当前位置:文档之家› 选修7M3课文翻译

选修7M3课文翻译

Reading :①孩子们进食的场所是一间宽敞的大厅,一口锅放在大厅一侧. 开饭的时候,大师傅在锅边舀粥,有两个女人替他打杂。

每个孩子只可分得一碗粥,绝不多给,除非在特别节日,他们才可以另外再分到 60克的面包.②粥碗从来用不着洗,因为孩子们用汤匙把碗刮得干干净净,尽力吃掉每一点粥。

这花不了多长时间,因为汤匙几乎和碗差不多大小。

③他们这样把碗刮干净后,就坐在那儿,眼巴巴的瞅着汤锅,似乎要把它也吞进肚子.男孩子们有着旺盛的食欲。

三个月来,Olive Twist 和同伴们一起忍受着慢性饥饿的煎熬,到后来饿的都快发疯了。

④其中有个男孩子,个子较同龄人高,而且不习惯总是这么挨饿,因为他父亲开过一家小饭馆.他跟朋友们说他每天必须多喝一碗汤,否则,难保哪天晚上他就会把睡在他身边的那个小男孩吃掉。

那个高个男孩的眼睛里闪动着野性的饥饿目光,孩子们都信以为真.大家开了一个会,决定在当天傍晚吃过饭后,他们中的一个到管理员那里再去要一些食物。

他们将名字写在纸条上,挑选了一张. ⑤Oliver Twist被抽中了。

⑤强调句:it be+被强调部分(主/宾/表/状)that/who+句子其他部分夜晚来临,孩子们坐到了各自的位子上。

管理员站在锅旁边,打下手的人排成一行站在他的身后.汤一分给孩子们,就被一扫而光了。

孩子们交头接耳,那些坐在oliver 旁边的孩子用胳膊肘推他。

⑥Oliver 已经被饥饿和苦难逼得什么都顾不上了,他从桌边站起来,手里拿着碗和汤匙,朝管理员走去。

⑦被自己的大胆吓了一跳,他说, “对不起,先生,我还想要一点。

”⑥ who引导定从;with…in his hand复合结构;⑦frightened by…过去分词做状语be frightened by…被…吓到--6管理员是个健壮的胖子,但他的脸一下子变白了。

⑧他瞪着这个孩子,完全惊呆了,手里抓着锅以求站稳。

⑨至少过了30分钟,他才说出话来。

“什么”管理员最后开了口,声音有气无力。

“先生,求求你,”Oliver答道, “我还想要一些。

”⑩男孩的话刚出口,管理员就拿起汤匙敲了他的头.然后他抓住Oliver的胳膊不放,尖声高呼着本伯先生。

⑨否定副词not until放句首引起部分倒装.原句:the man was not able to speak until at least 30 seconds had passed.⑩部分倒装.原句:The boy had no sooner spoken these words than the warden hit ..济贫院的理事们正在开会,本伯先生一头冲进房间,情绪激动.他对主持会议的人说,“Limbkins先生,请您原谅!Oliver Twist 还想要更多!”在房间里开会的所有人个个脸上都露出大为惊异的神色. “还要更多!” Limbkins 先生说.“仔细想想,本伯先生,清楚回答我的话.你是说他喝了他的那碗汤以后还要”“是这样的,先生.”本伯回答道。

⑾“我还从来没听说过这样的事呢.”Limbkins说道。

⑾否定副词never放在句首引起部分倒装。

类似词还有seldom,hardly,at no time等。

—13“他们会把那孩子吊死,”一个身着白色夹克的绅士说道, “我知道他们会把他吊死.对这位绅士的观点,谁也没有反驳. 理事会进行了一番激烈的讨论。

Olive立刻就被关进一个房间里.⑿第二天早晨,济贫院门外贴出了一张告示,向愿意雇佣Oliver的人提供奖赏。

“这辈子我还没有对什么事情这么肯定过呢.”第二天早晨,那个穿着白色夹克的绅士一边敲门,一边浏览着这张告示说道,这辈子我还没有对什么事情这么肯定过呢—那个孩子将被会吊死.”Cultural corner查尔斯·狄更斯生在伦敦。

①他的父亲由于还不起债而入狱,狄更斯在13岁生日的两天后在一间工厂工作,体会到了真正的贫穷. 他十分不幸,但后来,他能够很好的描写贫穷,因为他确实亲身经历过。

①put in /sent into/go to /be in prison;experiencing …现在分词做伴随状语②狄更斯总是精力充沛。

年轻时,他在报社工作过,并且作为一名时政记者,遇到过各种各样的人。

他把这些经历都写在了他的作品中。

③狄更斯30岁出头时便开始写小说,几乎是一举成名。

《雾都孤儿》是他的第二部小说,出版于1838年并获得了极大的成功。

故事讲述了在伦敦危险的大街上一个孤苦伶仃的孤儿的故事。

这部小说的结局很美满—小男孩知道了谁是他的亲生父母并找到了一个温暖的家。

④然而,这部小说唤起了社会对贫困儿童的关注,就凭这一点,这部小说的意义就非常重大。

在接下来的25年间,狄更斯写了大量的畅销小说,直到今天还被人们广为传阅。

其中最著名的有《大卫·科波菲尔》,《双城记》和《远大前程》.狄更斯经常描写穷人的问题,由于他的作品,贫穷人的生活也有所改善。

狄更斯的书在美国和英国都很畅销,而这个小说家则穿行于两国选读他的小说。

在读这些小说的时候他常常会非常激动。

⑤有人认为他在读《雾都孤儿》的最后一部分时,因为兴奋而引发了心脏病。

Reading 2:P37, BOOKS菲利普·皮利普,也叫做皮普,是一个孤儿,与姐姐姐夫住在一起。

他们并不富裕,皮普的姐姐对他并不太好。

一天,他救助了一个叫做艾伯尔·马戈维奇的快饿死的罪犯。

马戈维奇刚从监狱里逃出来,但不久又被抓住并被一艘监狱的船运往澳大利亚。

几个月后,皮普应邀去拜访一位孤独但很富有的老女士哈维沙姆。

在他家,皮普遇见并爱上一个也住在那里的漂亮女孩埃斯特拉。

①然而,埃斯特拉对他冷酷无礼,并且总是提醒她自己比他“优越”.这方面他受到哈维沙姆女士的鼓励--哈维沙姆女士的未婚夫在婚礼的当天离她而去,因此她痛恨所有的男人。

几年后,皮普得知有一位不知名的人愿意每月都给他一些钱。

②皮普相信这一切是哈维沙姆女士为他做的。

他拿着这些钱去了伦敦,成了一位有教养的人并且过上了舒适的生活。

② that引导宾语从句;从句中包含强调句型.马戈维奇在澳大利亚赚了一大笔钱,然后非法返回英国。

③他找到皮普告诉他,是他-马戈维奇—一直在给皮普钱. 他这样做是为了报答皮普的好心.不幸的是,马戈维奇被警察抓住并死去。

后来才知道埃斯特拉其实是马戈维奇的女儿。

她嫁给了一个叫本特利·德鲁姆的有钱人,他对她很不好,但他很年轻就死了。

同时,皮普离开英国并事业有成。

他回来后与埃斯特拉相遇,而她最终领悟到了爱情的真谛。

二人终成眷属。

③that引导宾语从句;从句中包含强调句。

Reading practice (P39,BOOKS)--2狄更斯笔下的人物住在伦敦,这是世界上最大、最富有的城市。

①但它的财富分配不公。

他小说的每个章节都描述了这个城市的景象、声音和气息,对伦敦的社会生活做出了社会评价。

在19世纪中叶,伦敦对于富人和穷人来说都是个同样脏乱的城市。

②尽管在晴朗的日子里会有麻雀和海鸥在高空翱翔,但更多时候烟囱里冒出的浓烟使得居民们感到窒息。

泰晤士河受到污染,在各地引发疾病和死亡,如果你掉进河里,喝了河水的话是很危险的。

东区是伦敦最贫困的地区,那里的孩子们衣衫褴褛,妇女们从垃圾箱里寻找食物。

很少有人会期望达到可以接受的生活标准。

③由于缺少食物,许多人都营养不良,甚至饿死,然而伦敦的纳税人对他们的健康漠不关心。

来自世界各地的船只都会在伦敦的主要港口停泊。

④南华克位于泰晤士河南,是另一个贫民区。

乔治旅馆是一个繁忙的客车停靠点,为离开伦敦的游客和把货物运到城里的人提供膳宿。

但是有些伦敦人却通过贸易积累了大量的财富。

⑤在伦敦的老城里聚集着许多狄更斯提到的银行和公司。

⑥再往西,南华克的对面是萨默塞特宫,狄更斯的父亲曾在那里为海军工作. ⑦旁边是法院,在那里律师和职员们抱着成堆的文件匆匆赶去参加审判。

那里还有许多广场和花园,有浇水的管子和喷泉,还有精致的餐馆和酒吧。

⑤介词短语放句首引起完全倒装⑥⑦方向副词放句首引起完全倒装仆人们会在柯芬园市场为他们富有的主人卖水果和蔬菜,女仆们则会买一束束的花来装饰女主人的房间。

西区是剧院区,在那里狄更斯感到像在家里一样自在,因为令人吃惊的是,他认为他完成的剧本要多于小说。

⑧这里也是伦敦政府所在地,到了晚上,政治家、部长、还有大使还有更多地位卑微的行人从点着汽灯的街上走回家去。

⑧where= in the government引导定语从句light(lit,lit) v.点亮; 此处为过去分词做定语Para. 7现在的伦敦已经大不相同了,很少有人会为这座古老城市的流逝而悲伤。

但是你仍能看到许多狄更斯看到的以及在小说中描绘的景象。

相关主题