七下全册文言文习题带答案【部编版】题型:【重点课下注释默写】【重点句子翻译】目录:一、第4课《孙权劝学》二、第8课《木兰诗》三、第12课《卖油翁》四、第16课《陋室铭》五、第16课《爱莲说》六、第24课《河中石兽》第4课《孙权劝学》检测题班级:姓名:一、重点注释默写:1、【卿】。
2、【当涂】。
3、【辞】。
4、【务】。
5、【孤】。
6、【治经】。
经,。
7、【博士】。
8、【邪】。
9、【但】。
10、【涉猎】。
11、【见往事】。
见,。
往事,。
12、【及】。
13、【过】。
14、【今者】。
15、【才略】。
16、【非复】。
17、【更】。
18、【刮目相待】。
刮,。
19、【大兄】。
20、【见事】。
二、重点句子翻译:1.卿今当涂掌事,不可不学!翻译:2.蒙辞以军中多务。
翻译:3.孤岂欲卿治经为博士邪!翻译:4.但当涉猎,见往事耳。
翻译:5.卿今者才略,非复吴下阿蒙!翻译:6.士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!翻译:参考答案:一、重点注释默写:1、【卿】古代君对臣的爱称。
朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。
2、【当涂】当道,当权。
3、【辞】推托。
4、【务】事务。
5、【孤】古时王候的自称。
6、【治经】研究儒家经典。
经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。
7、【博士】专掌经学传授的学官。
8、【邪】语气词,后写作“耶”。
9、【但】只,只是。
10、【涉猎】粗略地阅读。
11、【见往事】了解历史。
见,了解。
往事,指历史。
12、【及】到,等到。
13、【过】经过。
15、【今者】如今,现在。
16、【才略】才干和谋略。
17、【非复】不再是。
20、【更】重新。
21【刮目相待】拭目相看,用新的眼光看待。
刮,擦拭。
22、【大兄】长兄,这里是对朋友辈的敬称。
23、【见事】知晓事情。
二、重点句子翻译:1.卿今当涂掌事,不可不学!翻译:你现在掌权管事了,不能不学习!2.蒙辞以军中多务。
翻译:吕蒙以军中事务繁多为由来推辞。
3.孤岂欲卿治经为博士邪!翻译:我哪里是要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官呀!4.但当涉猎,见往事耳。
翻译:只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
5.卿今者才略,非复吴下阿蒙!翻译:以你现在的才干、谋略看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!6.士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!翻译:读书人分开几天,就要用新的眼光看待了,长兄知道这件事太晚了啊!(二)第8课《木兰诗》检测题班级:姓名:一、重点注释默写:1、【唧唧】。
2、【当户织】。
3、【机杼声】。
4、【唯】。
5、【何所思】。
6、【忆】。
7、【军帖】。
8、【可汗大点兵】。
9、【军书十二卷】。
士二,。
10、【愿为市鞍马】。
为,。
市,。
鞍马,。
11、【旦】。
12、【溅溅】。
13、【胡骑】。
14、【啾啾】。
15、【万里赴戎机】。
戎机,。
16、【关山度若飞】。
度。
17、【朔气传金柝】。
朔,。
18、【铁衣】。
19、【策勋十二转】。
策勋,。
20、【赏赐百千强】。
强,。
21、【问所欲〕。
22、【尚书郎】。
23、【愿驰千里足】。
驰,。
24、【郭】。
25、【扶将】。
26、【红妆】。
27、【霍霍】。
28、【著】。
29、【云鬓】。
30、【帖】。
31、【火伴】。
32、【雄免脚扑朔,雌兔眼迷离】扑朔,。
迷离,。
33、【双兔傍地走,安能辨我是雄雌】?傍,。
走,。
二、重点句子翻译:1、愿为市鞍马,从此替爷征。
翻译:2、万里赴戎机,关山度若飞。
翻译:3、朔气传金柝,寒光照铁衣。
翻译:4、将军百战死,壮士十年归。
翻译:5、策勋十二转,赏赐百千强。
翻译:6、开我东阁门,坐我西阁床。
翻译:7、当窗理云鬓,对镜帖花黄。
翻译:8、双兔傍地走,安能辨我是雄雌?翻译:参考答案一、重点注释默写:1、【唧唧】叹息声。
2、【当户织】对着门织布。
3、【机杼声】织布机发出的声音。
4、【唯】只。
5、【何所思】想什么。
6、【忆】思念。
7、【军帖】军中的文告。
8、【可汗大点兵】可汗大规模地征兵。
9、【军书十二卷】征兵的名册很多卷。
士二,表示多数,不是确指。
10、【愿为市鞍马】愿意为(此)去买鞍马。
为,介词,为了,其后宾语省略。
市,买。
鞍马,泛指马和马具。
11、【旦】早晨。
12、【溅溅】水流声。
13、【胡骑】胡人的战马。
14、【啾啾】马叫的声音。
15、【万里赴戎机】远行万里,投身战事。
戎机,战事。
16、【关山度若飞】像飞一样地越过一道道关塞山岭。
度,越过。
17、【朔气传金柝】北方的寒气传送着打更的声音。
朔,北方。
18、【铁衣】铠甲,古代军人穿的护身服装。
19、【策勋十二转】记最大的功。
策勋,记功。
20、【赏赐百千强】赏赐很多的财物。
强,有余。
21、【问所欲〕问(木兰)想要什么。
22、【尚书郎】尚书省的官。
23、【愿驰千里足】希望驰骋千里马。
驰,赶马快跑。
24、【郭】外城。
25、【扶将】扶持。
26、【红妆】指女子的艳丽装束。
27、【霍霍】磨刀的声音。
28、【著】穿。
29、【云鬓】像云那样的鬓发,形容好看的头发。
30、【帖】同“贴”。
31、【火伴】同伍的士兵。
32、【雄免脚扑朔,雌兔眼迷离】扑朔,动弹。
迷离,眯着眼。
33、【双兔傍地走,安能辨我是雄雌】雄雌两免贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?傍,靠近、临近。
走,跑。
二、重点句子翻译:1、愿为市鞍马,从此替爷征。
翻译:木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
2、万里赴戎机,关山度若飞。
翻译:不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
3、朔气传金柝,寒光照铁衣。
翻译:北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。
4、将军百战死,壮士十年归。
翻译:将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
5、策勋十二转,赏赐百千强。
翻译:记下战功很多次,(天子)赏赐很多财物。
6、开我东阁门,坐我西阁床。
翻译:打开我东厢房的门,坐在我西厢房的床上。
7、当窗理云鬓,对镜帖花黄。
翻译:对着窗户梳理美丽的鬓发,对着镜子贴上好看的花黄。
8、双兔傍地走,安能辨我是雄雌?翻译:雌雄两只兔子贴着地面一起跑,怎么能辨别哪一只是雄兔,哪一只是雌兔呢?(三)第12课《卖油翁》检测题班级:姓名:一、重点注释默写:1、【陈康肃公】公,2、【善射】3、【自矜】4、【圃】5、【释担】释,6、【睨】7、【但微颔之】。
但。
颔,。
之,。
8、【无他】9、【但手熟尔】熟,尔,10、【忿然】然,11、【安】12、【轻吾射】轻,13、【以我酌油知之】以,酌,之,14、【覆】15、【徐】16、【杓】17、【沥之】沥之,18、【遣之】遣,二、重点句子翻译:1、陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
翻译:2、尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
翻译:3、见其发矢十中八九,但微颔之。
翻译:4、无他,但手熟尔。
翻译:5、乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之。
翻译:6、康肃笑而遣之。
翻译:参考答案一、重点注释默写:2、【陈康肃公】公,对男子的尊称。
3、【善射】擅长射箭。
4、【自矜】自夸。
5【圃】园子。
6【释担】放下担子。
释,放下。
7、【睨】斜着眼看,这里形容不在意的样子。
8、【但微颔之】只是对此微微点头(意思是略微表示赞许)。
但,只。
颔,点头。
之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
9、【无他】没有别的(奥妙)。
10、【但手熟尔】只是手法技艺熟练罢了。
熟,熟练。
尔,同“耳”,相当于“罢了”。
11、【忿然】气愤的样子。
然,表示“……的样子”。
12、【安】怎么。
13、【轻吾射】轻视我射箭的本领。
轻,轻视。
14、【以我酌油知之】凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。
以,凭、靠。
酌,舀取,这里指倒入。
之,指射箭是凭手熟的道理。
15、【覆】盖。
16、【徐】慢慢地。
17、【杓】同“勺”。
18、【沥之】滴入(葫芦)。
沥,下滴。
之,指油。
19、【遣之】让他走。
遣,打发。
二、重点句子翻译:1、陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
翻译:陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。
2、尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
翻译:他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。
3、见其发矢十中八九,但微颔之。
翻译:见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。
4、无他,但手熟尔。
翻译:没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。
5、乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之。
翻译:于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里。
6、康肃笑而遣之。
翻译:康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。
(四)第16课《陋室铭》检测题班级:姓名:一、重点课下注释默写:1、【陋室铭】陋室,。
铭,。
2、【名】。
3、【灵】。
4、【斯是陋室,惟吾德馨】。
斯,。
馨,。
5、【苔痕上阶绿,草色入帘青】。
6、【鸿儒】。
鸿,。
7、【白丁】。
8、【调素琴】。
调,。
素琴,。
9、【金经】。
10、【无丝竹之乱耳】。
丝,。
竹,。
11、【无案牍之劳形】。
案牍,。
形,。
12、【南阳诸葛庐】。
13、【西蜀子云亭】。
14、【何陋之有】?二、重点句子翻译:1、山不在高,有仙则名。
翻译:2、斯是陋室,惟吾德馨。
翻译:3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
翻译:4、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
翻译:5、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
翻译:6、孔子云:何陋之有?翻译:参考答案一、重点课下注释默写:1、【陋室铭】陋室,简陋的屋子。
铭,古代刻在器物上用来警诚自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。
2、【名】出名,有名。
3、【灵】灵验。
4、【斯是陋室,惟吾德馨】这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
斯,这。
馨,能散布很远的香气,这里指德行美好。
5、【苔痕上阶绿,草色入帘青】苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。
6、【鸿儒】博学的人。
鸿,大。
7、【白丁】平民,指没有功名的人。
8、【调素琴】弹琴。
调,调弄。
素琴,不加装饰的琴。
9、【金经】指佛经(佛经用泥金书写)。
10、【无丝竹之乱耳】没有世俗的乐曲扰乱心境。
丝,指弦乐器。
竹,指管乐器。
11、【无案牍之劳形】没有官府公文劳神伤身。
案牍,指官府文书。
形,形体、躯体。
12、【南阳诸葛庐】诸葛亮隐居南阳住的草庐。
13、【西蜀子云亭】扬子云在西蜀的屋舍。
14、【何陋之有】意思是,有什么简陋的呢?二、重点句子翻译:1、山不在高,有仙则名。
山不在于高,有了神仙就出名。
2、斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。
3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。
4、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
5、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。