报关单常用英文缩写单证(Documents)1、进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1。
金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。
用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单νThree steps—declaration, examination of goods and release of goods, areνtaken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
the person in charge of the declarationνinvoice发票νocean bill of lading提单νair waybill空运提单νpacking list或packing specification(装箱单)νshipping order(装货单)νletter of credit(L|C)(信用证)νinsurance policy(保险单)νsales confirmation售货确认书νcontract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of or igin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipme nt, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarant ee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)import进口 export出口import & export corporation(Corp.)import & export business(enterprise entitled to do import and export busine ss)export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the sel ler.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject t o Customs examination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-o wnerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles) luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is su bject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):Al l inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory. ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package 件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carto n纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and t he duty-paying value of an export item shall be its FOB pri ce, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goo ds or the consignor of the export goods shall be present and responsibl e for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee w ithin 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to th e loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
shipper托运人carrier承运人(a person or business that carries goods or passengers from o ne place to another for payment)notify party通知方agent代理人:shipping agent装运代理人,发货代理人 insurance agent保险代理人重点港口缩写非州Port Sudan 苏丹港 (苏丹)Cape Town 开普敦 (南非)世界主要空港Seoul 汉城 (韩国)Singapore 新加坡Berlin 柏林 (德国)Frankfurt 法兰克福(德国)London 伦敦 (英国)Paris 巴黎 (法国)Moscow 莫斯科 (俄罗斯)Rome 罗马 (意大利)Copenhagen 哥本哈根 (丹麦)Washington 华盛顿 (美国)New York 纽约 (美国)Los Angeles 洛杉矶(美国)San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山)Toronto 多伦多 (加拿大)Mexico City 墨西哥城 (墨西哥)Rio de Janeiro 里约热内卢 (巴西)Sydney 悉尼 (澳大利亚)韩国(R O Korea)Inchon 仁川Pusan 釜山新加坡(Singapore)Singapore 新加坡埃及(Egypt)Suez 苏伊士欧州Amsterdam 阿姆斯特丹(荷兰)Rotterdam 廘特丹 (荷兰)Antwerp 安特卫普 (比利时)Barcelona 巴塞罗那 (西班牙)Lisbon 里斯本 (葡萄牙)Gopenhagen 哥本哈根 (丹麦)Helsinki 赫尔辛基 (芬兰)Bahia Blanca 布兰卡港 (阿根挺)重点英文词组缩写air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of departure 始发站airport of destination 目的站bill of lading 提单booking list 订仓清单,装货订仓表cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险case NO 箱号cash against delivery 货到付款certificate of origin 原产地consignee 收货人consignor 发货人,寄售人country of origin 原产国customs declaration 报关单customs house 海关customs invoice 海关发票date of arrival 到达日期date of delivery 交货日期description 商品名称Free alongside ship 装运港船边交货Freight rates 运费率Gross weight 毛重Importer 进口商Invoice 发票Maritime bill of lading 海运提单Marks&No 唛头及件数Net weight 净重Number of packages 包装件数Packing list 装箱单Pallet 托盘Place of origin 产地Poor packing 有缺陷的包装Port of destination 目的地,到达地Port of discharge 卸货港Port of dispatch 发货口岸Port of loading 装货港Shipment date 装船日期/装运日期Shipper advice 已装船通知/装船通知Shipper 托运人Shipping mark 装运唛头Specification 规格Total amount 总价total packages 包装总数transshipment goods 转运货物warning marks 警告性标记waybill 运单B/L bill of lading 海运提单C.C.V.O combined certificate of value and origin 估价和原产地联合证明书CFR cost and freight 成本加运费价格CIF cost insurance and freight 到岸价格D/A documents against acceptance 承兑交单D/P documents against payment 付款交单EMS Express Main Ports 特快专递EXW ex works 工厂交货FOB free on board 离岸价L/C letter of credit 信用证L/G letter of guarantee 担保书,保证书M/T metric ton 公吨W.R war risk 战争险W.W warehouse to warehouse 仓到仓W/M weight or measurement 重量或体积S/O shipping order 装货单(下货纸)LCL less than container load 拼箱货FCA Free carrier 货交承运人(价)税费的缴纳一、税款缴纳(一)缴纳方式指纳税人在何时何地以何种方式向海关交纳关税。