俄语物流常用语俄语物流常用语运输---------перевозка, перевозки грузов空运----------авиационные перевозки, воздушные перевозки海运---------морские перевозки船运---------перевозка на судах河运--------- речные перевозки (речной河流的,河运的)联运-------- комбинированные перевозки, смешанные перевозки(利用不同交通工具)转运--- перевозкас перевалкой (перевалка换装,倒装,转运,转运站) 近海运输----- каботажные перевозки过境(转口)运输----------транзитные перевозки洲际运输-------- транскотинентальные перевозки支线运输---------- фидерные перевозки集装箱运输-------контейнерные перевозки液体货物运输---------- перевозка навалом散装货运-------- перевозка наливом, перевозка насыпью打包、打捆货物运输------- перевозки в пакетах冷藏运输-------перевозки холодильными транспортами承运人----------перевозчик承运代理人---агент перевозчка货运单------------ счёт за перевозку货运价格表------- тариф для перевозок运输投保-производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)运费在货价内------- КАФ (стоимость и фрахт)运费,保险费在货价内--------- СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт) 定金--------задаток预付款----авансовая выдача, авансовая сумма违约金---неустойка押金----- денежный залог分期付款-----платеж в рассрочку信用卡-----кредитная карта透支-------превышение кредита过户、汇划-----трансферт进口限制、出口限制----рестрикция импорта , рестрикцияэкспорта举办交易会-----проводить ярмарку国际博览会---- ЭКСПО-(всемирная выставка), международная ярмака 名牌产品-------- марочный товар产品图例样本--------- иллюстрированный каталог商品价目表--------- прейскурант名片------- визитная карточка进口许可证、出口许可证------- лицензия на ввоз, лицензия на вывоз合同正本-----оригинал договора专利、专利权---- патент货物鉴定----экспертиза груза展品------ выставочный экспонат供货------- поставка товара发货---отгрузка товара, отправка товара到货---- прибытие товара, поступление товара验货---проверка товара, приёмка товара订货-----заказывать товары退货--- возвращать товары货流--- поток товара称皮重,定皮重--- тарировка, тарирование提货单----- ордер на выдачу товара商标----- знак товара商品品名--- название товара商品信誉-- имидж товара关税壁垒-- таможенный стена关税税率------таможенная ставка报关单--- таможенная декларация关税完税单----- таможенная квитанция进出口货物保险---- страхование экспортно-импортных грузов意外事故保险---стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств运费---- стоимость перевозки赎价--- выкупная стоимость撤销订单------- аннуляция заявки索赔------- претензия出席商务谈判-присутствовать на торговых переговорах生产停滞----- стагнация производства滞销品------ неходовой товар畅销品-------расхожий товар脱销--- пербой в сбыте反倾销------ антидемпинг价格歧视(价格不平等待遇)------ценовая дискриминация订货与取货时的价差-- дифферент多元化,多样化---- диверсификация细分化---- сегментация市场调研----- исследование маркетинга开口订货单(限定供货商的代购订单)------открытый инденкт闭口订货单(不限定供货商的代购订单)-------- закрытый интенкт 寡头买主垄断------------- олигопсония寡头卖主垄断-----------олигополия贸易壁垒------- торговые борьеры贸易封锁------ торговая блокада贸易抵制-- торговый бойкот商战----торговая война商业票据-----торговый вексель过境贸易,转口贸易----- транзитная торговля贸易伙伴------ торговый партнёр商贸网------ торговая сеть贸易结算-------- торговые расчёты贸易委托书-----торговая доверенность贸易额------ торговый объём商务参赞-----торговый советник汇票------ тратта即期汇票------ тратта по требованию, предбявительноая тратта 延期汇票------ пролонгационная тратта汇票承兑-------акцепт тратты免税贸易------- беспошлинная торговля走私贸易-------контрабандная торговля多边贸易-------многосторонная торговля特惠贸易-------преференциальная торговля, льготная торговля 优惠税(费)率----- льготная ставка商品流通量(贸易额)------- товарооборот常用词汇罐车:цистерна板车:платформа敞车полувагон盖车крытый вагон换轮:перестановка колёсных пар换装:перевалка集装箱контейнер废钢:лом и отходы чёрного металла废管槽:лотки-желоба из стальных труб钢板:сталь толстолистовая金属轧件:металлопрокат原油:нефть сырая蜡油:вакуумный газойль重油:мазут燃料油:печное топливо基础油:индустриальные масла/ масло техническое石脑油:бензин прямогонный-сырьё для пиролиза(нафта),не поименованный в алфавите多式联运:интермодальные перевозки散货:сборные грузы零担货:мелкие грузы货物跟踪:отслеживание(прослеживание)местонахождения грузов闪点:температура вспышки粘度:возкость含硫量:содержание серы密度:плотность含水量:содержание воды1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодойчеловек, товарищ прадавец, господин)2.请讲,您需要什么?слушаю вас.3.您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?4.我能为您做些什么?чем вам могу служить?5.给您拿什么看看?что вам показать?6.您想看些什么?что вы хотите посмотреть?7.劳驾,请给我拿这个看看。
Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8.请等一下,我马上给您看。
Одну минутку, я вам покажу.9.请您看吧。
Вот, посмотрите, пожалуйста.10.请您自己挑吧。
Вот, пожалуйста, выбирайте сами.11.可以看看吗?можно посмотреть?12.您买这个吗?вы это берёте?13.您觉得怎样?ну, как по-вашему14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает?15.这个我买不起。