当前位置:文档之家› 大学英语三分钟演讲稿中英文对照

大学英语三分钟演讲稿中英文对照

大学英语三分钟演讲稿中英文对照soy food good for womenwomen who ate soy regularly as children have a lower risk of breast cancer, american researchers report. and men who eat fish several times a week have a lower risk of colon cancer, a second team of researchers have told the american association for cancer research.the studies add to a growing body of evidence about the role of diet in cancer. cancer experts now believe that up to two-thirds of all cancers come from lifestyle factors such as smoking, diet and lack of exercise.the us national cancer institute and researchers at the university of hawaii found that women who ate the most soy-based foods, such as tofu and miso, when aged 5 to 11, reduced their risk of developing breast cancer by 58 per cent. it was not clear how soy might prevent cancer, though compounds in soy called isoflavones have estrogen-like effects.a second study showed that men who ate fish atleast five times a week had a 40 per cent lower risk of developing colorectal cancer compared with men who ate fish less than once a week.many kinds of fish are rich in omega-3 fatty acids, which interfere with the cyclooxygenase-2 or cox-2 enzyme. cox-2 affects inflammation, which may play a role in tumour growth.据美国研究人员报告,儿童时期经常吃豆类食品的女性患乳腺癌的风险较小。

另一组研究人员则向美国癌症研究协会提出,一周吃几次鱼的男性患结肠癌的几率较小。

这两项研究进一步证明了饮食对于防癌的作用。

癌症防治专家认为,在所有种类的癌症中,多达三分之二都是由吸烟、节食及缺乏锻炼等不健康的生活方式造成的。

美国全国癌症研究所和夏威夷大学的研究人员发现,在5岁至11岁时经常吃豆腐、味噌等豆类食品的女性患乳腺癌的几率要低58%。

至于豆类食品为什么可以防癌还不清楚,不过大豆中所含的名叫异黄酮的化合物具有雌性激素的作用。

另一项研究表明,一周吃鱼至少五次的男性患结肠癌的风险要比那些一周都吃不到一次鱼的男性低40%。

很多鱼类中所富含的omega-3脂肪酸能够抑制环氧化酶2的活性。

环氧化酶2会引起发炎,这可能会刺激肿瘤的生长。

if youre middle-aged and your memorys not what it used to be, check the bathroom scale, researchers warned, suggesting overweight people tend to score more poorly on tests of memory than their thinner peers do.the findings suggest that a heavier weight in middle age may mean a higher risk of dementia later in life.reporting in the journal neurology, the researchers speculated that higher rates of cardiovascular disease or diabetes might help explain the link. but its also possible that substances produced by fat cells, such as the hormone leptin, have direct effects on the brain.the study compared mental abilities to body mass index (bmi), ameasurement of weight in relation to height used to define overweight and obesity. a bmi of 25 or more indicates overweight, and 30 or more is obese.the study also investigated the relationships between bmi and cognitive function in 2,223 healthy men and women between the ages of 32 and 62 in france through the use of four cognitive tests.the study found a higher bmi was associated with lower cognitive test scores. results from a test involving word memory recall show people with a bmi of 20 remembered an average of nine out of 16 words, while people with a bmi of 30 remembered an average of seven out of 16 words.研究人员提醒,如果你已步入中年,发现自己的记忆力不如从前,那么你得小心体重了。

研究表明,超重的人记忆测试的得分要比较瘦的人低。

研究发现,体重偏大的中年人今后患老年痴呆症的可能性较大。

研究报告在《神经学》期刊上发表,研究人员推断,心血管疾病及糖尿病的高发现象可以解释其中的原因。

此外,脂肪细胞所产生的物质,如瘦体激素,对大脑有直接影响。

此项研究将调查对象的智力与体重指数进行了对比。

体重指数指的是身高和体重之间的比例,主要用来衡量一个人是否偏胖或肥胖。

体重指数为25或25以上的人偏胖,达到30或30以上的人则为肥胖。

第2/4页研究人员还对体重指数和认知功能间的关系进行了研究,他们在法国对2223位年龄在32岁至62岁间的健康男女进行了认知测试。

研究发现,体重指数越大,认知测试的得分越低。

其中一项单词记忆的测试结果表明,在16个单词中,体重指数为20的人平均能记住9个,而体重指数为30的人平均只能记住7个。

people who do not get enough sleep are more than twice as likely to die of heart disease, according to a large british study released monday.although the reasons are unclear, researchers said lack of sleep appeared to be linked to increased blood pressure, which is known to raise the risk of heart attacks and stroke.a 17-year analysis of 10,000 government workers showed those who cut their sleep from seven hours a night to five or less faced a 1.7-fold increased risk of death from all causes and more than double the risk of cardiovascular death.the findings highlight a danger in busy modernlifestyles, francesco cappuccio, professor of cardiovascular medicine at the university ofwarwicks medical school, told the annual conference of the british sleep society in cambridge.a third of the population of the uk and over 40 percent in the us regularly sleep less than five hours a night, so it is not a trivial problem, he told reporters.previous research has highlighted the potential health risks of shift work and disrupted sleep. but the study by cappuccio and colleagues, which was supported by british government and us funding,is the first to link duration of sleep and mortality rates.the study looked at sleep patterns of participants aged 35-55 at two points in their lives- 1985-88 and 1992-93 - and then tracked their mortality rates until XX.the results were adjusted to take account of other possible risk factors such as initial age, sex, smoking and alcohol consumption, body mass index, blood pressure and cholesterol.cappuccio said it was possible that longer sleeping could be related to other health problems such as depression or cancer-related fatigue.第3/4页in terms of prevention, our findings indicate that consistently sleeping around seven hours per night is optimal for health, he said.(agencies) 本周一公布的一项大规模英国调查表明,睡眠不足的人死于心脏病的几率是睡眠充足者的两倍多。

相关主题