当前位置:文档之家› 亨德尔 凯撒大帝

亨德尔 凯撒大帝

亨德尔巴洛克庄严歌剧《凯撒大帝在埃及》Giulio Cesare in Egitto (第一幕)慕尼克巴赫乐团,合唱团。

指挥卡尔.李克特Karl Richter, 1969年录音。

主要人物-凯撒大帝- Dietrich Fischer-Dieskau费沙-笛士考(男中音)埃及艳后克列奥帕特拉- T atiana Troyanos桃雅诺丝(女中音)庞贝遗孀科涅莉亚- Julia Hamari 哈玛立(女中音)塞斯托(科涅莉亚和庞贝之子) - Peter Schreier 施莱尔(男高音)埃及王托洛梅奥- Franz Crass 格拉斯(男低音)其他角色∶罗马使者古里奥- Wolfgang Schone埃及将领阿其拉- Gerold Schramm埃及王室家臣尼兰诺- Michael Schopper歌剧《凯撒大帝在埃及》,创作于韩德尔歌剧高峰期,由海姆编剧,取材背景是西元前48年的埃及。

这部作品在1724年1724年2月20日在伦敦首演后,获得大成功,至今仍是韩德尔最受欢迎的歌剧作品之一。

主要内容为描写凯撒大帝与埃及皇后两人的爱情故事,甚具历史性。

韩德尔不仅赋予音乐内容丰富及多样性,在个性描述上更宽广、更深入且更细微。

尤其是埃及皇后的八首咏叹调,展现了不同的风格,透露人物之精力旺盛。

凯撒则被塑造成一个高傲的军人,在他所演唱的宣叙调中,颢露出高度的音乐深奥性。

英雄救美人之故事,穿越时空,永远是历久弥新的。

什么是巴洛克风呢?一说是这是建筑界引用自绘画界的一个词,原文据说是葡萄牙文的「变形的珍珠」,之后则被引用强调表面装饰和华丽的建筑风格,后来这就成为一个专门指涉在西元16到17世纪之间,从文艺复兴时期过渡到古典时代的第一个艺术时代,举凡那个时期的音乐和建筑,都被称为巴洛克式的风格。

巴洛克也是西洋音乐第一个成熟的阶段,在之前,西洋音乐都是以教会音乐为主体,歌剧和世俗的器乐音乐才刚刚萌芽,还没有找到足以稳固的理论和风格,在巴洛克时代,西洋音乐的一些重要基础在这时代找到雏型,现代的歌剧、交响曲、奏鸣曲、协奏曲等型式,都从这个时始创生,经过其后的一再演变,才在18世纪末和19世纪,绽放出灿烂的花朵。

巴洛克音乐在进入18世纪后,因为时代风格演变,逐渐被世人遗忘,很多乐谱都被淹没在岁月中,甚至也都随着时间消逝而失传。

一直到20世纪初才逐渐被重新挖掘出来,而一直到1980年代以后,灌录、演奏巴洛克音乐才成为受到欢迎的一种演出活动。

对于现代人而言,巴洛克音乐平均的速度处理、不过份强烈起伏的音量、合谐的和声、华丽高雅的曲风,是最能够松弛紧张的一种音乐。

不用花太多脑筋就可以感受到音乐中的节奏感和旋律性,又能带人进入另一种情境,那是流行音乐和其他乐种所没有的特质。

歌剧讲述的是凯撒在埃及与埃及艳后克列奥帕特拉的爱情纠葛故事。

歌剧结构虽欠些戏剧性,但乐曲旋律庄严朴实,乐队音乐宏伟清晰,咏叹调优美动听,宣叙调富于表现力,实属巴洛克时期歌剧经典之作。

亨德尔的神剧重点放在合唱上,而他的歌剧则以独唱为主,《凯撒大帝》中优美动听的咏叹调比比皆是。

亨德尔时代歌剧演出,主角多为女声或阉人歌手,男声只是跑龙套。

一般制作此剧的,也按照当时演出的实际声音效果来遴选演员,主角也由女声担纲,这样就出现了女声唱男声的古怪现象,现代人听起来就很不自然也不习惯,不过从学术角度来说,为了解当时反串角色演唱的一些特点,也有参考价值。

李克特这版的《凯撒大帝》,最大特色就是男角选用男声,女角选女声,让听者听的分明,容易对剧情加深了解。

从戏剧角度看,绝对是高明的决择。

这组歌唱家的演员阵容非常强大,以费沙.笛士考Dietrich Fischer-Dieskau挂头牌演唱凯撒。

在歌唱方法上,力图恢复享德尔时期单纯、质朴、自然的Pure Tone唱法,用声不大,力度不强,节奏适中,少用或不用颤音,运腔平稳,乐句均衡,章法分明,抒情为主,方方正正,风格华贵,保持着歌者的声音本色和巴洛克音乐的严谨唱风,在声音效果上颇有古代音乐纯正之美感,但听来并不平淡。

凯撒一角原为阉人歌手(女低音)所作,现由德国教父级男中音费沙.笛士考饰唱,亨德尔笔下的凯撒富有英雄气慨,但是并非威尔第戏剧性的英雄气慨,因之,费沙.笛士考的演唱以抒情为主,着重于演唱的美感及古典的气质上,嗓音中带有一种柔中带刚的坚韧,正是费教父的拿手唱腔。

费萨.笛士考声线外圆内方的特色,早已名闻遐迩,虽云花腔非他专长,但他在剧中对凯撒一角的演译,倒是非常具说服力:柔情时温厚,威严时庄重,奋怒时刚猛。

如第一幕“埃及,臣服吧”("Presti omai l'Egizia terra")、“独裁者,莫看我的眼睛”(“Vanne! Verroalla reggia…Empio, diro, tu sei”)、(“Non e si vago e bello”);“寂静地暗中地“(“ Va tacito e nascosto”); 第二幕“Se in fiorito ameno prato”“田园与花朵藏在欢愉中”;第三幕“这股来自高山的洪泉”(“Quel torrente che cade dal monte”)等咏叹调都有这样的特点。

美国女中音T atiana Troyanos 桃雅诺丝饰唱的埃及女王克列奥帕拉,是此角甚少见的女中音演唱家,艳而不妖,光彩照人,胜在音色不薄而花腔秀丽,处处透着柔媚,李克特这选角可说别具匠心。

在第一幕Non disperar “为何绝望?”、”Tutto puo donna vezzosa”,Tu “做我的幸运之星”(“la mia stella sei”);” V'adoro, pupille”;第二幕“美丽的维纳丝”(“Venere Bella”)、“听我祷告”(“Se pieta di me non senti”);第三幕“我泪眼涟涟”(“Deh, piangete. O mesti lumi””)、“被暴风冲击的船” (“Da tempeste il legno infranto”)等咏叹调中,她特别注重感情色彩的抒发及音乐意境的表达,一些快速花腔走句她也能唱得流畅,声音的运转灵活,节奏鲜明,嗓音中含有一种古雅之美。

埃及王托洛梅奥也原为阉人歌手(女低音)所作,本碟中由着名德国男低音Franz Crass格雷斯饰唱,戏剧表现不俗,表达出埃及王伪善、阴险、狡诈的心态。

在“狼子,野蛮叛徒!”(“L'empio, sleale, indegno “)(第一幕)、“我会平抑其傲气”(“Se, spyetata, il tuo rigore”)(第二幕);”Domero la tua fierezza” “你如此无情”(第三幕)等咏叹调中,就显示出他那极好的唱功,音质纯厚,发声松弛,声响深沉,风格古雅。

女中音Julia Hamari哈玛立饰唱的庞贝遗孀科涅莉亚,咏叹调“我身陷绝望中” (“Priva son d'ogni conforto”)、“Nel tuo seno, amico sasso”“我所爱者葬在我心中”(第一幕)、Cessa omai di sospirare”“莫再叹息,莫再悲哀”(第二幕)、” “Non ha piu che temere”“我心再也无惧”(第三幕)等,其圆润的歌声中渗透着悲哀之情,唱出了亡夫之痛,具有深厚的感情色彩,是全碟的最佳表演者之一。

男高音Peter Schreier施莱尔饰唱色塞斯托(科涅莉亚和庞贝之子),所唱出的“复仇之火在我心中燃起”(“Seglievatevi nel core")、“Cara speme, questo core” “诱发我心中希望”(第一幕),“L’angue offeso mai riposa”“受打击的莽蛇决不歇息”(第二幕)、“La giustizia ha gia sull’arco”“复仇之箭就在弦上”(第三幕)等,是少数以男高音演唱这角色的歌手,他表现力强劲、充满少年人冲动的唱腔,将复仇之声的音响色彩唱得十分丰富。

开始章节亨德尔庄严歌剧《凯撒大帝在埃及》第一幕、描述:序曲描述:凯撒由使者引路,过尼罗河进入埃及,受埃及人民欢迎。

No. 2 凯撒咏叹调『让埃及臣服胜利者……我来、我看、我征服』描述:埃及王托洛梅奥派人送来庞贝的首级作为凯撒的贺礼,凯撒非常奋怒。

No. 3凯撒咏叹调『日落前我要公布你的恶行』描述:科涅莉亚和儿子伤心欲绝,企图自尽。

No. 4 科涅莉亚咏叹调『没有慰藉、我只愿寻死』描述:色塞斯托发誓要为父庞贝复仇。

No. 5 色塞斯托咏叹调『复仇之念在我心燃起』描述:克列奥帕特拉决定联合凯撒对付自己兄弟。

No. 6 克列奥帕特拉咏叹调『不要绝望』描述:凯撒看着庞贝首级的骨灰,他的勋章和战利品,感叹着人生无常。

尼兰诺引来克列奥帕特拉,化名‘丽迪雅’给凯撒。

No. 9 凯撒咏叹调『田野之花没你娇媚』描述:克列奥帕特拉化身埃及贵女‘丽迪雅’,进见凯撒要求为她项逼害她的埃及王托洛梅奥讨回公道。

No.10 克列奥帕特拉咏叹调『美人无所不能』描述:科涅莉亚在告别庞贝骨灰后,抽出庞贝的宝剑,高喊要杀死托洛梅奥为亡夫复仇。

No. 11 科涅莉亚短咏叹调『我所爱已葬在我心中』描述:色塞斯托抢过宝剑,决定为父报仇。

No. 12 色塞斯托咏叹调『诱发我心中希望』描述:托洛梅奥对凯撒心怀不轨。

No. 7 托洛梅奥咏叹调『流氓、叛徒、恶棍』描述:化名丽迪雅的克列奥帕拉现身,提出和庞贝遗孀母子联盟,合力对付托洛梅奥。

No. 13 克列奥帕特拉咏叹调『作我的幸运之星!』描述:凯撒发觉托洛梅奥不怀好意。

No. 14 凯撒咏叹调『寂静中暗地里』描述:阿其拉向科涅莉亚献上计策,将她母子二人救出,但科涅莉亚必须嫁给他。

No. 15 阿其拉咏叹『你是我心中的心』描述:庞贝夫人和儿子互诉哀情。

No. 16 科涅莉亚/色塞斯托二重唱『我生来哭泣』第一幕∶在埃及平原上,尼罗河上,凯撒由使者引路,过尼罗河进入埃及,受埃及人民欢迎。

庞贝的遗孀科涅莉亚和儿子与凯撒媾和之际,埃及王托洛梅奥派人送来庞贝的首级作为凯撒的贺礼,凯撒非常奋怒。

科涅莉亚和儿子伤心欲绝,企图自尽,而罗马使者又逼她下嫁。

她的儿子色塞斯托发誓要为父复仇。

克列奥帕特拉公主听到庞贝遭其兄弟托洛梅奥王杀害,并呈给凯撒,大为紧张,决定与凯撒联合,对付自己兄弟托洛梅奥,并且自登埃及后位。

阿其拉向埃及王托洛梅奥汇报,凯撒经已看到庞贝的首级并且大怒。

阿其拉答应埃及王杀死凯撒,让托洛梅奥势力增大,条件是娶得庞贝遗孀科涅莉亚。

另一方面,在凯撒的营中,凯撒看着庞贝首级的骨灰,他的勋章和战利品,感叹着人生无常之际,克列奥帕特拉化身埃及贵女‘丽迪雅’,进见凯撒要求为她项逼害她的埃及王托洛梅奥讨回公道。

相关主题