英语小故事带翻译11篇英语小故事带翻译(一)A Singing-bird was confined in a cage which hung outside a window, and had a way of singing at night when all other birds were asleep. One night a Bat came and clung to the bars of the cage, and asked the Bird why she was silent by day and sang only at night. “I have a very good reason for doing so,” said the Bird: ”it was once when I was singing in the daytime that a fowler was attracted by my voice, and set his nets for me and caught me. Since then I have never sung except by night.” But the Bat replied, “It is no use your doing that now when you are aprisoner: if only you had done so before you were caught, you might still have been free.”一只画眉鸟被囚禁在窗外挂着的一个笼子里,当其他鸟儿都酣睡时,她却在夜里唱歌。
有一个夜晚,蝙蝠飞过来,抓住鸟笼的栅栏,问她为什么白天默默无声,却在夜里放声歌唱。
小鸟回答说:“我这样做是有道理的,曾经有一次,当我在白天唱歌时,一个捕鸟人被我的歌声吸引,就用鸟笼子捉住了我。
从此我只在夜里歌唱。
”可是,蝙蝠却说:“你现在这样做根本没用了,因为你已经成为阶下囚。
若是在被捉住之前这样做就好了,那样或许你依然是自由之身!”英语小故事带翻译(二):工人和蛇The Labourer and the SnakeA Labourer’s little son was bitten by a Snake and died of the wound. The fatherwas beside himself with grief, and in his anger against the Snake the caught up an axe and went and stood close to the Snake’s hole, and watched for a chance of killing it. Presently the Snake come out, and the man aimed a blow at it, but only succeeded in cutting of the tip of its tail before it wriggled in again. HE then tried to get it to come out a second time, pretending that he wished to make up the quarrel. But the Snake said, “I can never be your friend because of my lost tail, nor you mine because of your lost child.”英语小故事带翻译:工人的小儿子被一条毒蛇咬了一口,并且死于蛇伤。
悲痛气愤之余,工人抓起一把斧头,气冲冲地跑到蛇洞外,等待机会砍死蛇。
不久,蛇从洞里出来了,工人立即一斧头砍过去,可是只砍断了它的尾巴尖。
随后,工人还想再如法炮制,便假装想与蛇和解。
可是,蛇却说:“我永远也无法成为你的朋友,因为我丢了自己的尾巴,而你却丢失了儿子。
”英语小故事带翻译(三):驴和他的买主The Ass and his purchaserA man is known by the company he keeps.物以类聚,人以群分A Man who wanted to buy an Ass went to market, and, coming across a likely-looking beast, arranged with the owner that he should be allowed to take him home on trial to see what he was like. When he reached home, he put him into his stable along with the other asses. The newcomer took a look round, and immediately went and chose a place next to the laziest and greediest beast in the stable. When the master saw this he put ahalter on him at once, and led him off and handed him over to his owner again. The latter was a good deal surprised to see him back so soon, and said, “Why, do you mean to say you have tested him already?” “I don’t want to put him through any more tests,” replied the other: ”I could see what sort of beast he is from the companion he chose for himself. ”英语小故事带翻译:有个人想买一头驴,于是,他来到市场里。
有一群貌似一样的畜生被主人牵着向他走来,他提出应该将驴牵回家,好检验一下驴的状况。
回到家后,他把驴安置在马棚里,马棚里还有其他牲口。
驴环视了一下四周,立刻来到马棚里一头好吃懒做的驴旁边。
主人见此,立刻给那头驴套上辔头,牵去还给驴的卖主。
看到他们这么快就回来了,卖主很惊讶,就说:“为什么回来了?你已经检验过它了?” 那人答道:“我可不想再做什么检验了。
从它选择同伴来看,我就已经知道它是什么样的牲口了。
”英语小故事带翻译四:天文学家The AstronomerThere was once an Astronomer whose habit it was to go out at night and observe the stars. One night, as he was walking about outside the town gates, gazing up absorbed into the sky and not looking where he was going, he fell into a dry well As he lay there groaning, some one passing by heard him, and, coming to the edge of the well, looked down and, on learning what had happened, s aid, ”If you really mean to say that you were looking so hard at the sky that you didn’t even see where your feet were carrying you along the ground, it appears to me that you deserve all you’ve got.”英语小故事带翻译:有一天天文学家养成了晚上出去观察星象的习惯。
有一个夜晚,当他走出城门来到郊外后,便聚精会神地观察着天空,一不小心掉进了一口枯井里。
当他正坐在井里呻吟时,一个刚从旁经过的人听到了。
便走到井边向下看,待了解了事情经过后,对他说:“如果真如你所说,只是一味地努力向上看,而没有看清楚脚下的路况,那么在我看来,你就活该待在这里。
”英语小故事带翻译(五):树和斧头The trees and the axeA Woodman went into the forest and begged of the Trees the favour of a handle for his Axe, The principal Trees at once agreed to so modest a request, and unhesitatingly gave him a young ashsapling, out of which he fashioned the handle he desired. No sooner had he done so than he set to work to fell the noblest Trees in the wood. When they saw the use to which he was putting their gift, they cried, “Alas! Alas! We are undone, but we are ourselves to blame. The little we gave has cost us all : had we not sacrificed the rights of the ash, we might ourselves have stood for ages.”英语小故事带翻译:一个樵夫走进森林里,请求树给他一根木头做斧柄。
树的首领马上就答应了樵夫那温和谦逊的请求,毫不犹豫给了他一根小树枝。
樵夫用小树枝做成了自己想要的斧柄。
刚一完成任务,他接着就在森林里用斧头坎起其中最贵重的一棵大树。
当树看到樵夫用的正是自己给他的礼物时,说:“哎呀,哎呀!我们是自己葬送了自己。
给他的那一根小树枝,竟然葬送了我们大家的命,要是我们没给它,也许我们还能在这里多站几年。
”英语小故事带翻译(六):公牛与小牛The Bull and the CalfA full-grown Bull was struggling to force his huge bulk through the narrow entrance to a cow-house where his stall was, when a young Calf came up and said to him, “If you’ll step aside a moment, I’ll show you the way to get through.” The Bull turned upon him an amused look. “I knew that way,” said he, “before you were born.”英语小故事带翻译:一头公牛竭尽全力要挤过一道窄门到牛棚里去,他的牛栏就在棚里。