2011 7月II.Words and phrases translation(20 points,1 point for each)A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16.a slender man一个身材瘦长的人17.country-wide trade全国贸易18.the Ethiopian highlands埃塞俄比亚高原19.economic policy经济政策20.great-grandmother(外)曾祖母21.open sea公海22.part-time river季节性河流23.mineral oil矿物油24.environmental law环境法25.welcoming banquet欢迎宴会B.Directions: Put the following words and phrases into English.26.逃学Play truant 27.军阀政府The warlord government28.九龙壁The nine dragon wall 29.基本方针Basic principle30.游记Travel notes 31.祥林嫂Xiang Lin's wife32.排队to stand in a queue to line up 33.大陆架Continental shelf34.董事会Board of directors 35.深刻影响Profound impact2011 4月II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each)16. appreciation dinner 答谢宴会17. birth defect先天性生理缺陷18. applied entomology应用昆虫学19. member state会员国、成员国20. maternity hospital 妇产医院21. over-the-counter medicine非处方药22. green belt 防护林、绿化带23. inland waters内陆水域24. room temperature 室温、常温25. debt chain三角债、债务链B. Directions: Translate the following words and phrases into English. (Please write the answer on your Answer Sheet.)26、中低纬度medium and low latitudes27.双向贸易two-way trade28、噪音污染noise pollution 29.版权保护copyright protection30、客串演出guest performance 31.福利基金welfare fund32、社会保障social security 33.国际竞争力international competiviveness34、候机室waiting hall 35.防火墙fire wall2010 7月二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. pottery industry陶瓷业17. summer resort避暑胜地18. 1.8 trillion dollars1.8万亿美元19. investment policy投资政策20. keen interests浓厚的兴趣21. county history(annals)县史(志)22. soda fountain汽水柜台;冷饮柜23. living organisms活生物体24. court of appeals上诉法院25. Contracting States缔约国(二)将下列词语译成英语(10分)26. 流传久远Widely circulated 27. 五卅运动The May 30th Movement28.十五世纪初At the beginning of fifteenth Century29. 有利因素Favorable factors30. 游记Travel notes31. 试工期trial period32. 排队queue up33. 大陆岸线Mainland coastline34. 注册资本Registered capital35. 区域自治Regional autonomy2010 4月II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Turn the following words and phrases into Chinese. (Please write your answer on the answer sheet.)16. anti-doping agency反兴奋剂机构17. Achilles’heel唯一致命的弱点、阿基里斯的脚踵18. enforcement power执法的权利19. geologist地质学家20. entrepreneurial spirit进取精神21. life imprisonment无期徒刑、终身监禁22. duty-free goods 免税商品23. the New Testament《新约》24. global positioning system 全球定位系统25. blue chips蓝筹股B. Directions: Turn the following words and phrases into English. (Please write your answer on the answer sheet.)26.琉璃瓦glazed tiles27.残奥会the Paralympics28.丝绸之路Skill Road 29.旅游旺季tourist season\tourist boom30.余震aftershock 31.中国红十字会Red Cross Society of China32.履行义务to fulfill obligations 33.知识密集型产业konwledge-intensive industry 34.多边外交multilateral diplomacy 35.同声传译simultaneous interpretation2009 7月二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. full diplomatic relations外交关系17. graduate school研究院;研究所18. racial discrimination种族歧视19. bilateral trade双边贸易20. a major economy一个主要的经济21. sustainable development可持续发展22. traffic congestion交通拥塞23. the international community国际社会24. gene mutation基因突变25. income tax所得税(二)将下列词语译成英语(10分)26. 全国人民代表大会The National People's Congress27. 北洋军阀政府The Northern Warlord government28. 劳动密集型产业Labor intensive industry29. 固定资产Fixed assets30. 外交部The Ministry of Foreign Affairs31. 副教授Associate Professor32. 国民生产总值Gross national product33. 自然遗产Natural heritage34. 全球化Globalization35. 生物工程Bioengineering2009 4月Ⅱ.Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)16.exclusive right专利权17.A1-Qaeda 基地组织18.livestock raiser 家畜养殖者19.epicenter震中20.bear market熊市21.arable land可耕地22.CPI消费者价格指数23.historic sites历史古迹24.bull’s-eye靶心25.urban dweller城市居民B.Directions: Turn the following words and phrases into English.(Please write your answer on the answer sheet.)26.文学界literary circles 27.节能减排energy-saving and emission reduction28.火炬接力torch relay 29.一项长期的战略任务a long-term strategic task30.法律咨询legal advice/councel 31.反腐败anti-corruption32.畅销书best-seller33.自然资源natrual resource34.海峡两岸关系cross-strait relations35.双赢win-win2008 7月II. Words and phrases translation(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16. VIP重要人物,大人物17. arteries of communication 交通的动脉18. annual flood 每年洪水19. global economy 全球经济20. maternal grandmother 外祖母21. Gone with the Wind 随风而去22. in one's early teens一个早期的青少年23. the Arctic Ocean 北冰洋24. to enact legislation 颁布法令25. magnificent dinner 盛大的晚宴B. Directions: Put the following words and phrases into English.26. 大思想家A great thinker 27. 第一次世界大战The first World War28. 文物Historical relics 29. 宜农荒地Appropriate farming moorland30. 儿童文学Children's Literature 31. 初冬Early winter32. 中国大戏院Chinese Theater 33. 可持续发展战略Strategy of sustainable development 34. 平等互利原则The principle of equality and mutual benefit35. 归根到底In the final analysis2008 4月Ⅱ. Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each)16. man of letters文学家作家17.Roman Catholic cathedral罗马天主教(大教)堂18.maternal grandfather外祖父19.mineral deposits矿藏20.offshore oil exploration近海石油勘21.arteries of communication交通动脉22.director-general总干事23.the Clean Air Act Amendment空气洁净法修正案24.Olympic mascot奥运吉祥物25. global warming全球变暖B.Directions:Put the following words and phrases into English and write your answer on the answer sheet.26.外汇交易foreign exchange dealing 27.手语sign language28.荒漠barren desert 29.海洋旅游业marine(sea\ocean)tourism30.水产品aquatic products 31.调解或仲裁conciliation or arbitration32.上海合作组织Shanghai Corporration Organization 33.食品安全food saftty(security) 34.中共十七大the 17th National Congress of the CPC 35.志愿者volunteers2007年7月16. candidate候选人17. to build canals 开凿运河18. wild west 西部荒原19. surveyor general 测量总监20. aggregate output总产量21. ownership 所有权22. registered capital注册资本23. popular science 科普24. the World Health Organization世界卫生组织25. environmental quality assessment 环境质量评估(二)将下列词语译成英语(10分)26. 工业产权industrial property right 27. 交通阻塞traffic jam28. 生态平衡ecological balance 29. 平民文学literature for the commom people30. 故宫博物馆the Palace Museum 31. 合营企业joint venture32. 丝绸之路the silk road 33. 希望工程Hope Project34. 可持续发展sustainable development 35. 国际经济合作international economic cooperation2007 4月A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16.Ethiopia埃塞俄比亚17.Encyclopaedia Britannica大英(不列颠)百科全书18.the budget for revenues and expenditures收支预算19.investment in cash and in kind以现金和实物进行投资20.multilateral principles多变规则21.geneticist遗传学家22.self-sufficiency through self-reliance通过自力更生实现自给自足23.diesel locomotive柴油机车24.aviation and marine insurance航空和海事保险25.appreciation of RMB人民币升值B.Directions: Put the following words and phrases into English.26.润滑油lubrication oil27.《世界版权公约》Universal Copyright Convention 28.欢迎宴会welcoming banquet29.欧洲联盟European Union30.非政府组织non-governmental organization31.文学流派literature schools 32.京杭大运河Beijing-Hangzhou Grand Canal33.专属经济区the exclusive economic zones 34.青藏铁路the Qinghai-tibet-railway35.社会保障social security 2006年7月16. environmental law环境保护法17. industrial revolution工业革命18. the gold rush淘金热19. floods and droughts旱涝两害20. British Association for the Advancement of Science英国科学促进学会21. foreign exchange外汇22. self-reliance自力更生23. infrastructure基础设施24. copyright protection版权保护25. World Cultural Heritage世界文化遗产(二)将下列词语译成英语(10分)26. 国民生产总值Gross National Product 27. 福利工厂welfare factory28. 战争与和平war and peace 29. 新民主主义New demoracy30. 十五世纪初in the early 15th century 31. 儿童文学children's literature32. 双边贸易two-way trade\bilateral trade 33. 知识经济knowlege economy34. 个人所得税individual income tax 35. 发展中国家developing country2006年4月16、Saint Valentine's Day情人节17、right to know知情权18、the stock of foreign investment外资存量19、summer 避暑胜地resort 20、a breach of contract违约21、presidential campain 总统大选22、advanced agrotechnology 先进的农业技术23、economic sanctions 经济制裁24、pharaoh 法老25、G8 Summit 八国集团首脑会议6、互不干涉内政non-interference in each other's internal affairs27、互利平等原则the principle of equality and mutual benefit28、科教兴国rejuvenate China through science and education29、享受免税的优惠待遇Enjoy the preferential treatment of tax exemption 30、社会主义市场经济The socialist market economy31、完成祖国统一大业achieve national reunification32、七届人大第三次会议the third session of the Seventh National People's Cngress33、合同的中止或终止the suspension or termination of the contract 34、安理会常任理事国permanent menber of the Security Council2005年7月二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. artery of communication交通动脉17. sounding-line测深索18. per capita按人计算的(地),人均的(地) 19. copyright proprietor版权所有者20. pitch lake沥青湖21. summer resort避暑胜地22. BCCI国际商业信贷银行23. bell-boy侍者24. the Blue Nile蓝尼罗河25. infertile eggs不孕鸡蛋(二)将下列词语译成英语(10分)26. 巴黎和会paris peace conference 27. 单产per unit yield28. 梵蒂冈Vatican 29. 个人所得税individual income tax30. 可持续发展sustainable development 31. 阿克苏Akzo Nobel32. 辛亥革命the Revolution of 1911 33. 专属经济区abbr. EEZ34. 太庙the Imperial Ancestral Temple 35. 落汤鸡like a drenched chicken2004年4月II. Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16.articles of association公司章程17.telecommunications电信18.come into force生效19.poisonous chemicals有毒化学物质20.Vatican梵蒂冈21.the science of biotic control生物控制学22.academic exchanges学术交流23.weapons of mass destruction大规模杀伤性武器24.undermanned人员不足25.instrument of ratification批准书B. Directions: Put the following words and phrases into English.26.诺贝尔奖获得者Nobel Prize Winner 27.奥运会Olympic Games28.北洋军阀政府the Northern Warlord government29.预算budget 30.生产力productive force\productivity31.御花园the imperial garden 32.基金会foundation33.渔场fishing ground 34.振兴中华rejuvenation of China35.人类文明的发祥地the cradle of human civilization2004 7月11.tangible assets有形资产12.the Nile Delta尼罗河三角洲13.a summer resort 暑胜地14.job market 就业市场15.CEO执行总裁16.the realm of cyberspace网络空间王国17.strong currency 强势货币;硬通货ser typesetting激光照排19.financial executive财务主管20.child abuse摧残儿童B. Direction: Put the following phrases into English.21.集装箱港口Container port 22.汉白玉White marble23.世界贸易组织 WTO 24.可持续发展sustainable development25.净利润 net margin 26.永久正常贸易关系Permanent normal trade relations27.环保革命green revolution 28.水陆交通Water and land transportation29.议案motion 30.军事法庭military court2004年4月Ⅱ. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)16. Premier 17. foreign exchange dealings18. financial deficit 19. arbitration agency仲裁机构20. regional autonomy 21. waste disposal22. automobile components 23. sum total24. inland waters 25. ASEAN东南亚国家联盟B. Directions: Put the following words and phrases into English.26. 金字塔pyramid 27. 中国公民28. 维生素vatamin29. 载人飞船Manned spacecraft30. 生态环境Ecological environment31. 世界贸易组织32. 平等互利的原则33. 内燃机Internal-combustion engine34. 版权保护35. 可耕地2012 4月II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each)A. Translate the following words and phrases into Chinese. Write down your translation on your Answer Sheet.16. gamma rays 伽马射线17. the New Testament新约18. ecologist 生态学家19. entrepreneurial spirit进取精神20. court of appeals上诉法院21. Royal Society皇家学会22. a letter of patent 一个专利证书23. consecutive interpretation交替传译24. instrument of ratification批准文书25. the six-party talks六方会谈B. Translate the following words and phrases into English. Write down your translation on your Answer Sheet.26.诺贝尔奖获得者Nobel laureates 27.福利基金Welfare fund28.国际经济合作International Economic Cooperation29.珠江三角洲Zhujiang Delta 30.北洋军阀政府The Northern Warlord government 31.民族团结National unity32.金融服务业The financial services industry 33.大陆架Continental shelf34.世界文化遗产World Cultural Heritage 35.联合国教科文组织United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization 简称UNESCO03.7Ⅱ.Phrase Translation:(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following phrases into English.11.人均12.可再生资源Renewable resources13.专属经济区14.统一战线United Front15.北伐战争16.故宫博物院17.单位面积产量The per unit area yield 18.归根到底19.君主专制制度Autocratic monarchy 20.董事会B. Directions: Put the following phrases into Chinese.mon ground e into force23.strip mining 24.The European Union25.the international community 26.international bank lending 国际银行贷款bor intensive industry 28.knowledge economy29.coastal erosion 海岸侵蚀30.subsistence agriculture生存农业03.4Ⅱ.Phrase Translation (20 points ,1 point for each)A.Directions: put the following phrases into Chinese.16. natural enemies of insects17.consumer goods 消费品18.sedimentation basins 沉积盆地19.footbridge 人行桥20.keen interest 浓厚的兴趣21.subtropical plant 亚热带植物22.the Nile Delta 23.social security system24.pension fund 养老金25.financial institutions 财政机关B.Directions: Put the following phrases into English.26. “三个代表”重要思想three represents important idea27.辛亥革命the revolution of 191128.淡水资源fresh water resources29.纬度latitude30.郁金香tulip 31.首相prime minster32.百科全书encyleopedia 33.失业率rate of unemplyment34.知识产权intellectual property35.集装箱container02.7Ⅱ.Phrase Translation (20 points,1 point for each).Write the answer on the Answer Sheet.A.Directions:Put the following phrases into English.11.丝绸之路12.社会动荡Social unrest 13.区域自治14.和平共处五项原则The five principles of peaceful coexistence15.仲裁机构16.个人所得税17.联合国海洋法公约The United Nations Convention on the law of the sea18.可持续发展19.大陆架20.半封建半殖民地社会Semi colonial and semi-feudal societyB.Directions:Put the following phrases into Chinese.21.national security 22.on behalf of23.copyright protection 24.energy consuming society25.Per capita GNP 26.The World Trade Organization27.self made career 28.drainage system排水系统bor Union 工会30.crude oil02.4Ⅱ.Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Put the following phrases into Chinese.16.a man of letters 17.the gold rush18.national census 全国人口普查19.sustainabledevelopment20.arid gully 干涸的峡谷21.science fiction科幻小说22.like a drowned rat 23.applied entomology24.an insect-free world mon groundB. Directions: Put the following phrases into English.26.手语27.《新民主主义论》on new demoracy28.北伐the northern expedition 29.市政府the municipal gov30.跨国公司multinational cor 31.丝绸之路32.泰晤士河the thames 33.安理会the security council34.大陆架35.祝酒词2001年4月II. Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Put the following phrases into Chinese.16.the Industrial Revolution 17.joint venturebor intensive industries 19.court of appeals20.registered capital 21.force majeure 不可抗力22.Universal Copyright Convention 世界版权公约23.per capita人均25.economic globalization经济全球化B. Directions: Put the following words and phrases into English.26.自然资源natural resources 34.原油crude oil27.营业执照business license 28.修正案amendment29.香港特别行政区hongkong special administrative region30.保险公司insurance company31.原料raw material32.太和殿the hall of super harmony 33.金融危机finacial crisis2000年4月Ⅱ.Phrase Translation(20 points, 1 point for each)A、Directions: Put the following phrases into Chinese.11.stock market 股票市场12.overseas investment 海外投资13.trade surplus贸易顺差14.mean temperature平均温度15.continedtal shelf大陆架16.freedom from noise pollution无噪音污染rmation superhighway信息高速公路18.full diplomatic relations正式外交关系19.the principle of equality平等原则20.books on popular science科普书籍22.市场经济market economy 24.纯利润net profit25.故宫博物馆The Imperial Palace26.世界贸易组织WTO(world trade organization) 27.和平共处peaceful coexistence28.个人所得税individual income tax 29.版权公约WIPO Copyright Treaty30.社会稳定social stability。