当前位置:
文档之家› 商务英语口译商务合同PPT课件
商务英语口译商务合同PPT课件
四、精讲多练、协作学习
学生口译水平的提高是靠大量训练实现的,并非靠听老师的讲解、分析完成 的。必要的讲解不能少,但口译课应该以对学生进行训练、指导为主,使其 自己领会,自我探索,纠正错误,逐渐进步。学习不是由教师把知识简单地 传递给学生,而是由学生自己建构知识的过程。学生不是简单被动地接受信 息,而是主动地建构知识的体系,这种建构是无法由他人来代替的。针对口 译教学实践性强、需要三方参与的特点,很有必要设计协作学习环境。具体 做法:将全班分为三人小组,一人充当英语讲演者,一人为口译员,另一人 (或一组)为听众,同时也是裁判员,对译员的翻译内容做出评价。训练中 可以互换角色。
Page 2
LOGO
Interpreting Skills
(口译技能介绍)
在口译中有很多技巧,但无论是直译、意译、增词、删词,或是倒叙、省略 、转换等口译技巧都需要在长期的训练、反复的实践中领会和掌握、实践是 提高商务英语口译能力最有效的方式。
Page 3
LOGO
Background Knowledge
Page 1
LOGO
Interpreting Skills
(口译技能介绍)
三、进行跨文化对比
跨文化对比是口语、口译教学中一个十分重要的手段。只有通过对比才能发 现学生的本国文化与要学习的外国文化之间异同,从而获得一种跨文化交际 的文化敏感性,加深对中外文化的理解,比如中外问候语的对比、生活方式 对比、思维与观念的对比等。通过跨文化对比,使学生能恰当地、得体地进 行跨文化交际。在可能的情况下,有意识地结交外国朋友,通过口头、书信 、电子邮件等形式交流思想、交流感情,真正弄懂汉语表达与英语表达的差 异,从而减少口头交流中的误会。
Practice Materials
(实训材料)
Step 1: Warming up
Interpreting Skills
(口译技能介绍)
加强口译能力及技巧训练
一、精通英汉语法 英语术语欧语系,而汉语术语汉藏语系,两个语系差异很大。英、法、德、俄等语言
都是形态语言,语法和词汇都有许多想通之处。汉语则是非形态语言,汉字与这些字 母语言文字风马牛不相及,这就给中国学生学习外语带来较大的困难。在英语学习中 加强语法学习,多学习约定俗成的语言规律、规则和语法就会减少在口译中的不准确 率。语法学习并不是简单的时态、语态、词性的分析讲解、学习,而是涉及词法、句 法、组词成句、组句成文、篇章结构等方方面面语言应用规律的探讨和掌握。在商务 英语口译教学中提倡“语法翻译教学”与我国在过去的十多Байду номын сангаас里在英语教育界倡导的 “交际法”并不矛盾:“交际法”使学生更流利地用英语与人交流,而“语法翻译教 学法”则能使学生准确地与持不同语言的两个群体或个体进行双语交流。 二、加强听力训练 听力是中国学生英语学习的最大障碍。突破听力障碍,以听力训练带动口语,锻炼口 译是一种可以尝试的好方法。钟道隆先生倡导的“英语逆向学习法”是对自己学习历 程、经验的概括和总结。他45岁自学英语,一年后成为翻译。他主张学习英语从听力 开始,反复听写、听懂每句话、写出每个单词,突破听力难关,完全掌握英语。突破 听力难关自然会使口译员的口译工作更轻松,因为口译员最怕的就是现场听不懂对方 表达的意义,而无法完成同步翻译。
In the West, most companies have well-established and identifiable lines of organization. Larger companies have a clear division of corporate and field roles. Responsibility for all activities is wellestablished according to function.
Page 4
LOGO
Background Knowledge
背景知识
随着进出口业务的标准程序的确立,西方公司(其他大多数公司也是 如此)必然要处理关税问题,除非是同一经济体成员之间的贸易,如 NAFTA(北美自由贸易区),EEC(欧洲经济共同体)等。 处理全 球国际贸易(进口、出口)的世界组织是WTO(世界贸易组织)。
Basically all employees at medium to large-sized Western companies have an official, documented job description. Titles are usually indicative of rank and status. Titles are normally used to describe various positions, but are not used when addressing the person.
在西方, 大多数公司都已形成自己的明确的组织体系。较大的公司对 于公司总部和总部以外的业务活动也有清晰的划分。根据不同的职能 明确各项职责。
在西方的大中型公司,基本上所有的雇员都有一个正式的工作描述档 案。头衔通常表示级别和身份。头衔通常用于描述各种职位,但不是 用来称呼人。
Page 5
LOGO
背景知识
Along with the standard procedures set up for import/export businesses, Western companies (and most others, as well) must deal with tariffs, unless the trade is between members of economic blocks such as NAFTA (North America), EEC (Europe), etc. The global organization dealing with international trade (i.e. import/export) is the WTO.