XXX XXX项目服务协议XXX XXX Project Service Agreement甲方:XXX信息科技(XXX)有限公司地址:XXX市zzzParty A: XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd.乙方:XXX(XXX)科技有限公司XXX分公司地址:XXX市Party B: XXXh (XXX) TAddress:鉴于,XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd.(以下简称“甲方”)因其业务发展需要委托XXX(XXX)科技有限公司XXX分公司(以下简称“乙方”)负责按照其要求为其提供专业的服务;WHEREAS, XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd. (hereinafter referred to as "Party A"), due to the need for its business development, engages XXXh (XXX) Technology Co., Ltd. -XXX Branch (hereinafter referred to as "Party B") to provide Party A with professional services according to its requirements;鉴于,乙方有具备丰富从业经验的专业人员,并愿意为甲方提供其所要求的专业的服务。
WHEREAS, Party B has professionals with rich experiences and is willing to provide Party A with professional services as required by Party A.为此,甲、乙双方经友好协商,就乙方按照本协议规定的条款与条件向甲方提供服务之事宜达成如下约定:NOW, THEREFORE, Party A and Party B, through friendly consultation, reach the following agreements with respect to the matters concerning the provision of professional services by Party B to Party A according to the terms and conditions set forth herein:1服务内容1.1乙方按照本协议约定并在不违反相关法律法规的情况下,为甲方提供专业的服务;1.2乙方所提供的服务内容,详见附件一:《XXX XXX Quotation》。
1. Service Contents1.1 Party B shall provide Party A with professional services pursuant hereto and without prejudice to the provisions of relevant laws and regulations;1.2 The contents of services to be provided by Party B are shown in Attachment I: Work Contents and Quotation of XXX XXX Project.2. 协议期限本协议总有效期自2015年9月1日至2015年9月30日(以下简称“协议有效期”)。
2.Term of the AgreementThis Agreement shall be effective from September 1, 2015 to September 30, 2015 (hereinafter referred to as the "Validity of Agreement").3. 服务费用3.1作为乙方根据本协议的约定向甲方提供本协议第1条所规定的服务之对价,甲方同意依照单价所相对应的金额,向乙方支付服务费,共计人民币¥xxx (含税)(大写:贰拾xxx叁拾贰元整)(含税)(不包括活动奖品费用)。
3.2 若甲方要求乙方提供超出本协议中服务内容涵盖服务范围以外的其他服务,双方须根据项目具体要求另行协商收费标准、方法、范围;对于此类额外工作项目,乙方须提前提供书面建议书和报价,并在得到甲方书面确认且双方另行签署书面报价单作为本协议附件后,乙方才可开始工作。
4. Service Fees3.1 In consideration of the services, set forth in Article 1, hereof to be provided by Party B to Party A, in accordance with the provisions hereof, Party A agrees to pay to Party B service fees, totaling RMB 2xx32 (taxes included) (in words: two hundred and eighty-five thousand three hundred and thirty-two only) (expenses for activities prizes are excluded).3.2 Should Party A require Party B to provide additional services beyond the services set forth in this Agreement including Attachment I, the Parties shall separately negotiate and agree on the scope and charges for such additional services; with respect to such additional services, Party B shall provide written proposal and quotation in advance and may start work only upon written confirmation by Party A and signature of written quotation by the Parties separately as attachment hereto.5. 发票及付款甲方在本协议签署后将一次向乙方支付运营费用:4.1 乙方在协议签署后的10个工作日内向甲方提供发票,甲方自收到乙方所提供的正确发票后,于30个工作日内向乙方支付服务费用,共计人民币¥285,332 (含税)(大写:贰拾捌万伍仟叁佰叁拾贰元整);4.2发票类型为:服务费。
4.3 除本协议明确规定的费用外,就乙方向甲方提供本协议所约定的服务内容,甲方不再向乙方支付任何费用。
乙方应在甲方每次付款前提供符合甲方要求的合法有效发票,若乙方逾期提供的,则甲方有权延期付款且不承担任何违约责任。
4.4 乙方账户信息:公司名称:XXX(XXX)科技有限公司XXX分公司银行名称:招商银行XXX徐家汇支行银行地址:XXX市徐xxx账号:1xxx4 Invoice and PaymentParty A will pay the service fees to Party B as set out below:4.1 Party B shall provide Party A with properly-rendered invoices within 10 working days afterexecution of this Agreement, totaling RMB xx (taxes included) (in words: two hundred and eighty-five thousand three hundred and thirty-two only) ,and Party A shall pay the invoicedamount to Party B within 30 working days upon its receipt of the properly-rendered invoices provided by Party B.4.2 The type of invoice is: service fee.4.3 Except for the expenses or fees expressly set forth herein, Party A has no obligation topay to Party B any expense or fee with respect to the provision of service contents as agreed herein by Party B to Party A. Party B shall provide legal and effective invoices which meet Party A's requirement prior to each payment by Party A; for overdue provision of such invoices by Party B, Party A shall have the right to defer payment and shall bear no default liability.4.4 Account information of Party B:Company name: XXXh (XXX) Technology Co., Ltd. –XXX BranchBank name:xxxBank Add: xxAccount Number: xxx1SWIFT Code:xxx5双方权利义务5.1乙方应安排经验丰富、有资质和能力的雇员来组建专门的服务团队,为甲方提供本协议项下的服务,并保证该等服务的质量。
乙方陈述、担保并保证(i)乙方提供的服务均满足行业最佳水准,且(ii)乙方提供的服务不会损害甲方及XXX 平台的名誉。
5.2甲方提供乙方履行本协议所必需的有关信息、资料。