当前位置:文档之家› 荆轲刺秦王课文详解

荆轲刺秦王课文详解

荆轲刺秦王课文详解《战国策》作家作品:《战国策》是战国末年和秦汉间编辑而成的,作者已不可考,经过汉代刘向的整理编辑,才定为《战国策》。

刘向,自子政。

西汉沛(今江苏丰县)人。

西汉时期儒家学者,经学家,目录学家,文学家。

历经宣帝,元帝,成帝三朝,成帝时受诏命较书近20年,未完成的工作由其子刘歆续成。

官终中垒校尉,故又世称刘中垒。

刘向典校的古籍主要包括经传,诸子和诗赋。

刘向在皇家藏书中发现六种记录纵横家的写本,但是内容混乱,文字残缺。

于是,刘向根据战国史书整理编辑了《战国策》。

《战国策》是中国古代的一部史学名著。

它是一部国别体史书。

全书按照东周,西周,秦国,齐国,楚国,赵国,魏国,韩国,燕国,宋国,卫国,中山国依次分国编写,共33卷,约12万字。

它主要记述了战国时期纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。

背景资料:“荆轲刺秦王”的故事发生在战国末年的公元前227年,即秦统一中国之前的6年。

经过长期的诸侯割据战争,诸侯各国盛衰格局发生很大变化,而变化最大的莫过于秦国。

秦国经过苦心经营,它的经济和军事实力都远胜于其他六国,统一天下的大局已定。

而当时燕国只是地处赵国东北方的一个小国。

燕太子丹幼时在赵国做质子,而秦国嬴政也生在赵国,二人小时候在一起玩耍。

后来,嬴政成为秦王,燕王为了结好秦国,将太子丹交给秦国做人质。

而秦国并不交好,嬴政也不念儿时情谊,对丹颇有凌辱。

太子丹于公元前232年逃回燕国,为了抵抗秦国大举进攻,同时为了报凌辱之仇,太子丹想派刺客去刺杀秦王,于是,中国历史上上演了一幕悲壮的刺秦故事。

荆轲,春秋战国时期有名的四大刺客之一。

祖先是齐国人,后迁居卫国,原叫庄轲,到了燕国,才叫荆轲,他喜欢读书击剑,结交名人勇士,课文中提到击筑的高渐离,就是他的朋友之一。

课文详解:秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。

秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,向北进军侵占土地,到达燕国南部的边界。

太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”燕国的太子丹很害怕,就向荆轲请教:“秦兵马上就要度过易水了,那么即使我想长久的侍奉您,又怎么能够做到呢?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得謁之。

今行而无信,则秦未颗亲也。

夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。

诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。

”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动了。

现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。

现在的樊将军,秦王用一千斤黄金和一万户人口的封地来悬赏他的头。

如果能够得到樊将军的头,及燕国督亢一带的地图一起献给秦王,秦王一定高兴的召见我,我就有办法来报答太子了。

”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”太子丹说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心因为自己的个人私仇而伤害长者的心意,希望您再想想别的办法吧!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。

父母宗族,皆为戮没。

今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”荆轲知道太子不忍心,于是就私下里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说刻毒透顶了,父亲母亲和同族得人都被杀死或者没收入官为奴。

现在听说用一千斤黄金和一万户人口的封地来悬赏将军的首级,您将怎么办?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”樊将军仰面朝天,长长的叹息,流着眼泪说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是想不出什么办法呀!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”樊於期于是上前问道:“怎么办?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。

臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。

将军岂有意乎?”荆轲说:“希望得到樊将军的首级来献给秦王,秦王一定高兴而友好的接见我。

我左手抓住他的衣袖,用右手刺他的胸膛。

这样一来,将军的仇报了,燕国被欺辱的耻辱也除掉了。

将军是否有这个心意呢?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。

樊於期脱下一只衣袖,露出一只胳膊,握住手腕,走进一步说:“这是我日日夜夜为之咬牙切齿,捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自刎身亡。

太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。

太子听说了这件事,连忙赶着马车跑来,伏在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤。

既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。

事已至此,没有办法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首级,用匣子封好它。

于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。

于是太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人的匕首,用一百金买下,叫工匠用毒药水淬过它。

以试人,血濡缕,人无不立死者,乃为装遣荆轲。

用它在人身上实验,只要血沾湿衣缕,受伤的人没有不立即死去的。

于是便整理行装,派荆轲上路。

燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。

乃今秦武阳为副。

燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼对视。

叫秦武阳做荆轲的助手。

荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。

荆轲等待着一个人,想同他一起去。

那个人住得远,没有来,因而停下来等候他。

顷之未发,太子迟之,疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”过了一阵还没动身,太子嫌荆轲动身晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“时间已经不多了,您难道没有动身的意思吗?请允许我先遣发秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。

今太子迟之,请辞决矣!”遂发。

荆轲发怒,呵斥太子说:“今天去了而不能好好回来复命的,那是没用的小子!现在我光拿着一把匕首进入不可预料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是想等我的客人好同他一起走。

现在太子嫌弃我动身晚了,那就请允许我告别吧!”于是出发了。

太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。

太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给荆轲送行。

至易水上,既祖,取道。

高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。

来到易水上,祭过路神,就要上路了。

高渐离敲着筑,荆轲和着拍子唱歌,发出悲凉的变徵之声,众宾客都留着眼泪小声哭泣。

又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。

荆轲又上前作歌唱道:“风声萧声悲鸣呀,易水彻骨寒冷,壮士这一离去呀,就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声,众宾客都瞪大了眼睛,头发都想上竖起顶住了帽子。

于是荆轲遂就车而去,终已不顾。

于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。

既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。

到达秦国后,拿着价值千金的礼物,以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。

嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。

恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。

唯大王命之。

”蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常恐惧大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里,像秦国的郡县那样贡纳赋税,只求能够以此守住祖先的宗庙。

他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,公瑾的砍下樊於期的头颅,献上燕国督亢一带的地图,用盒子装好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王,一切听凭大王吩咐。

”秦王闻之,大喜。

乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。

秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。

于是穿了上朝的衣服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。

荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。

荆轲捧着装了樊於期首级的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫。

至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。

”到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪,荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王面前完成他的使命。

”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。

荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图慢慢展开,匕首就露了出来。

因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。

于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿匕首刺秦王。

未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。

没有刺到秦王身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站了起来,挣断了袖子。

拔剑,剑长,操其室。

秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘。

时恐急,剑坚,故不可立拔。

当时秦王心里又怕又急,剑插的很紧,所以不能立即拔出来。

荆轲逐秦王,秦王还柱而走。

群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。

荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。

秦国的群臣都惊呆了,事情发生突然,意料不到,大家都失去了常态。

而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。

并且按照秦国的法律,臣子们侍立在殿上时,不能带一件兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿。

方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。

正在危急时刻,来不及召唤台阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大臣们仓促间惶恐失措,没有武器击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗。

是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。

秦王方还柱走,卒惶急不知所为。

这时,秦王的随从医官夏无且用他手里捧着的药袋投击荆轲。

秦王还正在绕着柱子跑,仓促间惊慌失措,不知道怎么办。

左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。

侍臣们就说:“大王把剑背到背上,大王把剑背到背上!”于是秦王就这样拔出剑来,攻击荆轲,砍断了他左侧大腿。

荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。

荆轲残废了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子。

秦王复击轲,被八创。

秦王有砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。

轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。

”荆轲自己知道事情失败了,就靠着柱子笑着,像簸箕一样的张开双腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是因为我本想活生生的劫持你,一定要得到盟约来回报燕太子呀!”左右既前,斩荆轲。

秦王目眩良久。

秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。

事后,秦王还头晕眼花了好长一段时间。

相关主题