小石潭记_原文、注释、译文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。
青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈(也可为此“彻”),影布石上。
佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chu àng)幽邃(suì)。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
编辑本段注释:
1从:自,由。
2.小丘:在小石潭东面。
3.西:(名词作状语)向西。
4.行:走。
5.篁(huáng)竹:成林的竹子。
篁,竹林。
6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰发出的声音。
佩与环都是玉制的装饰品。
鸣:发出声音。
(倒装句:宾语前置)7.乐:意动用法,单字翻对……感到乐,句中则译为感到快乐。
8取:这里指开辟。
9下:(名词作状语)向下,往下。
10.见:看见11.水尤清洌:潭水格外清凉。
尤:格外。
清洌:清澈。
12.全石以为底:(小石潭)以整块石头为底。
以为:把……作为(此句为倒装句“以全石为底”)。
以:用。
为:作为13.近岸:靠近岸的地方。
近,靠近。
岸,岸边. 14.卷石底以出:石底有些部分翻卷起来,高出水面。
15.为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
坻:水中高地。
屿:小岛。
嵁:不平的岩石。
岩:磐石。
16.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青色的树木,翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇晃、连结,参差不齐,随风飘荡。
17.可百许头:大约有一百来条。
许:表示数目不确定。
18.皆若空游无所依:都好像在空中游动,没有什么依靠似的(好像水都没有)。
空:在空中19.日光下彻,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
下,向下照射。
布:映现。
彻:透过,穿过20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。
佁(yǐ)然,愣住的样子。
21.俶尔远逝:忽然间向远处游去了。
俶(chù)尔,忽然。
22.往来翕忽:来来往往轻快敏捷。
翕忽:轻快敏捷的样子。
23.斗折蛇行,明灭可见:(溪流)曲曲折折,一段看得见,一段又看
不见。
斗:像北斗星那样(名词作状语);蛇:像蛇那样(名词作状语)。
24.犬牙差互:(犬牙,名词作状语)像狗牙那样参差不齐。
犬牙:像狗的牙齿那样。
差:交错。
25.不可知:不能够知道。
26.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子树
木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
悄怆,寂静得让人感到忧伤。
邃,深。
凄:(使动用法)使……感到凄凉。
寒:(使动用法)使……感到寒透。
27.以其境过清:因为它的环境过于凄清。
以,因为。
清:凄清。
28.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是题完字便离开了。
居:停留。
之:代游小石潭这件事。
去:离开。
29.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。
30.龚古:作者朋友。
31.宗玄:作者的堂弟32.隶而从者:随从我的人。
隶:随从。
而:表并列。
从:跟随,动词。
33.小生:年轻人。
生,长辈对晚辈的称呼。
34.伐:砍35.道:小路36.以:而37.为:成为38.卷:弯曲39.以:因此40.为:成为41.翠蔓:翠绿的藤蔓42.差:不齐43.下:到44.澈:澄澈45.乐:逗乐46.西南:向西南47.明灭:时隐时现48.可:大约49.环:环绕50.寂寥:静悄悄的样子
编辑本段译文
从小丘向西行走一百二十来步,隔着成林的竹子,听到水的声音,(那水声)好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音,(我)心里感到快乐。
砍伐竹子,开辟道路,向下看到一个小的石潭,潭水特别清澈。
(石潭)用整块石头作为潭底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
青翠的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。
潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,无所依傍。
阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,呆呆的停在那里不动;忽然间又向远处蹿去,来来往往轻快敏捷。
犹如在同游人逗乐。
向水潭的西南望去,那小溪像北斗星闪烁,又像蛇爬行那样曲曲折折,一段看得见,一段看不见。
溪流两岸的地形像犬牙似的互相交错着,却不知道它的源头在哪儿。
坐在潭边,四面有竹子树木环抱着,寂静冷落没有旁人,令人心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
因为这儿的环境过于冷清,不能停留太久,于是记下当时的情景就离开了。
同去游览的是:吴武陵,龚古,我
的弟弟宗玄。
还有作为随从跟来的,是姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。