当前位置:文档之家› 世说新语古今翻译全本

世说新语古今翻译全本

宿④。人问其故,林宗曰:" 叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器
深广⑥,难测量也。"
ﻫ 「注释」
①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。
②造:拜访。袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人。
ﻫ ③车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂。轨:车辙。鸾:鸾铃,此指马 ﻫ车。轭:套在牲口脖子上的器具。
河流此地,两岸峭壁耸立,水位落差大。传说鱼游到此处,能跳过去即可成龙。 ﻫﻫ 「译文」 ﻫﻫ 李元礼(李膺)风度高雅,品德高尚,自视甚高。以弘扬儒教,正定天下是非 ﻫ为己任。后辈的读书人到了李元礼家,受到他的接待,就认为自己登龙门了。
五李元礼赞贤
李元礼(李鹰)尝叹荀淑、钟浩①曰:" 荀君清识难尚,钟君至德可师②。" ﻫ
上承甘露浸湿,下被渊泉滋润。这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢!所
以我不知道我爸爸有什么功德。" ﻫﻫ 八难为兄弟
ﻫ 陈元方子长文,有英才。与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。
太丘曰:" 元方难为兄,季方难为弟①。" ﻫﻫ 「注释」
①元方难为兄,季方难为弟:是说兄弟二人才智不分高下。后世用" 元方季方
「注释」 ﻫ
①陈太丘:陈寔(shì),东汉人,曾作太丘长。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯。
ﻫ ②元方:陈寔长子陈纪字。将车:驾车。季方:陈寔次子陈谌字。
ﻫ ③长文:陈群字,为陈纪子,陈寔孙。
ﻫ ④叔慈:荀靖字,荀淑的儿子。慈明:荀爽字,荀淑的儿子。 ﻫﻫ 「译文」 ﻫﻫ 陈太丘(陈寔)去拜访荀淑,因为家里穷,雇不起仆人,就让大儿子元方赶着 ﻫ车,二儿子季方手持节杖在后面跟着,孙子长文年岁还小,也坐在车里。到了荀淑 ﻫ那里,荀淑让三儿子叔慈到门口迎接,六儿子慈明敬酒,其余六个儿子上菜,孙子
" 、" 难兄难弟" 来赞扬兄弟才华俱佳。 ﻫﻫ 「译文」 ﻫﻫ 陈元方(陈纪)的儿子长文才华出众,他和叔叔陈季方(陈谌)的儿子孝先各
自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈太丘那里问讯,请求公断。太
丘先生说:" 元方是哥哥,但难说胜过弟弟;季方是弟弟,也难说不如哥哥。" ﻫﻫ 九舍生取义 ﻫﻫ 荀巨伯①远看友人疾,值胡贼攻郡②,友人语巨伯曰:" 吾今死矣,子可去③!
④弥日:整日。信宿:连住两夜。
ﻫ ⑤汪汪:水深广的样子。陂(b ēi ):池塘。
⑥器:器局,气度。
「译文」
ﻫ 郭林宗(郭泰)到了汝南,拜访袁奉高(袁阆),车不停驶,马不驻足,就告 ﻫ辞了;到黄叔度(黄宪)那里,却住了整整两天。有人问他原委,郭林宗说:" 叔 ﻫ度犹如汪洋之水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀。" ﻫﻫ 四身登龙门
「注释」 ﻫﻫ ①荀淑:字季和,东汉人。钟皓:字季明,东汉人,归隐后收徒达千人。
②清识:高明的见识。尚:超越。至德:大德,高尚的品德。师:动词,指可 ﻫ为人师表。
ﻫ 「译文」
ﻫ 李元礼曾经赞扬荀淑、钟浩二人说:" 荀淑见识卓越,别人很难超过。钟浩道
德高尚,足以为人师表。" ﻫﻫ 六真人东行 ﻫ
陈太丘诣荀朗陵①,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从②,长文尚小 ﻫ③,载著车中。既至,荀使叔慈应门,慈明行酒④,余六龙下食,文若亦小,坐著 ﻫ膝前。于时,太史奏:" 真人东行。" ﻫ
曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?" ﻫ
「注释」
①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。与窦武等人谋除宦官不成,被害。 ﻫﻫ ②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。 ﻫ
③登车揽辔:指为官上任。辔(p èi ):马缰绳。 ﻫﻫ ④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。 ﻫ
⑤徐孺子:豫章郡隐士。
「注释」 ﻫ
①足下:对人的敬称,多用于同辈之间。家君:尊称别人的父亲,或者对人称
自己的父亲。荷:担负,承受。 ﻫ
②阿(ē):山脚。
ﻫ ③沾:浸润。
「译文」
有客人问陈季方(陈谌):" 您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名?" ﻫ季方回答说:" 我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;
ﻫ ⑥主薄:掌管文书的官吏。 ﻫﻫ ⑦廨(xiè):官署。
车前作扶手的横木,此为 ﻫ动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。 ﻫ闾:里巷的门。
「译文」 ﻫﻫ 陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的
文若还小,就坐在爷爷膝前。当时太史就向皇帝上奏说:" 道德高尚的人已经向东
去了。" ﻫ
七泰山桂树 ﻫ
客有问陈季方:" 足下家君太丘,有何功德而荷天下重名①?" 季方曰:" 吾 ﻫ家君譬如桂树生泰山之阿②,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾③,下
为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也!" ﻫ
ﻫ 李元礼风格秀整,高自标持①,欲以天下名教是非为己任②。后进之士有升其
堂者,皆以为登龙门③。
ﻫ 「注释」 ﻫﻫ ①李元礼:李膺,字元礼,东汉名臣,被宦官杀害。风格秀整:风度品德高雅
正派。高自标持:指在道德操守方面对自己期许很高。
②名教:儒家礼教。 ﻫ
③登龙门:喻身价提高。龙门:即禹门口。在今山西河津和陕西韩城之间,黄
世说新语古今翻译全本
———————————————————————————————— 作者:
———————————————————————————————— 日期:
陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太
守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。" 陈
「注释」 ﻫﻫ ①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。 ﻫﻫ ②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。 ﻫ
③鄙吝:粗鄙贪婪。已复:竟然。 ﻫﻫ 「译文」
周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪
的念头就又萌生了。" ﻫ
三汪汪如万顷之陂
郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信
志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:" 大 ﻫ家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤 ﻫ人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不 ﻫ应该呢?" ﻫﻫ 二鄙吝复生 ﻫ
周子居①常云:" 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!" ﻫ
相关主题