当前位置:文档之家› 地球脉动第二季第三集中英字幕文字版.Planet.Earth.II

地球脉动第二季第三集中英字幕文字版.Planet.Earth.II

Earth is the only planet we know of where life exists.地球是人类已知的唯一存在生命的星球And, here, it does so in abundance.而且这里生机盎然The jungle is Eden.雨林宛如伊甸园般美好It covers less than 6% of the Earth's surface它仅占地球表面积的百分之六but it's home to half of all却分布着世界上the plants and animals on land.一半的动植物物种Jungles have just the right amount of light, water and nutrients, 雨林拥有适宜的光照水源和养分and they have had every day for millennia.千百年来一直如此Life here should be easy.在这里生存应该不难This is an indri.这是一只大狐猴It's a primate, like us.他和我们一样是灵长类动物And these forests in Madagascar are its home.马达加斯加的这片森林就是他的家But to survive here...但是要在这里生存it has to face one major challenge.他不得不面对一个巨大的挑战Paradise is crowded.天堂有点拥挤Life fills every niche.每个角落都有物种栖息And, at any one time,每分每秒a staggering variety of species and countless individuals都有生命为了空间与食物斗争不已are striving for space and food.种类繁多数不胜数Like every jungle animal,和所有雨林中的动物一样indri have to find their own way to survive大狐猴需要找到自己的方法in the most competitive place on Earth.才能在地球上竞争最为激烈的地方生存下去Jungles are complex places...雨林错综复杂tangled three-dimensional worlds丰富的热带植物created by lush tropical vegetation.交织出一个立体世界of the animals here spend their whole lives up in the trees.这里有九成的动物在树上度过一生90%And each of them has to find its own way of getting around. 每一种动物都有自己的生存之道Hanging 100 feet above the ground, a spider monkey.一只蜘蛛猴悬挂于距离地面三十米高的地方They travel in family groups他们以家庭为单位行动and find everything they need in the top storey of the jungle. 在雨林的最上层获取生存的必需品Up here isn't a place for the faint-hearted.这么高的地方可不适合胆小的物种With long limbs and a prehensile tail that can grip like a hand, 修长的四肢加上灵活如手的卷尾they're built for climbing.他们就是为攀爬而生的But imagine having to learn these skills as high up as this.但是要在这么高的地方学习这些技巧One third of spider monkeys never make it to adulthood.三分之一的蜘蛛猴都活不到成年This youngster is only a few months old.这只幼崽只有几个月大Her future depends on her ability to climb.她的未来取决于她的攀爬能力Playing on a practice tree with her older brother and sister,通过和哥哥姐姐在练习树上玩耍she's already learning to use her tail as a safety line...她已经学会用尾巴当安全索under her father's close watch.一切都在父亲的注视之下She's keen to join in the game but she's the youngest and,她很想加入游戏但是由于年纪最小as is the way of things, she's not always welcome.有时候不太受大家欢迎So she chooses her own place to play.所以她自己找了个地方玩耍But not all trees are the same.但是树木不尽相同This one is for more advanced climbers.这棵树需要更高的攀爬技巧Enthusiasm? Certainly!论积极性毋庸置疑Technique?但论技术Room for improvement.有待提高Meanwhile, some of her family have moved on此时她的几个家庭成员to look for a new patch of fresh food.去其它地方寻找新鲜食物了The top of the canopy isn't for youngsters.树冠顶端不是幼猴该去的地方But father's not looking and the temptation to join the others可父亲没有看着她加入大家的诱惑is irresistible.又实在无法抗拒She'll need to be careful.她必须小心翼翼A fall from here would mean certain death.从这里跌落必死无疑It's the first time she's been as high as this on her own.这是她第一次独自爬到如此高的地方As she climbs still higher, the branches get thinner and thinner. 她越爬越高树枝越来越细Her tail has caught her...尾巴救了她一命but now she's stuck in mid-air,可她现在被困在空中...unable to reach any other branch.够不到其它的树枝Father, however, was watching.而父亲其实一直关注着He's big and strong enough他的身体强壮有力to form a bridge with his body可以搭成一座桥so that she can climb to safety.让孩子爬回安全地带Lesson learned.吃一堑长一智But it's not just monkeys that live here, up in the treetops.但是在树顶生活的不仅仅是猴子And, if you are small,如果体型足够小finding the right tree can mean a home for life.找一棵合适的树相当于找到了一生的家He's a Draco lizard.这是一只飞蜥He's only the size of a pencil and he eats ants.体型只有铅笔大小以蚂蚁为食This one tree could provide him with all he will ever need... 这棵树可以为他提供一生所需的食物a conveyor belt of food.就像回转寿司一样源源不断It's a perfect place to settle down.这是完美的栖身之所Well, it would be...本来是的but there's already someone here.可这里已经有蜥蜴安家了...This larger male is the tree's owner.这只大点的雄蜥蜴是这棵树的主人And Dracos don't share.而飞蜥从不分享The owner's flag is a warning.主人的旗帜是个警告Trespassers won't be tolerated.对入侵者绝不手软The owner's not only intimidating...他不仅是在恐吓对手he's prepared to battle.同时也做好了战斗的准备...A dead end.无处可逃了Safety is a long way away.形势万分危急Now he must choose.现在他必须做出选择Fight...迎战or flee?还是逃跑...Only in the jungle do you find lizards只有在雨林中你才能看到that can soar like dragons.像龙一样翱翔的蜥蜴He can travel over 100 feet in a single leap.他纵身一跃可以飞出三十余米It's a very fast and efficient way to move through the jungle.这是一种高速而有效的穿越雨林的方式Maybe this new tree will have food and no resident owner.没准这会是一棵无人占领而又食物充足的树Everything in the jungle has to compete for space.雨林中的所有物种都在争夺生存空间Only 2% of the sun's rays reach the ground...只有百分之二的光线会到达地面so even the plants must battle for the light they need所以即使是植物也要争夺生长...if they're to grow.所需的阳光years ago, this Hura tree began its race for light.三百年前这棵响盒子就开始努力汲取阳光300And every day since,日复一日地it has absorbed the water and sunshine it needed它吸收着成长所需的水分和阳光to grow into a giant.终于长成参天大树It has succeeded in doing what every tree must do to survive... 它与其他树木一样努力生长rise above the gloom of the jungle floor.终于摆脱雨林底层的昏暗脱颖而出...And, what is more, its success has given life to others.不仅如此它还养活了很多其它的生命Its branches now carry 1,000 other plants.它的树枝上长着千余种植物These particular ferns, figs and orchids这些蕨类无花果和兰科植物live only on the branches of other trees.只在寄生在其他树木的树枝上plants growing on one single tree.近千种植物在一棵树上济济一堂1,000Throughout the forest, this story is repeated endless times.整片森林之中这样的情景随处可见As a consequence, jungles are home正因如此雨林中植物物种的数量to more species of plants than anywhere else on Earth.是地球上最多的And they, in turn, support a wealth of animals.而这些植被成为大量动物赖以生存的家园In Ecuador, the competition is at its most intense.在厄瓜多尔生存竞争尤为激烈Here, there are 100 species of hummingbirds alone...在这里光是蜂鸟就有一百种all fighting for nectar.都在争夺花蜜...Each flower only has a small amount at any one time,每朵花一次只能产出少量花蜜and so it's first come, first served.所以先到先得One hummingbird has gone to great lengths这种蜂鸟竭尽全力to avoid conflict with other species.试图避免与其他物种的争斗Swordbills are the only bird with a beak longer than their body.刀嘴蜂鸟是唯一一种喙长于身体的鸟类And some flowers are too elongated有些植物花冠极其细长for the other 99 species of hummingbirds here其它九十九种蜂鸟to feed from them.都无法吃到里面的花蜜A swordbill's extraordinary beak, however,刀嘴蜂鸟凭借极长的喙enables it to reach the places that others can't...可以够到其它蜂鸟无法触及的地方the top of this flower, where the sweet nectar is produced.也就是这种花朵基部的蜜腺...It has found a solution它找到了解决方法that means it doesn't have to join the fight.不必和其它蜂鸟争夺食物And, as each long flower blooms,细长的花朵们竞相盛开it gives the swordbill a fresh supply of food all to itself.为刀嘴蜂鸟提供了专属的新鲜花蜜But having a beak longer than your body does have its drawbacks. 不过喙比身体长也是有缺点的For a start, it's tricky to keep it clean.首先想保持干净就有点难度Harder still, how do you preen your body feathers?更麻烦的是要如何整理羽毛呢Unlike the other hummers,不像其它蜂鸟swordbills can't reach their feathers with their beak.刀嘴蜂鸟的喙够不到身上的羽毛The only option, a good old scratch.唯一的办法就是用爪子挠It's a little unrefined...虽然不太优雅but a small price to pay for an exclusive food supply...但这是独享食物要付出的一点小代价...especially when feeding times尤其是进食时间...are only too frequently interrupted by storms.经常被暴雨天气打断的时候Jungles are the richest places on Earth雨林是地球上自然资源最丰富的地区because of one remarkable fact...个中原因令人惊奇they make their own weather.雨林能够自己制造天气...Every day, water rises from the surface of the leaves as vapour. 每天水分都会从叶表蒸发变成水蒸气It's as if the trees breathe out clouds.如同树木在呼出云They gather over the forest until, finally...水汽逐渐集结在森林上空直到...they burst.汇成倾盆大雨...Rain is the lifeblood of every jungle.雨是雨林的命脉And all have to do their best to endure the daily downpour.动物们每天都要经受暴雨的考验In some jungles, like here in Brazil,有一些雨林比如巴西的这里it rains so much that, for part of the year,由于降雨量特别大一年中总有一段时间the trees are almost totally submerged.树木几乎被完全淹没The forest floor is 30 feet below the water's surface.水面至林地表层深达九米This is a mysterious world,这是一个神秘的世界a place few people have ever explored.鲜少有人踏足We have much to discover这里分布的许多动物about the animals for which this is home...都值得我们去探索including some you might never expect to find amongst trees. 有些物种你可能从未想过会在雨林里见到...Here, 1,000 miles from the sea, are dolphins.距离海洋一千六百公里的这个地方有江豚A newly identified species of river dolphin这种淡水豚是一个新种found nowhere else on Earth.在地球上其它地方均无分布In these black, tangled waters,由于生活在黑暗而复杂的河水里they have become almost totally blind,他们的双眼几乎完全失明so they move slowly,所以他们游得很慢carefully using their sonar to scan the forest floor for fish.仔细地用声纳扫描林地表层寻找鱼类为食If this forest can hide a new species of dolphin...如果这片森林里能隐居着新种江豚what else might there be here, awaiting discovery?那还会有多少新奇物种等着我们去发现呢...At the shallow margins of the flooded jungle,这片泛洪雨林边缘的泥岸浅水区rivers flow through lush vegetation.河流穿过茂密的植被Here, food is so abundant, it supports giants.这里食物充足养育着一些大型动物Capybara, the biggest rodents in the world...水豚世界上最大的啮齿动物giant otters the size of a man...大水獭体型堪比成年男性...and the rulers of these rivers...还有称霸河流的王者...caiman.凯门鳄...They grow to ten feet long and kill anything它们体长可达三米they get between their jaws.能杀死一切落入口中的猎物But there are more artful hunters...然而还有更狡猾的捕猎者drawn here from the surrounding forest.从周围的森林里被吸引至此...A jaguar, the supreme jungle predator.美洲豹雨林中顶端的捕食者The river marks the edge of his territory...这条河是他领地的边界but here he has competition.但在这里他遇到了竞争对手...He's now in the territory of a female.他闯入了一只母美洲豹的地盘She has ruled this stretch of river for five years.她统治这一河段已有五年之久This is her place to hunt.这是她狩猎的地方Capybara are strong and wary.水豚既强壮又机警The key is stealth.狩猎关键在于悄无声息She needs to get within three feet if she's to pounce.想袭击它们她必须靠近到一米之内Not this time.这次没成功She's not the only female here.她不是这里唯一的母豹Each part of this jungle's edge is ruled by a different queen.在雨林边缘的不同区域各有一只母豹称后Few places on Earth have enough food to support so many big cats. 很少地方有足够的食物能养活这么多只大猫The male hunts in a different way.公美洲豹的捕猎方式则有所不同Weighing almost 300 lbs, it's hard to be stealthy...一百三十公斤的体重很难做到悄无声息and with so many other jaguars around,加上周围还有很多美洲豹...he doesn't bother with wary capybara.他就不费心去抓警觉的水豚了He seeks a different prey.他寻找另一种猎物He's become a killer of killers.他成了捕猎杀手的杀手Jaguars have the most powerful bite of any cat.美洲豹的咬合力是所有猫科动物里最强的And he knows the caiman's most vulnerable point...而且他知道凯门鳄最脆弱的部位the back of its skull.是它的后脑勺...Hunters living in the dense understorey of the jungle 在浓密的下木层中生活的捕猎者come in all shapes and sizes.形态各异But they share a problem.但它们有一个共同的难题How to tell what is a plant, and what is prey.如何分辨植物和猎物This is a game of hide and seek这是个捉迷藏游戏that can be won or lost in the blink of an eye.眨眼间就能定输赢The long contest between predator and prey捕猎者和猎物之间经过漫长的斗争has produced mimicry of astounding accuracy.形成了令人震惊的拟态水平A leaf-tailed gecko masquerading as lichen.一只叶尾壁虎正伪装成地衣Some animals take camouflage a stage further still... 有些动物把伪装发挥到更高境界and these streams in Costa Rica在哥斯达黎加的这条小溪里...are home to one of the most remarkable.住着一位杰出的伪装大师A glass frog.一只玻璃蛙A male, and tiny, no bigger than your fingernail这只雄蛙尺寸迷你只有人的指甲大小and almost entirely transparent...身体几乎完全透明as he needs to be.这很有必要...Almost everything that walks past here could eat him, 几乎所有经过这里的动物都能吃掉它even a cricket.甚至是一只蟋蟀His best chance is to stay absolutely still想活命它就要保持静止不动and trust that the cricket looks right through him.希望蟋蟀的视线能直接穿透它Danger passed,危险过去了and that's just as well,幸好如此because he is a father...因为他作为一名父亲and he's guarding some very precious eggs.正在保护珍贵的卵...For the last few weeks, females, one after the other,过去几周雌蛙们相继来和他交配have visited him and entrusted him with their offspring.并将保护后代的重任交给他Some are now almost ready to hatch.有些卵快孵化了There are several clutches on the leaf, and those at the top, 叶子上有几团卵块最上面的那一团the most recently laid, are barely a day old.是最近产下的还不到一天大But in the jungle, there's always someone out to get you.可是在雨林里总有其它动物虎视眈眈This wasp is a specialist hunter of frogs' eggs.这只黄蜂是捕食蛙卵的专家It's noticed the wriggling tadpoles at the bottom of the leaf. 它在叶子底部发现了正在蠕动的小蝌蚪们He mustn't move.他决不能移动The youngest eggs are the most vulnerable,刚产下的卵是最脆弱的and he can't guard them all.他无法同时保护所有的卵But these tadpoles are not as helpless as they might appear. 但这些小蝌蚪并不像表面看起来那样无助Incredibly, the unhatched tadpoles can sense danger,难以置信的是未孵化的蝌蚪能感应到危险and the oldest and strongest那些最成熟和最强壮的wriggle free and drop into the stream below.可以扭动着挣脱出来掉进下方的溪流里The eggs at the top of the leaf, however,然而叶子顶部的卵are still too young to hatch,还未能孵化and now the wasps know they're there.但黄蜂已经知道它们的存在But the male's back不过雄蛙的背部looks very like the youngest cluster of eggs...看起来很像新产下的卵块and that seems to confuse the wasps.这似乎迷惑住了黄蜂...Using his own body as a decoy is a huge risk.拿自己的身体当诱饵非常冒险The wasp stings could kill him.如果被黄蜂蛰伤他会送命的He's managed to save most of his young.他成功救下了大部分的后代He'll have to remain on guard for another two weeks, 他还得再保持警惕两周but in the jungle,不过在雨林里just surviving the day can count as a success.能活过一天都算是一种胜利With the coming of the night,当夜幕降临a new cast of jungle characters takes to the stage.另一批雨林主角们登上了舞台Flying insects begin to glow as they search for mates. 飞虫们开始为寻找伴侣而发光Fungi, unlike plants,菌类与植物不同thrive in the darkness of the forest floor.在阴暗的森林地面茁壮地成长They're hidden until they begin to develop它们隐匿起来直到绽放的时刻the incredible structures with which they reproduce. 便以惊人的姿态生长繁殖Each releases millions of microscopic spores每株蘑菇释放出数以百万的微型孢子that drift invisibly away.无形地飘散各处Many have fruiting bodies许多长出子实体的蘑菇that reach upwards to catch any feeble current努力朝上生长以捕捉潮湿空气中there might be in the clammy air.可能存在的稀薄氧气But this one, as it grows,然而这一株长着长着becomes luminous.却发起了光Why fungi light up has remained a mystery...蘑菇发光的原因一直是个谜团until now.直到现在才被解开...Scientists studying the brightest fungi in the world科学家研究了世界上最亮的蘑菇think they may have an answer.认为他们或许找到了答案Like a beacon, the light attracts insects.光线像灯塔一样吸引着昆虫From far and wide.从四处赶来To this click beetle, a bright light means only one lennia 对这只扣头虫来说光亮只意味着一件事...a female click beetle,一只雌性扣头虫so he flashes in reply.所以他亦发光回应But he doesn't get the reception he was expecting.但没有得到预期的反应Confused, he starts searching for a female,他疑惑不解开始四处寻找雌虫and that helps the fungus.这可帮了蘑菇的大忙By the time he gives up, he's covered in the fungus's spores.当他放弃的时候浑身已沾满了蘑菇的孢子And, as he continues his quest for a female,在他继续寻找雌虫时he carries these spores to other parts of the forest.也一同将这些孢子传播到了森林他处And there are even stranger things glowing in the jungle night.这晚雨林中还有更奇特的东西在发光These are the multicoloured lights of a railroad worm.这是火车虫[苹绕实蝇]的多彩灯光It's not really a worm,然而它并不是一种蠕虫but a poisonous, caterpillar-like beetle.而是一种酷似毛毛虫的有毒甲虫The yellow lights warn other creatures to keep out of its way.黄灯亮起以警告其他动物莫要挡道It's hunting for millipedes.它在寻找千足虫When it finds the trail of one,当它发现可疑踪迹时it switches off its yellow lights.便会熄灭黄灯Now it only has a red light on its head.现在它仅留一盏头顶的红灯Millipedes can't see red light.千足虫看不见红光So, to them, the railroad worm所以对它们来说火车虫已经in stealth mode is virtually invisible.切换成了完全隐身的潜行模式And that is the end of the millipede.千足虫的生命终结了Competition in the jungles forces animals to specialise 雨林中的生存竞争迫使动物们在方方面面in every aspect of their life,都成了生活的行家including courtship.包括求偶This has produced some of the most beautiful这也催生出了一些地球上and elaborate displays on the planet.最美秒最精巧的展示A male red bird-of-paradise,一只红色的雄性天堂鸟competing to attract a female by dancing.正在用舞蹈来争取一只雌鸟的青睐One has come to survey what's on offer.她来看看是否有佳偶在此等候She is an independent lady,她是一位独立有主见的女士and she will select whichever male takes her fancy.可以任意选择自己中意的男士She makes her choice.她作出了选择But now she doesn't seem quite so sure.但这会儿好像又不太确定No?不行吗Perhaps he's just a little too keen.可能他有点太急切了Maybe he'll have better luck tomorrow.也许明天他会好运一些Red birds-of-paradise display in the treetops.红色天堂鸟在树梢间炫技求偶Other members of the family而家族里的其他成员dance in the gloom of the forest floor.却在森林地面的阴暗处起舞This is a Wilson's bird-of-paradise.这是一只威尔逊天堂鸟He's brightly coloured, but about the size of a sparrow.他颜色艳丽但只有麻雀大小He's lived most of his life alone, but now he's an adult,他之前大多独自生活但现在成年了and he too needs to attract a mate.急需吸引一位伴侣This little patch of light might help him do so.这个小光斑或许能帮到他First, he tidies things up.首先他把这里收拾干净Showing off in this jumble of leaves wouldn't be easy,在一堆杂乱的树叶间炫耀舞技可不容易and his beauty will stand out better against a plain background. 简单的背景才更能衬托他的美丽He doesn't want bright leaves to divert a visitor's attention.他可不希望鲜艳的叶子转移了观众的注意They all need to go.它们都得被清理掉Even the green ones.就连绿色的也不能留Especially the green ones.尤其是绿色的His stage is set.他的舞台搭好了A central pole, and a little patch of light.一个中心支柱一点光斑It's perfect.完美And now, he must hope a female hears his call.现在他必须期待雌鸟能听见他的呼唤He can wait here for weeks on end.他能在这里连等上几周At last, a female.终于雌鸟来了Time to take up position.是时候就位了She will judge him by the brightness of his feathers.雌鸟要通过雄鸟羽毛的光泽来衡量他But for the female to see him at his best,但为了向雌鸟展示他的最佳状态he needs her to perch directly above his stage,他需要她落座于舞台的正上方under the light.在那束阳光下This might be his only chance to shine.这也许是他唯一一次闪耀的机会Now, when she's looking directly down on him,现在当她垂直俯视他的时候he reveals a display for her eyes only.他只为她的目光而表演In the gloom of the forest floor,在这森林地表的阴暗处he is a dazzling blaze of iridescent green.他就是那最绚烂最夺目的一抹绿色The brightest leaf in the forest.森林里最耀眼的叶子And that does the trick.他成功了Each animal must find its own way of每个动物都必须找到独家方法surviving the competition of the jungle.才能在雨林的竞争中生存下来This crowded world is so full of invention这个拥挤的世界充满了创造力that almost all kinds of animals on land几乎陆地上所有的物种can trace their origins back here...都能从这里找到起源including us.包括人类...These forests in Madagascar马达加斯加的这片森林are home to one of our distant cousins.是我们一位远亲的家园This female indri这只雌性大狐猴has fought to keep this particular patch of forest曾为她和家族能在森林里有一处安身之地safe for herself and her family.而英勇奋战Every morning, the family come together to sing,每天清晨家族成员们聚在一起歌唱their way of reminding others that this is their home.她们在提醒别人这是她们的家园Indri are so closely adapted to living here大狐猴非常适应这里的生存环境that now they can live nowhere else.以至于现在已无法生存于别处For them and the billions of animals with whom对她们以及其他数十亿they share their home,共享家园的动物来说the jungle is a sanctuary.雨林是个庇护所But this is changing.然而一切正遭受着变故Even in the ten years since the head of this family was born,在家族首领出生的这十年里one million hectares of the rainforest have been destroyed仅在马达加斯加就有一百万公顷的雨林in Madagascar alone,遭到破坏and, with it, half the indri families that once lived there.而那里曾栖息着半数的大狐猴家族The local people say the indris are our brothers当地居民说大狐猴是我们的兄弟and their song is a call to remind us that we, too,他们的歌声也是在提醒我们once depended on the jungle.人类也曾经依靠雨林为生This Eden is still a place of wonder and magic.这片伊甸园仍是充满奇迹和魔法的天堂Something, surely, worth protecting.有些生命毋庸置疑值得我们保护an8\pos(192,74.133)}{\fsp2\fn方正兰亭细黑_GBK\b0\bord0\blur0\shad0\fad(50,200)}行星地球{\b1}2{\fn 方正兰亭黑_GBK\b0} 拍摄日记{\Jungles are still some of the least explored places on Earth,雨林仍然是地球上被探索最少的地方and with good reason.而这是有原因的They are testing places to work.在这种地方工作是一项考验Here in the flooded forests of Brazil,在巴西这片泛洪雨林里the team are on the trail摄制组正在追踪of a newly discovered species of river dolphin.一种新发现的淡水豚So little is known about it我们对它知之甚少that just finding it will be a challenge.光是找到它的踪迹都是一项挑战Their base for five weeks他们未来五周的驻地is a hut on the only bit of dry land around,是仅有一小块干地环绕的一间茅屋but it's already occupied.但这里已经被占领了It appears someone's been making a nest.看起来有小东西在此筑巢了A resident rat.一只家鼠Hello, little rat. - And on the food cupboard...-你好小老鼠-而在食品架上-Hello. Are you a bit shy?你好呀你是不是有点害羞If the housemates are hostile,如果说室友不太友好the hitchhikers are even worse.那搭便车的乘客就更糟了A large spider.一只巨型蜘蛛Oh, my God.我的天啊And a colony of aggressive red ants以及一群咄咄逼人的想要looking for a ride.搭车的红蚂蚁If we knock into them,如果我们撞上蚁群they'll board the boat like a bunch of pirates,它们会像海盗一样占领我们的船只and they'll gnaw our faces off.把我们的脸给咬掉That might not be quite true,以上所言或许不大正确but intimidating animals are the least of their problems. 但那些令人生畏的动物是他们最不需要担心的The flooded forest is not only vast,泛洪森林不仅面积广阔it's impenetrable,而且极难穿行and this new species of dolphin could be anywhere而这个淡水豚的新物种可能会出现在in 150,000 square miles of tangled treetops.39万平方公里盘根错节的树林间的任何一处But the crew have a plan.但摄制组想到了一个办法Dolphins use sound to find their way through the flooded forest 江豚会发出咔咔声利用声音进行声呐定位by making clicks. Sonar.在泛洪森林间探路穿梭Waterproof microphones防水麦克风allow the crew to eavesdrop on the dolphins,让摄制组得以窃听它们发出的声音and so follow them.并对进行追踪But that's easier said than done.但说来容易做起来却并非易事So, this is the clear path.这是一条畅通的路径Can you see it? There.你能看到吗那里It takes them a week他们花了一周时间to get their first glimpse of this new species,才得以初次窥见这个新物种and even then, it lasts less than a second.即便如此也仅仅持续了不到一秒钟There appears to be only one dolphin.这里似乎只有一只江豚And, frustratingly,而且令人沮丧的是it can pop up anywhere without warning.它会毫无征兆的出现在任何地方Been looking through the water and seeing bodies透过水面看去可以看到它的身影kind of appear out of the murk, and then disappear again.从浑浊的阴影中出现然后就又消失了Eventually, the dolphin leads the crew最终江豚把摄制组带到了to an open gap in the forest.森林中一片开阔区域We made it! Yay!我们出来了Here, at last,在这里终于there may be a chance of getting something in the cam. 摄影机也许能有所斩获了Their first shot,他们拍到的第一个画面but again, a single breath, and then it's gone.但同样它换了一口气就消失了Hello, you. - With the dolphin as close as this,-你好啊-由于拍摄距离如此接近-the crew can try a different technique...摄制组可以尝试另一种拍摄方法towing an underwater camera behind the boat.把一台水下摄影机吊在小船后面Dolphin literally just came up parallel to it.它刚刚真的是从船下平行经过The problem is that the water is so murky,问题是水体太浑浊that the dolphin is almost invisible,即使江豚就在摄像机旁边even when right next to the camera.也几乎看不见它的身影However, now the dolphin is in this channel,不过现在它进入这条河道the crew can try a different tack.摄制组可以尝试另一种办法了Michael Sanderson is a drone operator.迈克尔·桑德森是一位无人机操控者As long as the dolphin's in open water,只要江豚还在开放水域it might be possible to follow it from the air.就可以从空中对它进行追踪We've worked out the dolphins seem to be here,我们已经估算出江豚似乎会出现在这里and we can do the drone work,这样就可以靠无人机追踪了so this is our kind of best bet.所以这应该是最佳拍摄机会了Leaving Michael and his drone on the sand spit,。

相关主题