当前位置:文档之家› 2017年考研翻译题难点解析:复杂修饰

2017年考研翻译题难点解析:复杂修饰

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
第 1 页 共 1 页 2017年考研翻译题难点解析:复杂修饰 考研英语考试翻译题中,复杂修饰是一大难点,本文为大家举例解析翻译难点,供大家参考!
It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another decade of that century would probably be most aided by better information about which of the following?
从文章中可以推断出来,一个希望比较十五世纪以前一个十年的某个欧洲城市中的每千人的犯罪率与另外一个十年中的犯罪率的历史学家将会被以下那种信息的提高所最好的帮助?
难句类型:复杂修饰
参考解析:句首的it 是形式主语,其具体内容是从that 开始到句子结束的全部内容。

That 从句中,主语a historian 之后修饰它的超长的定语从句是这个句子难以读懂的原因。

Compare crime rates with crime rates 中间被修饰第一个crime rates 的两个修饰成分per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century 分隔得很远。

在with 之后的第二个crime rates 后面,省略了与前面重复的per thousand in a European city 。

相关主题