当前位置:文档之家› 2020年考研英语翻译真题解析

2020年考研英语翻译真题解析

2020年考研英语翻译真题解析
2016年考研英语翻译真题解析
英语一的翻译,英语一的来源跟以前一样,不是报刊杂志,而是一本书《放低生活的节奏》,整体让大家觉得简单,没有特别长的句子,没有刁钻的语法现象。

文章的主题是健康的心理。

2016年英语一的考题难度应跟2015年一样会稍微难于2014年,但是不会难于2013年。

英语二文章的总字数是146字,文章的句子长度有7句话,英语二的考题最后几句话是略有难度的,比2015年难一点。

英语一46题,精神上的健康、心理上的健康,这里翻译,我们不必学习保持如何健康的心理,它一直在我们的心里,所以它与生俱来,这里翻译成正如我们的身体知道如何让伤口痊愈,如何让骨折好转。

第47题需要略微引申一下。

我们这种健康的心理,哪里都没有去,其实意思就是它一直在我们身边,就说我们一直拥有健康的心理。

这里翻译成正如乌云背后的太阳,人们有时候会看不见它,但是它完全有能力立刻回来。

第48题,健康的心理,可以让我们去观察别人,审视别人。

带着同情人去审视,如果他们遇到困难的时候,让我们同情他人。

这里有三个并列,这是经典的并列结构。

翻译起来比较简单了,在别人痛苦的时候,要善待别人,无论是谁都能够给予无条件的爱。

第49题,也比较简单。

在我们生活中,尽管健康的心理可以包治百病,但是它也极其普通,你会发现,它一直都在,指引你度过艰难,作出选择。

第50题,你会逐渐发现,健康的心理无处不在。

我们可以信任它,这会让我们恰到好处地放慢生活节奏,过上幸福的生活。

总的来说,英语一的考题,比较简单,起码跟2013年比较起来简单,根据我们新东方在线网络课堂上讲的内容来解题,会做得非常好。

这也给2017年的考研学生一个巨大的启发,听好每一节课,认真充分地准备2017年的考试。

对于2016年考研的同学,过去了,努力了,已经够了,你们只要安静的等待好消息就可以了。

对于2017年的同学希望你们跟随在课堂打下扎实的基础,希望你们在明年有一个非常好的成绩。

最后附上英语一翻译的答案供大家参考:
46.Wedon'thavetolearnhowtobementallyhealthy;itisbuiltint ousinthesamewaythatourbodiesknowhowtohealacutormendabrokenb one.
我们不必学习如何保持健康的心理;它与生俱来,正如我们的身体知道如何让伤口痊愈,如何让骨折好转。

47.Ourmentalhealthdoesn'treallygoanywhere;likethesunbehi ndacloud,itcanbetemporarilyhiddenfromview,butitisfullycapab leofbeingrestoredinaninstant.
健康的心理其实一直都在我们身边;正如乌云背后的太阳,人们有时会看不见它,但是它完全有能力立刻回来。

48.Mentalhealthallowsustoviewotherswithsympathyiftheyare havingtroubles,withkindnessiftheyareinpain,andwithunconditi onallovenomatterwhotheyare.
健康的心理让我们在别人陷入麻烦之时,同情他人;在别人痛苦之时,友善待人;无论是谁,都能给予无条件的爱。

49.Althoughmentalhealthisthecure-
allforlivingourlives,itisperfectlyordinaryasyouwillseethati thasbeentheretodirectyouthroughallyourdifficultdecisions.
在我们的生活中,尽管健康的心理可以包治百病,但是它也极其普通,你会发现,它一直都在,指引你度过艰难,做出选择。

50.Asyouwillcometosee,knowingthatmentalhealthisalwaysava ilableandknowingtotrustitallowustoslowdowntothemomentandliv elifehappily.
你会逐渐发现,健康的心理无处不在,我们可以信任它,这会让我们恰到好处地放慢生活的节奏,过上幸福的生活。

相关主题