王昌龄从军行其五翻译 读过《三国演义》的人,可能对第五回“关云长温酒斩华雄”有深刻印象。
王昌龄从军行其五对塑造关羽英雄形象是很精彩的一节。
下面是关于王昌龄从军 行其五翻译,欢迎阅读。
从军行(其五) 唐·王昌龄 大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。
前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。
翻译 塞北沙漠中大风狂起,尘土飞扬,天色为之昏暗,前线军情十分紧急,接到 战报后迅速出击。
先头部队已经于昨夜在洮河北岸和敌人展开了激战, 刚才还在交战, 现在就 传来俘获敌军首领的消息。
【作者简介】 王昌龄(690-756),汉族。
字少伯,盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝 圣手”。
约生于武则天圣历元年(690 年),约卒于玄宗天宝十五年(756 年)。
王昌龄的籍贯,有太原、京兆两说。
《旧唐书》本传云王昌龄为京兆(即唐西京 长安,今陕西省西安市)人,大概是因为他在《别李浦之京》诗中说:“故园今 在霸陵西”,又有《霸上闲居》之作。
唐代许多山西诗人因为洛阳、长安为当时 文化中心,多游洛阳、长安,有的甚至多年住于京城,不能因为居住在京城便说 他们为京城人。
《河岳英灵集》为唐人殷番所编著的唐人诗集,载王昌龄为太原 人,《唐才子传》也认为王昌龄为太原人。
【鉴赏】 少伯 (王昌龄字少伯) 为盛唐著名的边塞诗人, 所作七绝边塞诗, 气格高古, 雄浑劲健, 昂扬着积极向上的奋斗精神, 诗中既有对大漠边塞风光和残酷环境的 描写, 也有对边疆战士舍生忘死保卫家国的歌颂, 更有对战士们思念家乡亲人的 内心世界的深入发掘,其《出塞》一诗被推为唐人七绝压卷之作,诗人更被人们 授予“诗家夫子”、“七绝圣手”的美誉。
《从军行》 为七首七言绝句组诗, 此为其中第五首。
“从军行”, 乃乐府 《相 和歌辞·平调曲》旧题。
“大漠风尘日色昏”,起句直言大漠风沙弥漫,连天蔽 日,光线昏暗。
“红旗半卷出辕门”,“辕门”,“辕”本为车前驾牲口的两根
直木,因古代行军安营时用车环卫,出入口将两车的车辕相向竖起,以此为门, 故谓之“辕门”。
此句用半卷的红旗从辕门出发,代指军队出征。
“洮河”,即 洮水,发源于甘肃省临潭县西北的北倾山,属于黄河上游支流。
“吐谷浑(音土 欲魂)”,原指晋时鲜卑族慕容氏后裔,此诗中泛指敌人。
三四句并不接着写正 在出发的军队,而是笔锋一转,写在此之前夜战洮河的军队,已经将敌方打败, 捷报于此时传来。
本来是一幕充满着紧张气氛的行军增援的图景, 此时前方捷报 突至,紧张的气氛一下子化为胜利的喜悦之情,节奏亦大落大起,明净爽利。
对于这首诗的创作意图,向来有不同意见。
一种观点是言战功事,有献凯之 意,如明代唐汝询《唐诗 解》谓:“江宁《从军》诸首,大都戍卒旅情,独此有献凯意。
亦乐府所不 可少。
”周珽 《唐诗选脉会通评林》 亦谓: “战捷凯歌之词。
末即歼厥巨魁之意。
谓大寇既擒,余不足论矣。
横溢之气,壮烈之志,合并而出。
”其解诗重点皆在 “已报生擒吐谷浑”。
第二种观点恰恰相反,认为这首诗表面上是献凯,实际上 是讥刺主将昏庸。
清人潘德舆云: “曩只爱其雄伟, 不知其用意深至, 殊不易测。
盖讥主将于日昏之时,始出辕门,而前军已夜战而擒大敌也,较中唐人‘死是征 人死,功是将军功’二语,浑成多矣。
粗中人阅之,直以为雄快之凯歌而已者, 未尝于‘日昏’、 ‘夜战’、 ‘半卷’、 ‘生擒’等字, 痛下两眼看也。
” ( 《养 一斋诗话》)注意到了全诗遣词用语的另一层可能性,亦可备一说。
一诗两解甚至多解的情况,虽然带给诗歌 一定的不确定性,但是也增加了其文学 魅力,给了读者更广阔的思考空间和启发。
如杜少陵《赠花卿》诗云:“锦 城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
”诗面上 是极力称赞花卿府中乐曲的动听高妙,而明杨慎《升庵诗话》解之曰:“花卿在 晋颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。
”清沈潜德亦 曰:“诗贵牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天 上。
”是个中意味,自有领会,《从军行》即此类也。
作诗者未必有此深意,然 解诗者却不可不多做推敲,能合于情理者,可择善而从之。
。