当前位置:文档之家› 剑桥雅思6阅读解析-Test1

剑桥雅思6阅读解析-Test1

READING PASSAGE 1文章结构本节考查词汇demolish [ ♎♓❍●♓☞ ] vt. 推翻rival [ ❒♋♓❖☜● ] n. 对手with ease [ ♓ ] 轻易地underpin [ ✈⏹♎☜☐♓⏹ ] v. 支撑,支持youngster [ ✈☠♦♦☜ ] n. 年青人collaborate [ ☜●✌♌☜❒♏♓♦ ] vi. 合作golfer [♊♈●♐☜☎❒✆] n. 高尔夫球手squash [ ♦♦☞ ] n. 壁球cyclist [ ♦♋✋●✋♦♦] n. 自行车运动员tweak [ ♦♦♓ ] v. 拧champion [ ♦☞✌❍☐☜⏹ ] n. 冠军slice [ ♦●♋♓♦ ] v. 切spine [ ♦☐♋♓⏹ ] n. 脊柱,脊椎wring [ ❒♓☠ ] v. 榨取unobtrusive [ ✈⏹☜♌♦❒◆♦♓❖ ] adj. 不明显的,微型的immune [ ♓❍◆⏹ ] adj. 免疫的complex [ ❍☐●♏♦ ] adj. 复杂的segment [ ♦♏♈❍☜⏹♦ ] n. 部分,章节unveil [ ✈⏹❖♏♓l ] vt. 揭开,展示endurance [ ♓⏹♎◆❒☜⏹♦ ] n. 耐力rower [ ♊❒☜☺☜☎❒✆ ] n. 划船选手replicate [ ❒♏☐●♓♓♦ ] v. 复制考题精解Questions 1-7『题型』MATCHING『解析』该题型是绝对乱序题型。

应尽量根据段落主题来大致定位到段落,然后寻找具体替换以确认答案。

Questions 8-11『题型』MATCHING『解析』大致定位:C/D两段段讲到具体应用,所以大部分应在此二段落;只有F段主题是涉及其他国家(their rivals)。

Questions 12-13『题型』SHORT-ANSWER QUESTION『解析』主题句解析1.第一段首、末句:They play hard, they play often, and they play to win…Both provide intensive coaching, training facilities and nutritional advice.解析:文章的开篇通常是背景介绍,以避免主题的切入过于突兀。

但是背景介绍完毕后,仍需要点明文章主题,因此,第一段的首句和末句是必读句。

就本文首段而言,首句明显是在进行背景介绍,而末句中的并列成分coaching, training facilities and nutritional advice则是下文将谈到的三个主要话题,即对全文各段主题的总结。

2.第二段首句:Inside the academies, science takes centre stage.解析:主题句大都出现在段落的首句(首段除外),而主题句的明显标志之一就是“抽象性”。

主题句是对整个段落的总领,如果写的过于具体,下文则很难展开。

就本段首句而言,science takes centre stage(科技是主角)其实就等于在讲“Science is the most important factor.”参考译文澳大利亚的体育成就他们训练很刻苦,他们训练很频繁,而他们训练的目的就是赢得比赛。

澳大利亚的体育劲旅所获得的头衔已经超越了他们以往的表现,尽管他们击败对手时看似轻松。

他们是如何做到的?(提问引出主题-译者注)秘诀之一就在于各个运动学院之间建立起了广泛而昂贵的网络,而它背后是科技和医学的支撑。

在澳大利亚体育学院(AIS),数以百计的青少年和职业运动员在教练的监督之下生活和训练。

另一个团体,澳大利亚体育委员会,资助着数个杰出运动员项目,共包含96个运动项目以及数千名运动员。

这两个组织都提供密集的教练指导,训练设施以及营养方面的建议。

B在这些学院内部,科技占据着主要位置。

AIS聘请了超过100名运动学家和医生,并且与数十位来自各个大学和研究中心的其他工作人员协同工作。

AIS科学家的工作跨越了多种运动。

他们把在一种中获取的技巧应用于其他运动,例如,把高尔夫运动员增强肌肉的方式应用于游泳和壁球运动员。

提供支持的是一群技术人员,他们设计出各种装置用来从运动员身上获取数据。

焦点被放在同一个目标上:获胜。

“我们不能把时间浪费在那些空洞的科学问题上,这些问题无法协助教练提升运动员们的成绩”,AIS的科研主管Peter Fricker如是说。

C他们的很多工作内容都需要测算,比如游泳运动员入水时的角度,以及自行车运动员每秒钟所释放的力量等。

这些数据被用来最大程度的提高运动员的成绩。

每一位运动员都会受到关注,目标就是把他们的成绩提高百分之一秒,甚至千分之一秒。

再小的进步也不会被忽略。

正是这些看似微不足道的、循序渐进的进步使得运动员们获得令世界瞠目的成绩。

为了演示这个系统的工作方式,AIS的Bruce Mason为我们展示了一台游泳运动员使用的三维分析仪的雏形。

一位游泳冠军的线性逐帧模型切入水面,慢动作显示着其手臂的运动。

从侧面观看时,Mason测量每两次打水之间的距离;从上面观看时,则分析其脊柱的运动方式。

研发完成后,这套系统可以建立一套生物力学剖面图,教练可以用它来帮助那些新生的游泳健将。

Mason的对体育的贡献还在于他研发了SW AN(游泳分析)系统,这个系统已应用于澳大利亚的全国性比赛。

该系统用每秒50帧的电子摄像机记录下图像,并且把运动员各方面的表现逐一分解开来用于单独分析,例如划水距离、划水频率、平均划水时间、速度、入水以及每圈完成时间等等。

每场比赛结束时,SW AN会生成每位运动员的数据。

D“你瞧,”Mason拿出一张报告单,他指着上面获得第二、三名的运动员的数据,数据显示获得第三名的运动员速度其实更快,那么为什么他还是慢了0.35秒呢?他说:“他转身的时间要比那位运动员慢了0.44秒。

如果他可以改善转身动作的话,表现必将好很多。

”这就是AIS科学家们的研究应用于诸多体育项目上的精确性所在。

在与墨尔本微型技术公司合作的研发中心,他们正在研发一种微型传感器,它将被安装在运动员的衣服或者鞋子里用来监测心率、排汗、热量释放以及任何一种可能会影响运动员跑动能力的指标。

可以做的远远不止是简单的测量运动员的成绩。

Fricker列举了一位运动员,这位运动员一年里受到了来自咳嗽和感冒的干扰大约为11-12次。

经过多年的试验,AIS和新南威尔士州的Newcastle大学研发出了一套测试系统,它可以测算出运动员唾液中免疫球蛋白的含量。

如果球蛋白含量突然降低至某个标准,就可以降低训练量甚至完全停止训练。

球蛋白会很快回升,危险也就得到避免。

这套测试系统被使用以来,AIS各项目的运动员都非常成功的保持在健康状态。

数据的使用是一项复杂的工作。

早在赛事开始前,运动学家和教练们就着手为运动员进行准备工作,主要是通过建立一套“竞赛模式”,这要求他们提前计算出胜出的成绩。

Mason说:“你设置这种模式就是为了达到某个成绩。

要游进某个时间内的话,则每次自由训练时都必须达到这个速度,要保持一定的划水频率和划水长度,转身也要在固定的时间内完成。

”使运动员达到这个成绩就是所有训练的目的,整个赛程和每个赛段都是如此。

这些技术已经使澳大利亚成为名副其实的世界体育强国。

F当然,谁也无法阻止其他国家复制这种做法,而且很多国家已经在这样做。

几年前,AIS展示了为耐力型运动员设计的恒温运动服。

在1996年亚特兰大奥运会上,这项技术将自行车和划船运动员成绩的提高高达百分之二。

现在,全世界都在使用这项技术。

类似的还有“海拔帐篷”,AIS用它来评估在海平面高度模拟进行的高海拔训练效果。

但是澳大利亚的成功经验远远不止那些容易复制的技术。

目前为止,还没有国家能够复制出它的整个系统。

READING PASSAGE 2文章结构本节考查词汇考题精解Questions 14-17『题型』MATCHING 『解析』Questions 18-22『题型』TRUE/FALSE/NOT GIVEN『解析』判断题是顺序类型的题目。

若根据段落主题无法快速定位到某一段落,则可应用“顺序”原则,在原文中上一道判断题所涉及的内容后开始定位。

Questions 23-26『题型』SUMMARY『解析』本题有备选词,需要在原文找到答案词后,在备选词中寻找其合理替换。

主题句解析1.B段首句(设问句)和次句:What lies behind this explosion in international commerce? The general worldwide decline in trade barriers, such as customs duties and import quotas, is surely one explanation.解析:如果段落首句中出现问句,需要清晰两点:1. 问句后面的句子基本上是主题句;2. 问句本身与后面的句子形成因果关系。

就本段而言,第二句中的general worldwide decline in trade barrier明显是本段谈论的核心,而其造成的结果就是问句中的explosion in international commerce。

2.D段首句和次句(表示转折的次句):Countries still trade disproportionately with their geographic neighbours. Over time, however, world output has shifted into goods whose worth is unrelated to their size and weight.解析:段落主题的另一个常见写法是:欲扬先抑,或欲抑先扬,即在提出本段主题前,先提出与本段主题相悖的论点。

因此,如果次句中含有转折连词(but,however等),则基本上次句为主题句。

就本段而言,第二句中的however为明显的转折连词,因此仔细阅读次句,不难发现本段的核心内容为world output … unrelated to size and weight。

参考译文货物运输--国际贸易的蓬勃发展很大程度上归功于货运业的革命A.国际贸易正以惊人的步伐前进着。

虽然全球经济每年的增长率仅略高于3%,但贸易总量的年增幅却两倍于这个数字。

国外的产品--小到肉类,大到机械--在世界各个经济体都扮演着更加重要的角色。

而国外市场现在也吸引着各种公司,这些公司从不需要担心其自身产品在国界以外的销路。

相关主题