当前位置:文档之家› 《游侠列传序》古文赏析

《游侠列传序》古文赏析

《游侠列传序》古文赏析【作品介绍】《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。

司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了“布衣之侠”、“乡曲之侠”、“闾巷之侠”,赞扬了他们“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德”等高贵品德。

【原文】游侠列传序出处:《史记》韩子曰①:“儒以文乱法②,而侠以武犯禁③。

”二者皆讥,而学士多称于世云④。

至如以术取宰相卿大夫⑤,辅翼其世主⑥,功名俱著于春秋,固无可言者。

及若季次、原宪,闾巷人也⑦,读书怀独行君子之德⑧,义不苟合当世,当世亦笑之。

故季次、原宪终身空室蓬户⑨,褐衣疏食不厌⑩。

死而已四百余年,而弟子志之不倦(11)。

今游侠,其行虽不轨于正义(12),然其言必信,其行必果(13),已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困。

既已存亡死生矣,而不矜其能(14),羞伐其德(15),盖亦有足多者焉(16)。

且缓急(17),人之所时有也。

太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪(18),伊尹负于鼎俎(19),傅说匿于傅险(20),吕尚困于棘津(21),夷吾桎梏(22);百里饭牛(23),仲尼畏匡(24),菜色陈、蔡(25)。

此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑(26),况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰(27):“何知仁义,已飨其利者为有德(28)。

”故伯夷丑周(29),饿死首阳山,而文、武不以其故贬王(30);跖、暴戾(31),其徒诵义无穷(32)。

由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”(33),非虚言也。

【注释】①韩子:即韩非。

所引文字见《韩非子·五蠹》。

②儒:儒家学派。

此指儒生。

文:指儒家经典,如《诗》《书》之类。

乱法:破坏法度。

③侠:游侠者。

武:勇武的行为。

禁:禁令。

④二者:指儒、侠。

讥:非难。

学士:指儒生。

称:被人称扬。

⑤术:方法。

此处实指权术。

⑥辅翼:辅助。

世主:当代的天子。

⑦季次:即公皙哀,孔子的学生。

原宪:即子思,孔子的学生。

闾巷人:即平民百姓。

⑧怀:怀抱。

独行:特异之行,不同凡俗的操节。

⑨空室:室内空空,极言贫穷。

蓬户:蓬蒿所编成的门,极言家贫。

按《庄子·让王》记原宪之贫穷曰:“原宪居鲁,环堵之宫,茨以生草,蓬户不完,桑以为枢而瓮牖,二室,褐以为塞,上漏下湿,匡坐而弦歌。

”⑩褐衣:粗布上衣。

疏食:粗糙低劣的饭食。

厌:通“餍”,足。

(11)志:怀念。

(12)轨:车轨。

“不轨”犹言“不合”。

正义:指当时的道德准则和法律。

(13)果:坚定而不动摇。

(14)矜:自我夸耀。

(15)伐:夸耀。

(16)多:称赞。

(17)缓急:复词偏义,急迫。

(18)窘:困迫。

井廪:水井和仓廪。

按《孟子·万章》及本书卷《五章本纪》皆言舜未称帝时,多次遭其父与弟的迫害,舜修仓廪,其父瞽瞍撤梯烧仓,欲将他烧死。

后又让舜淘井,舜入井其父与弟象把井填死,欲活埋舜。

但舜大难不死,皆逃脱。

(19)伊尹:商汤贤臣。

负:背。

鼎:古炊具,如今之饭锅。

俎(zǔ,祖):切肉的案板。

按《孟子·万章》与本书卷三《殷本纪》说:伊尹曾寻机当了商汤的厨师,以烹调之理暗示为政之理,深得汤的赏识,被重用,建立大功。

(20)傅险:又作“傅岩”,地名。

据卷三《殷本纪》记载,傅说本为在傅岩服苦役的犯人,后被武丁发现,委以重任,使商代大治。

参见《吕氏春秋·求人》(21)棘津:古代河水名。

据《正义》引《尉缭子》说,姜尚年七十还未得志,只能在棘津做贩卖饮食的小贩。

其人其事详见卷三十《齐太公世家》。

(22)夷吾:即管仲。

桎(zhì,至)梏(gù,固):古代刑具,即脚镣与手铐。

卷六十二《管晏列传》记载,管仲原为公子纠之臣,公子纠在与公子小白(桓公)争君位的斗争中失败,逃往鲁国,桓公让鲁杀公子纠,将管仲缚押至齐。

“桎梏”云青,当指此事。

(23)百里:即百里奚。

饭牛:喂牛。

按《孟子·万章》、《管子·小问》、《盐铁论》等书皆言百里奚早年曾自卖为奴,替人喂牛,寻找机会,取得秦穆公的信任。

(24)仲尼:即孔子。

据卷四十七《孔子世家》云,孔子周游列国,从卫国到陈国,路过卫国的匡地时,匡人见他貌似匡人憎恨的阳虎,便将他围困起来,几乎把他害死。

畏:在这里有拘囚的意思。

按《荀子·赋篇》有“孔子拘匡”之句(25)菜色:指饥饿的容颜。

陈:陈国。

蔡:蔡国。

按据卷四十七《孔子世家》记载,孔子周游列国,路过陈、蔡两国,途中无粮可吃,被饿得面黄肌瘦。

(26)犹然:尚且。

菑:同“灾”。

(27)鄙人:指普通的平民百姓。

鄙:浅陋。

(28)飨:享受。

(29)伯夷:殷末名士。

据卷六十一《伯夷列传》记载,他认为周武王伐纣是以暴易暴,故反对周伐纣,隐居在首阳山。

周建立后,认为吃周的粮食是可耻的,故饿死于首阳山。

丑:认为可耻。

(30)文、武:指周文王与周武王。

不以:不因为。

贬王:损害王者的声誉。

(31)暴戾:凶暴残忍。

(32)诵义:称赞道义。

(33)窃钩者:窃取衣带钩的人。

此指小偷。

按以下三句出自《庄子·胠箧》篇。

窃国者:指最高统治者。

【原文】今拘学或抱咫尺之义①,久孤于世,岂若卑论侪俗②,与世沉浮而取荣名哉③!而布衣之徒④,设取予然诺⑤,千里诵义⑥,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。

故士穷窘而得委命⑦,此岂非人之所谓贤豪间者邪⑧?诚使乡曲之侠⑨,予季次、原宪比权量力⑩,效功于当世(11),不同日而论矣。

要以功见言信(12),侠客之义又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已(13)。

近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒(14),皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚(15),招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。

比如顺风而呼,声非加疾(16),其势激也(17)。

至如闾巷之侠,修行砥名(18),声施于天下(19),莫不称贤,是为难耳。

然儒、墨皆排摈不载(20)。

自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。

以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒(21),虽时扦当世之文罔(22),然其私义廉洁退让,有足称者。

名不虚立,士不虚附。

至如朋党宗强比周(23),设财役贫(24),豪暴侵凌孤弱(25),恣欲自快(26),游侠亦丑之。

余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等令与暴豪之徒同类而共笑之也(27)。

【注释】拘学:抱着一得之见,或拘守偏面理论而固步自封的学者。

或:有的。

咫尺之义:狭隘的道理。

咫,八寸。

此喻陕小。

②卑论:低下的论点。

侪(chái,柴)俗:迁就世俗之人。

侪,等、齐。

③与世浮沉:随世俗而沉浮,即随波逐流之意。

④布衣:平民百姓。

⑤设:大。

此指重视,看重。

取予:从别人那里取得,或给予别人。

此指符合道义的取予。

然诺:应允。

⑥诵:通“庸”,从也。

⑦委命:托身。

⑧贤豪间者:贤人和豪侠中间的人物。

间,中间。

邪:同“耶”。

⑨乡曲:乡间、民间。

“乡曲之侠”当指民间的游侠。

⑩予:通“与”,同。

(11)效功:比较功业。

效,通“校”。

比较。

(12)要:总之。

功见(xiàn,现):事功显现出来,意谓事情办成了。

见,同“现”。

(13)靡:无,不。

(14)延陵:春秋时代吴国公子季札,被封于延陵,故称延陵季子。

他出使中原路过徐国时,徐君颇爱其剑,他心有赠送之意,末曾说出。

待他回返时,知徐君已死,于是便将其剑挂于徐君墓地树上,以示重言诺之意。

(见《新序·节士》)不过延陵季子为春秋时人,文中不当言“近世”。

又后文并末言及延陵季子事,只说战国四公子事,故清人梁玉绳《史记志疑》、崔适《史记探源》等皆疑“延陵”二字为衍文,可信。

孟尝:即齐国孟尝君田文。

春申:即楚国春申君黄歇。

平原:即赵国平原君赵胜。

信陵:即魏国公子信陵君无忌。

以上四人是战国时代以养士闻名的好侠之士。

《史记》皆有传,分别见卷七十五、卷七十八、卷七十六、卷七十七。

(15)藉:依*。

土:指封地。

(16)疾:声音宏亮。

(17)激:激荡。

(18)砥名:砥砺名节,提高名声。

(19)施(yì,义):延。

(20)排摈:排斥、抛弃。

(21)朱家、田仲、王公、剧孟、郭解:皆汉代侠士,见下文。

(22)扜(hàn,捍):违。

文罔:通“文”,法律禁令。

(23)朋党宗强:结成帮派的豪强。

比周:互相勾结。

比,近。

周,合。

(24)设财役贫:依仗自己的财富役使穷人。

(25)凌:侵犯。

(26)恣:放纵。

(27)猥:谬,错误。

【译文】韩非子说:“儒生以儒家经典来破坏法度,而侠士以勇武的行为违犯法令。

”韩非对这两种人都加以讥笑,但儒生却多被世人所称扬。

至于用权术取得宰相卿大夫的职位,辅助当代天子,功名都被记载在史书之中,这本来没有什么可说的。

至于象季次、原宪,是平民百姓,用功读书,怀抱着特异的君子的德操,坚守道义,不与当代世俗苟合,当代世俗之人也嘲笑他们。

所以季次、原宪一生住在空荡荡的草屋之中,穿着粗布衣服,连粗饭都吃不饱。

他们死了四百余年了,而他们的世代相传的弟子们,却不知倦怠地怀念着他们。

现在的游侠者,他们的行为虽然不符合道德法律的准则,但是他们说话一定守信用,做事一定果敢决断,已经答应的必定实现,以示诚实,肯于牺牲生命,去救助别人的危难。

已经经历了生死存亡的考验,却不自我夸耀本领,也不好意思夸耀自己功德,大概这也是很值得赞美的地方吧!况且危急之事,是人们时常能遇到的。

太史公说:“从前虞舜在淘井和修廪时遇到了危难,伊尹曾背负鼎俎当厨师,傅说曾藏身傅岩服苦役,吕尚曾在棘津遭困厄,管仲曾经戴过脚镣与手铐,百里奚曾经喂牛当奴隶,孔子曾经在匡遭拘囚,在陈、葵遭饥饿。

这些人都是儒生所称扬的有道德的仁人,尚且遭遇这样的灾难,何况是中等才能而又遇到乱世的人呢?他们遇到的灾难怎么可以说得完呢?世俗人有这样的说法:“何必去区别仁义与否,已经受利的就是有德。

”所以伯夷以吃周粟为可耻,竟饿死在首阳山;而文王和武王却没有因此而损害王者的声誉。

盗跖和庄凶暴残忍,而他们的党徒却歌颂他们道义无穷。

由此可见,“偷盗衣带钩的要杀头,窃取国家政权的却被封侯,受封为侯的人家就有仁义了”,这话并非虚假不实之言。

现在拘泥于偏面见闻的学者,有的死守着狭隘的道理,长久地孤立于世人之外,哪能比得上以低下的观点迁就世俗,随世俗的沉浮而猎取荣耀和名声的人呢?而平民百姓之人,看重取予皆符合道义、应允能实现的美德,千里之外去追随道义,为道义而死却不顾世俗的责难,这也是他们的长处,并非随便就可做到的。

所以读书人处在穷困窘迫的情况下,愿意托身于他,这难道不就是人们所说的贤能豪侠中间的人吗?如果真能让民间游侠者与季次、原宪比较权势和力量,比对当今社会的贡献,是不能同日而语的。

总之,从事情的显现和言必有信的角度来看,侠客的正义行为又怎么可以缺少呢!【作品介绍】《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。

相关主题