当前位置:文档之家› 2019专八真题汉译英

2019专八真题汉译英

2019专八真题-中译英译文
原文
白洋淀曾有“北国江南”的说法,但村舍的形制自具特色,与江南截然不同。

南方多雨,屋顶是坡顶;这里的村舍则不同,屋顶是晒粮食的地方,而且历史上淀里每逢水大洪灾,村民就得把屋里的东西搬到屋顶上。

房屋彼此挨得很近,有些屋顶几乎相连。

(节选自冯骥才《白洋淀之忧》)
译文仅供参考
Baiyangdian was once known as “Northern Jiangnan”. The southern type of water town in the North is quite different from the village houses in the south of China. The design and constructions of the cottage here have their distinctive features. Village houses in the south have sloping roofs to stand the rainy weather, while the cottages here have flat roofs to dry the harvest in the sun. What’s more, every time the water flooded, the villagers had to move belongings in the room onto the roof. These cottages are so close to each other and some are almost connected.。

相关主题