Russia:1.I'm going north, and the snow is building up. I'm on a pilgrimage to a place thatI'm told represents the heart and soul of Russia.2.It was here that a Russian vision of paradise was created, made not of stone,but wood.3.What an astonishing silhouette.The large church on the left looks rather like asort of pyramid, like a mighty fir tree.4.Kizhi has been holy ground since pagan times5.All within is blessed, consecrated as a spiritual refuge.This wall ought to keepprowling evil spirits out, to keep the old gods at bay.6..............awaiting resurrection on the Day of Judgement.7.The buildings within the enclosure are beautifully constructed out of pine logs.8. A saw would damage the grain. An axe closes the grain. Protects the wood fromdamp. Stops the timbers from rotting.9.On the Church of the Transfiguration, there are 22 domes, a number that puzzlesmost people. But it could refer to the Book of Revelation,a text held very important by the Orthodox church.10.Only this scaffolding prevents the Transfiguration from collapsing.11.But the Intercession, the winter church, is a beacon of light.12.This is the 1 8th century way of drinking tea, into the saucer.13.Even in this cold and forbidding land, people have created a place of spiritualwarmth.The churches of Kizhi shine out in the dark, catering for the bodies and souls of their congregation.A light that refuses to be snuffed out.1, pilgrimage ['pilɡrimidʒ]n. 漫游;朝圣之行vi. 朝拜;漫游Pilgrimage: 巡礼|朝圣|朝圣者Pilgrimage field: 朝拜场pilgrimage site: 们的朝圣地2, thriving ['θriaiviŋ]adj. 繁荣的;蒸蒸日上的;旺盛的v. 兴旺(thrive的ing形式)thriving: 兴盛的|欣欣向荣|旺盛的thriving tree: 主伐林|主伐木Thriving Wetlands: 健康的湿地3, silhouette [,silu:'et, -lu-]n. 轮廓,剪影vt. 使照出影子来;使仅仅显出轮廓SILHOUETTE: 轮廓|影子|侧影silhouette paper: 剪影黑纸|剪影黑纸,靶纸|靶纸Silhouette shooting: 轮廓射击4, Christianity [,kristi'ænəti]n. 基督教;基督教精神,基督教教义Christianity: 基督教|基督宗教|基督信仰Christianism Christianity: 基督教True Christianity: 真基督教5, consecrated ['kənsə,kreitid]adj. 神圣的,被奉为神圣的v. 奉献(consecrate的过去分词);使神圣;供神用consecrated: 神圣的|被奉献的|净化之Consecrated Harrier: 崇圣狩猎者Consecrated Letter: 圣洁信件圣化信件6, refuge ['refju:dʒ]n. 避难;避难所;庇护vi. 避难;逃避vt. 给予庇护;接纳避难refuge: 避难所|安全,保护|避难refuge area: 庇护间|避难区|行人庇护区street refuge: 街道安全岛|安全岛|安全岛交通7, fir tree枞树,冷杉树Fir tree: 杉树|甸灌客渺|枞树fir-tree root: 枞树形叶根fir-tree blade: 锯齿,叶片(燃气涡轮机)|锯齿叶片(燃气涡轮机)|枞树形根轮叶(燃气轮机)8, Holy GroundHoly Ground: 圣洁之地|圣洁地This Is Holy Ground: 圣洁之地Might even walk on holy ground: 甚至在圣地里散步9, at bay(猎物等) 被困;处于走投无路的境地Panorama at Repulse Bay: 浅水湾鸟瞰|浅水湾鸟瞰Banquet at Repulse Bay: 浅水湾夜宴|浅水湾夜宴THEhotel at Mandalay Bay: 曼德勒海湾酒店10, prowl [praul]vi. 徘徊,潜行vt. 在…搜寻;潜行于n. 徘徊,潜行;悄悄踱步11, resurrection [,rezə'rekʃən]n. 复活;恢复;复兴Resurrection: 转世重生|复活,复兴|复活true resurrection: 完全复生术|复活术|重生术Ninja Resurrection: 魔界转生 OVA12, enclosure [in'kləuʒə]n. 附件;围墙;围场enclosure: 附件|外壳|围封部分exhausted enclosure: 密闭罩|废外壳〔盒子|废外壳Fire enclosure: 防火防护外壳|火区密闭|火区密封13, logs [[lɔgz]]n. 原木(log的复数);日志v. 正式记录(log的第三人称单数形式)logs: 钻井记录|原木|日志barked logs: 去皮原木bilge logs: 下水架下部木方|上滑道14, damp [dæmp]n. 潮湿,湿气adj. 潮湿的vt. 使潮湿;使阻尼;使沮丧,抑制vi. 减幅,阻尼;变潮湿damp: 阻尼|潮湿|湿度Iron Damp: 在湿润时熨烫|湿熨|在湿润时熨烫damp air: 湿空气|潮湿空气|潮溼空气15, timbersn. 木材;木料(timber的复数)v. 以林木覆盖(timber的三单形式)timbers: 木材after timbers: 艉肋材sawn timbers: 或角材16, intercession [,intə'seʃən]n. 调解;说情;仲裁intercession: 调解|代求|仲裁intercepter intercession: 仲裁intercede intercession: 说情17, transfiguration [,trænsfiɡju'reiʃən, ,trænz-, ,trɑ:n-]n. 变形;变容;变貌transfiguration: 变形|形课|理想化Transfiguration Class: 变形课Transfiguration Charm: 变形咒18, revelation [,revə'leiʃən]n. 启示;揭露;出乎意料的事;被揭露的真相Revelation: 心灵启示|揭示/表现|启示录General Revelation: 普通启示|一般启示Dark Revelation: 黑暗启示19, orthodox churchn. 东正教;希腊正教Orthodox Church: 东正教|正教会|东正教堂the Orthodox Eastern Church: 东正教Orthodox Eastern Church: 东正教20, divinity [di'vinəti]n. 神;神性;神学divinity: 神性|神学|神灵)Divine Divinity: 神界中文光盘版|超越神界|神界1繁体中文光盘版Hastened Divinity: 神威加速21, scaffolding ['skæfəldiŋ, -fəu-] n. 脚手架;搭脚手架的材料scaffolding: 脚手架|棚架|施工架bamboo scaffolding: 竹枝棚架|竹脚手架|竹棚工程pipe scaffolding: 管子脚手架|管搭脚手架22, beacon ['bi:kən]n. 灯塔,信号浮标;烽火;指路明灯vi. 像灯塔般照耀vt. 照亮,指引beacon: 警示灯|烽火/灯塔,灯标|灯塔radio beacon: 无线电信标|无线电指向标,*电指向|无线电导航台airport beacon: 机场信标|机场灯标|航空灯塔23, samovar [,sæməu'vɑ:]n. 俄国式茶饮;茶壶samovar: 俄式茶壶|沙莫瓦|萨莫瓦24, saucer ['sɔ:sə]n. 茶托,浅碟;浅碟形物;[口]眼睛saucer: 茶碟|茶托|咖啡碟saucer pitting: 盘状点蚀butter saucer: 牛油碟25, congregation [,kɔŋɡri'ɡeiʃən]n. 集会;集合;[宗]圣会congregation: 集合|聚集作用|会众Dark Congregation: 暗黑聚集congregation plaza: 集会广场26, cater for迎合;供应伙食;为提供所需cater for: 目录购物|迎合|满足,投合,迎合cater (for): 准备,提供,迎合Cater for-meet: 迎合 -会|迎合 - 会27, snuff out扼杀;消灭;死掉snuff out: 扼杀|扑灭|扼杀, 消灭, 死掉snuff out the remaining embers of a fire: 灭掉仍在冒烟燃烧的灰烬smell out snuff wind: 嗅出28, building up建造;装配;堆焊;建立增长building up: 建造|建立增长|堆焊=>肉盛building-up: 扩军|集结|加强building-up curve: 增长曲线|成长曲线|增长曲线,建起曲线Egypt:1.It's a place where people have come for 1,700 years to find solitude, tocontemplate God,to experience paradise on Earth.2.The Book of Revelation describes the new Jerusalem coming down from God in theform of a great cube or square, each side measuring 144 cubits, or about 78metres. That's roughly the shape and dimensions of Saint Catherine's monastery.3.Above these are the patron saints.The prophet Moses on the left, SaintCatherine on the right.And the Virgin Mary at the burning bush.So we have the three dedications.4.This paradise is now inhabited by monks belonging to the Greek Orthodox church.My guide is Father Justin, who hails from America and has lived here for 1 1 years.5.Hundreds of pilgrims come here to venerate her relics.Saint Catherine wasrevered for her wisdom and her learning, and she is the patron saint for students and for universities.6.On the ceiling beams and on the door are images of paradise. Plants and animalscavorting.7.This dates from the time when this was a fortress, and it was part of the defencemechanism.8.This is amazing for December. look how fresh and lush the spinach is.9.He seems very courageous. He's got no protective gear on.10.From each hive, last year, he extracted 1 0 kilos1, salvage ['sælvidʒ]n. 打捞;海上救助;抢救财货;救难的奖金vt. 抢救;海上救助2, colonnaded ['kɔlə'neidid]adj. 有柱廊的;有列柱的3, bastion ['bæstiən, -tʃən]n. 堡垒;棱堡4, cannibalism ['kænibəlizəm]n. 食人;嗜食同类;残忍的行为5, premature [,premə'tjuə, ,pri:-] adj. 早产的;不成熟的;比预期早的n. 早产儿;过早发生的事物6, degrading [di'ɡreidiŋ]adj. 可耻的;丧失体面的;不名誉的v. 退化(degrade的ing形式);减少;降低…的身份7, collectively [kə'lektivli]adv. 共同地,全体地8, paramount ['pærəmaunt] adj. 最重要的,主要的;至高无上的n. 最高统治者9, be compatible with一致;适合;与相配be compatible with: 与...相配|与不矛盾,与一致,与相容|适合, 一致to be compatible with: 与一致be no longer compatible with: 滞后10, Bedouin ['beduin]n. 贝多因人(一个居无定所的阿拉伯游牧民族);流浪者adj. 贝都因人的;流浪的11, monastryn. 修道院12, cypress ['saipris]n. 柏树,柏木属植物(原产北美、欧、亚);柏树枝(用作哀悼的标志)13, spinach ['spinidʒ, -itʃ]n. 菠菜14, Jerusalem [dʒe'ru:sələm]n. 耶路撒冷(巴勒斯坦中部城市)15, bustle ['bʌsl]vi. 喧闹;忙乱;充满vt. 使忙碌;催促n. 喧闹;活跃;裙撑;热闹的活动16, flux [flʌks]n. 流量;变迁;不稳定;流出vt. 使熔融;用焊剂处理vi. 熔化;流出17, demolition [,demə'liʃən]n. 拆除(等于demolishment);破坏;毁坏18, renewal [ri'nju:əl]n. 更新,恢复;复兴;补充;革新;续借;重申19, commotion [kə'məuʃən]n. 骚动;暴乱20, shrine [ʃrain]n. 圣地;神殿;神龛;圣祠vt. 将…置于神龛内;把…奉为神圣21, comb [kəum]n. 梳子;蜂巢;鸡冠vt. 梳头发;梳毛vi. (浪)涌起22, evict [i'vikt]vt. 驱逐;逐出23, Byzantine Empire拜占庭帝国(即东罗马帝国,395~1453,在欧洲东南部和亚洲西南部,由罗马帝国分裂而成)Byzantine Empire: 拜占庭帝国|拜占廷帝国|东罗马帝国the Byzantine Empire: 拜占庭帝国24, solitude ['sɔlitju:d]n. 孤独;隐居;荒僻的地方25, coerce [kəu'ə:s] vt. 强制,迫使26, cubit ['kju:bit]n. 腕尺(古时的长度单位)cubit: 腕尺|库比特|腕尺腕尺Sean Cubit: 肖恩·库比特cubit measure: 体积单位27, dimensionsn. 规模,大小Dimensions: 尺寸规格|尺寸|维数(注:指多个维度时)overall dimensions: 外形尺寸|整体尺寸|总尺寸depth dimensions: 深度尺寸28, patron saintn. 守护神;保护圣徒patron saint: 守护神|主保圣人|保护圣徒Patron-Saint of nothing: 她不是什么圣徒赞助人our patron saint: 我们的护教圣人29, the prophet先知;穆罕默德the Prophet: 穆罕默德|预言家|(伊斯兰教祖)穆罕默德The Great Prophet IV: 大先知4号The Sleeping Prophet: 沉睡中的先知30, dedication [,dedi'keiʃən]n. 奉献;献身Dedication: 奉献|专用|贡献,献身给,题词Job Dedication: 工作奉献Dedication Spirit: 奉献精神31, burning bush【植物】;[美国英语]卫矛属(Euonymus)植物;尤指紫果卫矛(Euonymus atropureus) burning bush: 火丛|南欧白鲜burning-bush: 紫卫矛European burning bush: 地肤32, inhabited [in'hæbitid]v. 占据(inhabit的过去分词);居住于adj. 有人居住的inhabited: 有人居住的|玩具凶灵|有居民的inhabited spacecraft: 载人飞船|载人航天器inhabited locality: 居民地|居民点33, hail from(车、船)来自;(人)出生于hail from: 来的|来自|来自于,是地方的人Hail from the Past: 来自过去的问候come from from hail from: 来自34, greek orthodox church希腊正教greek orthodox church: 希腊正教|东方正教(会)|希腊东正教African Greek Orthodox Church: 非洲希腊正教会Greek Orthodox Church of Antioch: 安提阿牧首|安条克牧首|大安提阿和全东方希腊教会牧首35, pilgrimsn. 朝圣者;旅行者(pilgrim的复数)v. 去朝圣;漫游(pilgrim的三单形式)Pilgrims: 朝圣团|清教徒|香客Pilgrims Way: 碧景林路|巡游路|朝圣路The Pilgrims: 清教徒|朝圣者|新移民36, venerate ['venəreit]vt. 崇敬,尊敬venerate: 尊敬|敬重,崇敬|尊敬,崇敬venerate<>scorn: 尊敬<>蔑视|尊敬<>鄙视venerate<>despise: 尊敬<>蔑视37, revere [ri'viə]vt. 敬畏;尊敬;崇敬Revered: 达到崇拜|被尊敬的|令人尊敬的Sebastien venerable, revered: 男性英文名字希腊zūnshī] revered master: 尊师尊师38, wax oil蜡油wax oil: 蜡油high wax content oil: 高含蜡原油wax-bearing oil: 含蜡油39, ceiling beam天花梁;平顶梁ceiling beam: 平顶梁|舱底板垫梁|名词} [工beam ceiling: 露梁平板40, cavort [kə'vɔ:t]vi. 腾跃;欢跃cavort: 腾跃|腾越,欢跃|腾越,欢跃cavort<>trudge: 腾跃<>跋涉buckjump cavort curvet prance: 腾跃41, flourish ['flauriʃ]n. 兴旺;茂盛;挥舞;炫耀;华饰vt. 夸耀;挥舞vi. 繁荣,兴旺;茂盛;活跃;处于旺盛时期flourished: 茂盛了Flourished Filter Factory: 富特滤芯厂national fitness activities flourished: 全民健身活动42, nomadic [nəu'mædik, nɔ-]adj. 游牧的;流浪的;游动的nomadic: 游牧的|流浪的|游动的Nomadic Rhapsody: 游牧狂想曲Nomadic Computing: 游牧计算43, mechanism ['mekənizəm]n. 机械装置;机制;技巧;原理,途径;进程44, harsh [hɑ:ʃ]adj. 严厉的;严酷的;刺耳的;粗糙的;刺目的harsh: 严酷的|难听的|严酷的,严厉的Harsh Times: 非常时期|暴力冲击|非常时刻harsh wet: 粗湿45, lush [lʌʃ]vt. 饮n. 酒;酒鬼adj. 丰富的,豪华的;苍翠繁茂的vi. 喝酒Lush: 蜡诗|丰富的,豪华的|青葱的Lush Meadow: 鲜嫩多汁的草场图片|肥美草地:生长茂盛肥美多汁的青草地。