当你老了 英文介绍朗诵
• 1891年7月,叶芝误解了昂德•冈给自己写来的一封信,以为她对自己做了爱情的暗示,便兴冲冲地跑 去向昂德•冈求婚。昂德•冈拒绝了,说不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。随后的1900年和1901 年,叶芝两次求婚均遭到了她的拒绝。1903年,昂德•冈嫁给了爱尔兰的政治家约翰•麦克布莱德。尽 管如此,叶芝对昂德•冈的爱慕依然不减.无望的痛苦激发着叶芝的创作灵感,他因此写下了很多有关 昂德•冈的诗歌:有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的是爱和恨之间复杂的情愫。
Murmur,a little sadly,how love fled And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
Strong
mature
Knowing well who I am
LIKE
DISLIKE
• 1923年,叶芝获得了诺贝尔文学奖。这或许是,叶芝穷其一生追求的唯一汇报。《当你老了》,是叶 芝eyes of view
When you are old
--- William butler yeats——威廉·巴特勒·叶芝
When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book And slowly read,and dream of the soft look Your eyes had once,and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars,
When you are old
William butler yeats
Background
• 诗写于1893年,叶芝29岁。五年前,即1889年1月,23岁的叶芝遇见22岁的女演员昂德•冈——一位驻 爱尔兰英军上校的女儿。昂德•冈不仅美貌非凡,而且非常善良。第一次见到昂德•冈,叶芝这样描述, “她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”是的, 叶芝对她一见钟情,但又因为她的高贵而感到无望。当时的叶芝觉得,“她不可能下嫁给一个穷学 生”。所以,俩人的关系总是若即若离。