实验报告
实验名称 BUILD UP BUSINESS RELATIONS
系别经济与管理系
年级专业 09 国贸
学生朋
学号 0940101039
指导老师贺海波
邵阳学院
2012年 11 月 11 日
实验项目BUILD UP BUSINESS RELATIONS
Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd. Hongwu Road 16#, Nanjing 210004 P. R. China
TEL: (025) 84217836
FAX: (025)84217835
ZIP CODE: 210004
Nov 25, 2005
Dear Mr. Andy Burns,
With reference to your L/C No. BWO5823684 issued on Nov 23, we regret to say that there are a few points are not in conformity with the terms stipulated in our sales contract. Therefore, please make the following amendment:
1. The name of commodity sh ould be “CANNED WHOLE MUSHROOMS” not “CANNED SLICED MUSHROOMS”.
2. Delete the wording “documents presented for negotiation should include cargo receipt issued by buyers”.
3. The quantity of commodity should be 1320 cartons, not 1230 cartons. As the time of shipment is approaching, please make the amendment as soon as possible so that we can ship the goods in time.
Yours faithfully,
De sun Trading Co., Ltd. Ming HUA Zhao
2)实验结论
通过本次实验,我对外贸英语函电基本格式、专业词汇、行文方法与文
体特点有了了解与掌握。
《外贸英语函电》是国际贸易专业一门主干课程,本课
程注重理论与实践相结合,既要讲授对外贸易业务各个环节的知识,又要训练和
培养有关外贸业务环节的语言表达能力,即培养能够洽谈业务,又能撰写函电的
外贸人才。
本次实验可以为今后从事外贸工作打下坚实的基础。
当然在实验的过程中
我发现自己有很多的不足。
主要表现在以下几个方面
第一,专业词汇掌握不够。
在刚开始写信函的时候,总要翻课本去查一些专
业的表达,从而浪费了很多时间。
第二,英语基础不好。
有些句子语法错误,或者表达不准确。
第三,对商务信函的文体特点不熟悉,所以在写的过程中逻辑混乱。
本次的外贸实验让我受益匪浅,在学习知识的同时让我认识到自己很多的不足,这也让我在今后的学习中方向更加明确。