当前位置:文档之家› 小石潭记文言文注解及翻译在线看

小石潭记文言文注解及翻译在线看

小石潭记文言文注解及翻译在线看原文从小丘西行百二十步,隔篁(hung)竹,闻水声,如鸣佩(pi)环,心乐(l)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(li)。

全石以为底,近岸,卷(qun )石底以出,为坻(ch),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(mn),蒙络(lu)摇缀(zhu),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈(ch),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(ch)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zh)蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(lio)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chung)幽邃(su )。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。

隶(l)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

注释1从:自,由。

2.小丘:小山,在小石潭东面。

3.西:(名词作状语)向西4.行:走。

5.篁(hung)竹:竹林。

篁,竹林,泛指竹子。

6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。

佩、环:都是玉质装饰品。

鸣:发出声响。

7.乐:以为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。

取:这里指开辟。

9下:(名词作状语)向下,往下。

10.见:看见。

11.水尤清冽(li):潭水格外清凉,清澈。

尤:格外,尤其。

清冽:清凉。

清,清澈。

冽:凉。

12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。

以为:把当作(此句为倒装句以全石为底)。

以:用。

为:作为13.近岸:靠近潭岸的地方。

近,靠近。

岸,岸边.14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。

卷:弯曲。

以:相当于连词而,表承接。

15.为坻(ch)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

16.坻:水中高地。

17.屿:小岛。

18.嵁:不平的岩石。

19.岩:高出水面较大而高耸的石头。

20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

21.可百许头:大约有一百来条。

可:大约许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的来22.皆若空游无所依:都好像在空中游动,甚么依托也没有。

空:在空中。

皆:全,都。

23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

下,向下照射。

布:照映,分布。

澈:透过。

24.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。

佁(yǐ)然,呆呆的样子。

25.俶尔远逝:忽然向远处游去了。

俶(ch)尔,忽然。

远,遥远,空间距离大。

26.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。

翕忽:轻快敏捷的样子。

翕:迅疾。

27.乐:玩乐。

28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。

西南,向西南(名词作状语)。

29.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,忽明忽暗。

斗:像北斗星同样曲折。

蛇行:像蛇同样蜿蜒前行。

30.其岸势犬牙差互:势:形势。

(犬牙,名词作状语)像狗牙同样参差不齐。

犬牙:像狗牙同样。

差:交错。

其:那。

31.不可知:不能够晓得。

32.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chung)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

寂寥:寂静寥落。

悄怆,忧伤的样子。

邃,深远。

凄:(使动用法)使感到凄凉。

寒:(使动用法)使感到寒冷。

33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。

以,认为。

清,凄清。

34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。

居:停留。

之:代游小石潭这件事。

而:表顺承。

去:离开。

35.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。

36.同游者:共同游玩的人。

游:游玩。

者:的人。

37.龚古:作者朋友。

38.宗玄:作者的堂弟。

39.隶而从者:跟着同去的。

隶:附属,随从。

而:表修饰。

从:跟随,动词。

40.二小生:两个年轻人。

译文:从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。

(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水尤其清凉。

潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有甚么依靠似的。

阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。

(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。

向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行同样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。

两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。

坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

由于环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。

一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。

跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

文言知识一、与《记承天寺夜游》有异曲同工的句子庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.....似与游者相乐。

二、古今异义1、小生:古义:年轻人今义:指戏曲艺术中的一种角色。

2、去:古义:离开。

乃记之而去;今义:从所在地到别的地方去3、闻:古义:听到。

闻水声;今义:用鼻子嗅气味。

4、居:古义:停留。

不可久居;今义:住。

5、可,古义:大约。

潭中鱼可百许头;今义:能愿动词,可以6、布:古义:映。

今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。

7、许:古意:用在数词后表示约数,相当于现在用法的来。

今义:允许。

8、佁(yǐ)然:古义:呆呆的样子。

今义:痴呆或深思的样子;三、一词多义1、可:(1)大约。

潭中鱼可百许头;(2)可以,能够。

不可久居。

2、从:(1)自,由。

从小丘西行百二十步;(2)跟随。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

3、清:(1)清澈。

下见小潭,水尤清冽;(2)凄清,冷清清。

以其境过清。

4、差:(1)长短不一。

参差披拂;(2)交错,动词。

其岸势犬牙差互。

5、见:(1)看见。

下见小潭;(2)看见,动词。

明灭可见。

6、乐:(1)以为乐,形容词的意动用法。

心乐之;(2)逗乐,嬉戏。

似与游者相乐。

7、以(1)由于。

以其境过清;(2)等于而的用法,表修饰。

卷石底以出;(3) 把。

全石以为底。

8、而(1)不译,表顺接瓜葛。

乃记之而去;(2)不译,表修饰瓜葛。

隶而从者;(3)不译,表修饰瓜葛。

潭西南而望。

9、游(1)游动。

皆若空游无所依;(2)游览。

同游者。

10、环(1)玉环。

如鸣佩环;(2)环绕。

竹树环合。

11、为(1)作为。

全石以为底;(2)成为。

为岩。

四、词类活用1、从小丘西行百二十步。

西:名词作状语,向西。

2、下见小潭。

下:名词作状语,向下。

3、皆若空游无所依。

空:名词作状语,在空中。

4、日光下澈。

下:名词作状语,向下。

5、俶尔远逝。

远:名词作状语,向远处。

6、潭西南而望。

西南:名词作状语,向西南。

7、斗折蛇行。

斗:名词作状语,像北斗七星同样。

蛇:名词作状语,像蛇(爬行)那样。

8、其岸势犬牙差互。

犬牙:名词作状语,像狗的牙齿同样。

9、凄神寒骨。

凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使凄凉。

寒:形容词的使动用法,使感到寒冷。

10、如鸣佩环。

鸣:使动用法,使发出声音。

11、心乐之。

乐:意动用法,形容词作动词,以为乐。

喜欢的意思。

12、近岸。

近:形容词作动词,靠近。

13、隶而从者。

隶:名词作动词,跟着。

14、似与游者相乐。

乐:形容词作动词,玩了。

五、特殊句式倒装句:1、如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣)好像玉环玉佩相碰击发出的声音。

2、全石以为底(正确语序:以全石为底)小潭以整块石头为底。

3、卷石底以出(正确语序:石底卷以出)石底向上弯曲,露出水面。

修辞手法:1、闻水声,如鸣佩环。

(比喻)听到水声,好像玉环玉佩相碰击发出的声音。

2、往来翕忽,似与游者相乐。

(拟人)往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互嬉戏。

3、其岸势犬牙差互,不可知其源。

(比喻)两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能晓得它的源头。

省略句:1、乃记之而去。

(省略主语这番景致)于是记下这番景致便离开了。

2、斗折蛇行。

(省略主语小溪的岸边)溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样蜿蜒。

3.以其境过清。

(省略主语我)我由于它的环境过于凄清。

六、写作特色1、移步换景作者在移动变换中带领咱们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。

由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。

2、寓情于景,情景交融作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。

这远离尘世的小石潭充满了生机,却无人赏识。

而其幽清无闻与自己的遭遇相同,此刻过于清冷的环境更容易激起作者凄神寒骨,悄怆幽邃的情感。

小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。

七、虚词的用法而:1.谭西南而望(表修饰,可以不译,连词)2.乃记之而去 (表承接,连词)乃:乃记之而去(于是,就的意思,副词)以:1.卷石底以出(可不译,或译为而连词)2.以其境过清(由于)3.从小丘西行百二十步(向西)4.凄神寒骨【形容词使动用法(凄使凄凉)(寒使寒冷)写作背景柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被皇帝贬为永州司马,王叔文被害。

政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的被贬后无法排遣的忧伤凄苦的思想感情,成为后世写作山水游记的楷模。

此间共写了8篇知名的山水游记,后称《永州八记》。

在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:自余为僇人,居是州,恒惴栗。

《小石潭记》中景语即情语,悄怆幽邃,凄神寒骨处的描写,情景交融,很好地说明了这一问题。

《小石潭记》原题为《至小丘西小石潭记》,选自《柳河东集》第29卷(中华书局1974年版)柳宗元贬官以后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水。

所幸永州的大自然待他不薄,奇形怪异的潭水、小丘、石渠、山涧纷至沓来,美不胜收。

《始得西山宴游记》与《钴鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《至小丘西小石潭记》、《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》并称为《永州八记》。

相关主题