2002年11月第18卷第6期四川外语学院学报Journal of Sichuan International Studies UniversityNov.,2002Vol118No16英诗中夜莺与汉诗中杜鹃之意象观照王改娣(河南大学外国语学院,河南开封475001)提要:英语诗歌中,夜莺常被作为悲伤的意象;而在中国古典诗歌中,表述忧愁与凄凉的鸟类意象却是杜鹃。
虽然象征义一致,但中西文化背景的差异使英诗中的夜莺与汉语古诗中的杜鹃各具独特的文化内涵。
另外,在具体的运用中,这两种意象也并非完全相同。
关键词:夜莺;杜鹃;诗歌意象;比较中图分类号:I0-03文献标识码:A文章编号:1003-3831(2002)06-0009-04English nightingales and the Chinese cuckoo:A comparative view of poetic imagesWANG Gai-diAbstract:In English poetry,nigh tingales are often regarded as an image of sorrow,while the same is true of cuckoos in Ch-i nese poetry.However,nightingales in English poetry and cuckoos i n Chinese poetry are marked with different features because of the different cultural backgrounds.In addition,the t wo images are also used differently in poems despite their si milarity. Key words:nighti ngales;cuckoos;poetic i mages;comparison引言/在5人间词话6中,王国维讲道:-言气质,言神韵,不如言境界。
.境界是中国古典诗歌美学中的一个重要范畴,讲境界的确比讲气质,讲神韵更能揭示中国诗歌艺术的精髓,也更易于把握。
0[1](P58)不论在英诗中,还是在汉诗中,每首诗都有自己独特的境界,而/每个诗的境界都必有-情趣.(feeling)和-意象.(image)两个要素0[2](P64)。
只有情趣,而没有具体的意象,情趣就流于抽象;反之,没有情趣,意象就只是空洞的客观物象。
因此,/诗的境界是情趣和意象的契合0[2](P55)。
在诗歌中,种种意象层出不穷。
同时,附着在意象上的情趣当然也是千变万化的。
总的说来,/意象分为五大类:自然界的,社会生活的,人类自身的,人的创造物的和人的虚构物的。
0[1](P63)在自然界的鸟类中,夜莺常被作为悲伤的意象出现在英语诗歌中,而且还有很多以它为标题的诗篇。
比如约翰#济慈(John Keats)著名的5夜莺颂6(Ode to a Nightinga le),罗伯特#布里吉斯(Robert Bridges)的5夜莺6(N ightin gales)等广为传诵的名篇佳作,表达的都是一种对美的追求。
在中国诗歌中,同样作为悲凉意象的却不是夜莺,而是杜鹃。
如/其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣0(白居易:5琵琶行6); /绿满山川闻杜宇;便做无情,莫也愁人苦0(朱淑真: 5蝶恋花6)等诗句也都是凄凉意境的显现。
同时,杜鹃又叫子规、杜宇、子鹃、谢豹、蜀鸟等。
同为忧伤的意象,英诗中的夜莺和汉诗中的杜鹃有哪些相似和不同处?本文试结合文化背景和具体诗例进行分析。
一、英诗中夜莺和汉诗中杜鹃的相似处11两者的象征义都来源于相似的忧伤传说首先,英国文学中,夜莺背后有着一个凄凉的神话传说:古希腊国王潘狄翁(Pandion)有两个美丽的女儿:普罗克涅(Procne)和菲罗米拉(Philomela)。
因为色雷思国(Thrace)国王蒂留斯(Tereus)曾在一场战争中帮助过潘狄翁,普罗克涅就爱上了他,并成为他的王后。
后来他们有了一个儿子名叫伊特斯(Itys)。
可是,当菲罗米拉去拜访姐姐时,却被蒂留斯奸污。
为了掩盖其丑行,蒂留斯割去了菲罗米拉的舌头,并把她关在密林深处的城堡中。
古罗马诗人奥维德(Ovid)在5变形记6(Meta-morphoses)中把这个故事继续了下去:满心忧愤的菲罗米拉口不能言,就把自己的不幸织在一件锦袍上,让毫不知情的仆人送到普罗克涅手中。
悲愤的姐姐乘夜色来到林中解救了妹妹。
为了向蒂留斯复仇,普罗克涅杀死了自己和蒂留斯的儿子伊特斯,使蒂留斯没有王位继承人。
普罗克涅还把他儿子的肉烹给不明真相的蒂留斯吃。
当蒂留斯明白过来后,恼羞成怒,抽出佩剑追杀两姐妹。
复仇的欲望使蒂留斯变成了一只鹰。
希腊神话中,普罗克涅变成了夜莺,整日为死去的儿子悲鸣,而菲罗米拉变成了燕子,断断续续地讲述着她的悲伤。
而拉丁作家使她们改换了姓名:菲罗米拉变成了夜莺,而普罗克涅则成了燕子。
这个版本就这样一直流传在欧洲文学中。
[3]这个凄婉的传说赋予了夜莺以悲伤的色彩。
在英语中,/Philomela0一词除了是古希腊公主的芳名之外,还有/情歌0(sweet tone)[4]的意思。
在英语诗歌中,以这个神话题材写就的诗歌很多,如19世纪诗人马修#阿诺德(Matthew Arnold)的5夜莺6 (Philomela)就是他最好的抒情诗之一,多年来一直脍炙人口,备受读者喜爱:听!哦,夜莺在唱!带着黄色项圈的小鸟!听!月光下雪松里的歌声多么婉转动听!悠扬激情!听!又那样哀伤凄冷!,,你是否再一次两颊通红,眼泪干枯看到了那副倾诉真相的锦袍,你那哑妹的屈辱?,,[5](P425)阿诺德在此诗中依照希腊神话的模式)))姐姐变成了夜莺,唱着忧伤的歌。
但神话中的姐姐是普罗克涅,妹妹才是菲罗米拉,而阿诺德诗中的菲罗米拉却是姐姐的名字。
这倒很有意思,因为在英国文学中,夜莺的别称就是菲罗米拉。
在这首诗中,阿诺德把英国传统和希腊神话糅为一体。
夜莺婉转的歌声,虽然动听,但却凄凉,这显示了它的哀痛是永远也无法消释的。
除了这首诗之外,在其它有夜莺出现的诗歌中,气氛也往往是悲凉的。
无独有偶,中国诗歌中杜鹃的背后也有哀伤的传说,而且版本众多,此处所选的是较流行的两个说法。
第一个传说是这样的:据晋常璩5华阳国志#蜀志6记载:/后有王杜宇,,,一号杜主。
七国称王,杜宇称帝,号曰望帝,,,会有水灾,其相开明,决玉垒山以除水害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明。
帝升西山隐焉。
时适二月,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也。
0第二个传说中的大部分和第一个相似,也是其相决山除水害,只是结尾大大不同。
5辞源6(1980年版)第818页/杜宇0的词条中讲到:5太平御览6汉扬雄5蜀王本纪6:/杜宇,,乃自立为蜀王,号曰望帝。
0又十三州志:/当七国称王,独杜宇称帝于蜀,,,望帝使鳖冷凿巫山治水有功,望帝自以德薄,乃委国禅鳖冷,号曰开明,遂自亡去,化为子规。
0第一个传说来于地方志,看似很合情理,但缺少浪漫气息,不合诗人的口味,而具有大胆幻想成分在内的第二个传说则更受文人们喜爱。
可是不管有几个说法,有一点是相同的,即杜鹃确实是个悲凉的意象,并且和古蜀望帝杜宇之间有着密切的关系。
晋左思5蜀都赋6就有:/碧出苌弘之血,鸟生杜宇之魂0的诗句。
这些传说中,杜鹃成了中国传统文化中悲凉的象征。
总之,英诗中的夜莺和汉诗中的杜鹃之所以成为凄凉的象征都有着深厚的文化底蕴,而不是简单的敷就。
2.两者都被赋予了忧伤的情调据百科全书记载:/夜莺,生活在茂密的灌木丛中,是所有鸣禽中唱得最动听的鸟儿,歌声千变万化。
无论白天、夜晚,都能听到它们的歌声,尤其是在明亮的月夜。
0[6](P349)茂密的灌木丛使人们对夜莺经常只闻其声,难见其形。
这也使夜莺具有一种神秘感,一如被囚禁在深林中的菲罗米拉。
在济慈的5夜莺颂6中就有这样的诗句:因你(夜莺)呀,轻翼的树神,在满长绿榉,音韵悦耳、无数阴影的地方,引吭高歌,赞颂美夏。
[7](P1303)而且夜莺/Tereu,Tereu0的叫声在诗人们听起来也极具哀伤,就像可怜的菲罗米拉向人们诉说蒂留斯(Tereus)的暴行。
如理查德#巴恩菲尔德(Richard Barn-field)的5夜莺6(The Nightingale)一诗中:啾、啾、啾,这时她(夜莺)在哭诉;嘟噜、嘟噜(Tereu,tereu),一会儿又愁肠欲断:听着她满腹冤屈我止不住泪流满面;她的痛苦是这样历历在目,让我也想起自己的苦难。
[8]表面上,巴恩菲尔德似乎在描写着夜莺的哀愁,其实,他在借夜莺来表达自己的孤独和悲伤。
除了忧伤的歌喉之外,在/夜晚0鸣唱的特殊时间也加重了夜莺悲凉的象征义。
在古往今来的诗歌中, /夜0常与孤独、沉寂和落寞相伴。
如在托马斯#摩尔(Thomas Moore)的一首诗中就有关于夜的诗句:午夜时分,寒星悲泣,我飞往我们曾热恋的幽谷,在那时,生命之火仍在你双眸闪亮,我常想,假如灵魂能逃离神疆你会来到我身旁,重温过去的美好时光倾诉我们永存的爱情,即使魂在天堂。
[5](P199)此诗中的夜就是伤情时分。
在中国诗歌中,夜也常是忧伤的:/情人怨遥夜,竟夕起相思0(张九龄:5望月怀远6);/美人清江畔,是夜越吟苦0(王昌龄:5同从弟销南斋玩月忆山阴崔少府6)。
如此看来,夜是凄凉的,夜莺在夜晚的歌唱也就理所当然是凄凉的了。
不只是英诗中的夜莺如此,汉诗中的杜鹃也有相似的情形。
杜鹃的叫声,本无什么特别的含义,但在多愁善感、浮想联翩的诗人听来,却格外动情。
根据杜鹃的叫声,诗人想到了/不如归去,不如归去0,因此除了子规、杜宇等名称外,杜鹃还叫/催归0。
它的叫声于是也特别能唤起旅人思乡之情,使游子平添许多愁绪。
如朱敦儒的5临江仙6:直自凤凰城破后,擘钗破镜分飞。
天涯海角音信稀。
梦回辽海北,魂断玉关西。
月解团圆星解聚,如何不见人归?今春还听杜鹃啼。
年年看塞雁,一十四番回。
在这首词中,朱敦儒描述了国破家亡后,14年不能回故乡与家人团聚之悲哀,思乡之情溢于言表。
听到杜鹃的啼声,这种感觉更是按捺不住。
又如唐代无名氏的5杂诗6:近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。
等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。
此诗描写暮春时节郊野芳草萋萋、春雨菲菲、杜鹃悲鸣凄凉景色,表现他乡游子有家难归的悲苦愁郁。
杜鹃的忧伤传说,加上它总是在春夜鸣叫的习性,使它常与诗人的伤春之情相连。
如/杜宇一声春去,树头无数青山0(元好问:5清平乐6);/花落子规啼,绿窗残梦迷0(温庭筠:5菩萨蛮6);/春去,谁最苦?但箭雁沈边,梁燕无主,杜鹃声里长门暮0(刘辰翁:5兰陵王丙子送春6)。
在5红楼梦6第二十七回,林黛玉在春末葬花时,于伤春的愁思中,想到自己流逝的青春,无可依傍的处境,念了一首5葬花词6。