当前位置:文档之家› 英语翻译三级口译实务模拟试题及答案解析(16)

英语翻译三级口译实务模拟试题及答案解析(16)

英语翻译三级口译实务模拟试题及答案解析(16)(1/1)Part ⅠListen to the following dialogue and interpret it as required. After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking to the microphone. And after you hear an English sentence or short passage, interpret it into Chinese. You will hear the signal to tell you when you start interpreting. Now let's begin.Play00:0002:57Volume第1题下面你将听到节目主持人和澳大利亚天才演说家尼克-胡哲的采访对话。

主持人:澳大利亚演说家尼克-胡哲,天生没有四肢,他在世界各地发表激情四射的演讲,讲述作为一个行动不便的人,他是怎样生活、期望及是如何寻找生命之意义的。

让我们以热烈的掌声欢迎尼克!//Nick:Thank you!//主持人:我们都觉得你真不可思议。

听说你妈妈在生下你之后,也觉得极其震惊。

//Nick: Yes. My mom didn´t know why this had happened. My mom and dad asked themselves "Why did this happen?" For many years in my life, I´ve been asking myself the same question. But no one knows the answer. // So when you have something so unexpected, you do not know exactly how to handle it. What kind of great purpose can a man without arms and legs have? You know, I wouldn´t be who I am today if I didn´t go through what I´ve gone through. I tried to commit suicide at the age of ten, because it became very, very difficult. // 主持人:你看上去是如此乐观和坚强。

是什么让你改变了想法呢?//Nick: When I did so, I suddenly realized I couldn´t leave my parents with pain, bringing them shame and guilt, so I decided to stay. Growing up can sometimes be so tough, but I knew very well what I would do when I was 13. //I wanted to be a speaker. I had the idea because a speaker came to my school. Many of us were moved to tears by his speech. // 主持人:我知道你已经在30多个国家进行过1500多场演讲。

你曾被拒绝了52次,但是你坚持了下来。

//Nick: You don´t know what you can achieve until you try it. My dream is to influence as many people as possible. I don´t care for fame or anything like that. In any way possible, I´d like to bring messages of hope. //下一题(2~9/共8题)Part ⅡInterpret the following passage from English to Chinese. You will hear this signal to tell you when you start interpreting. Now let's begin.Play00:0002:18Volume第2题Securing real and lasting improvement in the lives of individual men and women is the measure of all we do at the United Nations.第3题I began my career in the United Nations as a young African. For me, dedication to the great undertaking of world peace has constituted the sole meaning of my life.第4题In a world filled with weapons of war and all too often words of war, the Nobel Committee has become a vital agent for peace.第5题Only by understanding and addressing the needs of individuals for peace, for dignity, and forsecurity can we at the United Nations hope to live up to the honour conferred today, and fulfill the vision of our founders.第6题I propose to pay our respect to all those who are working as UN peackeepers. We thank them for their dedication while risking their lives. They have our blessings for safety and health.第7题Teaching is the world´s greatest public service and we owe teachers our admiration and respect. 第8题Every teacher present here has many reasons for teaching, but one reason every teacher shares is a love for children.第9题The teachers here have prepared the students for their next academic endeavor. You have shown them character, confidence and kindness, and you´ve prepared them for life.上一题下一题(10~17/共8题)Part ⅢInterpret the following passage from Chinese to English. You will hear this signal to tell you when you start interpreting. Now let's begin.Play00:0001:59Volume第10题这是一所国际知名的研究型大学,其悠久的办学历史、前瞻的教育理念和优异的教学质量,是年轻人理想的求学之地。

第11题虽然我们有着不同的社会制度和文化传统,但是我们追求世界和平、幸福美好的生活、可持续发展的目标是相同的。

第12题由于不断的外部入侵、持续的内部纷争,加上严重的自然灾害,这些历史上著名的城邦,有的衰落了,有的消灭了,有的则融入了其他文明。

第13题中华文明是世界上唯一没有中断的文明,在5000多年的发展中形成了独特的文化传统。

第14题中华民族的不灭理想是建立一个以人为本、以和为贵、相互尊重、人与自然和谐相处的世界。

第15题促进不同文化的交流和融合,加强世界各国人民之间的交往与合作,是我们一如既往的使命。

第16题世界博览会是展示人类文明成果的盛会,世界博览会的历史见证了人类从落后走向进步,从封闭走向开放,从冲突走向合作,从崇拜物质走向崇尚科学。

第17题实现中华民族伟大复兴的中国梦是近代以来中华民族的夙愿。

实现中国梦,必须凝聚全中国人民的智慧和力量,把我们的国家建设好,把我们的民族发展好。

上一题交卷交卷答题卡答案及解析(1/1)Part ⅠListen to the following dialogue and interpret it as required. After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking to the microphone. And after you hear an English sentence or short passage, interpret it into Chinese. You will hear the signal to tell you when you start interpreting. Now let's begin.Play00:0002:57Volume第1题下面你将听到节目主持人和澳大利亚天才演说家尼克-胡哲的采访对话。

主持人:澳大利亚演说家尼克-胡哲,天生没有四肢,他在世界各地发表激情四射的演讲,讲述作为一个行动不便的人,他是怎样生活、期望及是如何寻找生命之意义的。

让我们以热烈的掌声欢迎尼克!//Nick:Thank you!//主持人:我们都觉得你真不可思议。

相关主题