当前位置:文档之家› CCPSA最新加拿大玩具安规

CCPSA最新加拿大玩具安规

Canada Hazardous Products (Toys) Regulations加拿大危险产品(玩具)测试条例(I) FIELD OF APPLICATION 应用范围The procedure applies to the physical and mechanical tests of the following items: 此条例适用于下列物体的物理和机械测试131Toys, equipment and other products for use by a child in learning or play that 玩具,设备和玩具学习或玩耍中使用的其他物体(a) are packaged in flexible film bags;用易变形的薄膜袋包装(c) are or are likely to be used by a child of less than three years of age and haveacomponent that is separable;用于或可能被三岁以下儿童使用并含有可分离的部件(d) have exposed metal edges;有金属利边(e) have embedded in them a wire frame or structure;嵌入在金属线框或结构中(f) are made, in whole or in part, of plastic that would, upon breaking, exposesharp edges;整体或部分由塑料制成, 一旦断裂, 有锋利的利边(g) have exposed wooden surfaces, edges or corners;有木质表面, 利边或角(h) are made, in whole or in part, of glass;整体或部分由玻璃制成(i) have fasteners used in their construction;在构造中使用紧固件(j) have a folding mechanism, bracket or bracing;有折叠装置, 支架或支撑物(k) contain, as an integral part, a spring-wound driving mechanism capable of injuring a child's finger, other than construction toys;作为一个整体的部分,含能使儿童手指受伤的弹簧驱动装置(I) contain a projectile component, other than a rocketry component, capable ofcausing a puncture wound;含弹射部件, 除火箭部件外, 能引起穿刺的危害(m) are so designed and constructed that they以下设计和构造(i) are large enough for a child to enter or be placed therein; and足够小孩进入, 或置于其中,并且(ii) can be closed by a lid or door;靠盖子或门来关闭(n) are stationary and intended to bear the weight of the child静止的且能承托儿童的重量141Dolls, plush,(raised fibre) toys and soft toys that have玩偶,长毛绒(提取纤维)玩具及柔软玩具有(a) a fastening in them to attach parts, clothing or ornamentation使它们连接到部分, 衣物或装饰物的紧固部分(b) any stuffing in them; 任何填充物(c) eyes or a nose the greatest dimension of which is 11/4 inches or less;眼睛或鼻子的最大的尺寸小于等于整体的11/4(g) a squeaker, reed, valve or similar device.151 Pull and push toys that have shaft-like handles three-eighths of an inch (10 mm) in diameter or less.有轴类把手的推拉玩具直径小于等于一英寸的3/8(即10mm)181Rattles 摇铃191Elastics intended for attaching toys, equipment or other products for use by a child in learning or play across a baby carriage, crib or playpen.连接玩具,设备或儿童学习或玩耍的其它产品到婴儿车,婴儿床或婴儿围栏的橡皮筋201Batteries for use in or with any toy, equipment or other product for use by a child in learning or play.使用于任何玩具,设备或儿童在学习或玩耍中使用的其它产品中的电池1 Heading are numbered in harmony with Canada Hazardous Products Act schedule 1 part II标题的编号与加拿大危险产品法令第二部分附表1一致(II) REQUIREMENTS要求General一般Section 3(2) 3Any written statement or warning or other written information required bythe Regulations shall appear in both the English and French languages.第3(2) 3部分任何书面申明或警告语或其它条例要求的书面信息都应同时出现英语和法语Packaging 包装Section 4(1)3 A flexible film bag used to package any product described in 13(a) of(I) shall meet the following requirements:第4(1)3部分用来包装13(a) of (I)中的产品的易变形的塑料袋应满足下列要求(a) the opening of the bag shall be less than 14 inches in circumference; or袋子开口周长应小于14in. 或(b) the bag shall 此袋子应(i) be made from film that is at least 0.75 mil (0.019 mm) thick,and 由厚度小于0.75mil(即0.019mm)薄膜制成(ii) have printed legibly on it the following warning:清晰地印上下面的警告语"PLASTIC BAGS CAN BE DANGEROUS TO AVOIDDANGER OF SUFFOCATION KEEP THE BAG AWAY FROMBABIES AND CHILDREN."塑料袋可能是危险的,为了避免危险或窒息, 使袋子远离婴儿和儿童(2) The warning set out in paragraph (1)(b)(ii) may be expressed indifferent words if those words convey clearly the same warning.段落(1)(b)(ii)中的警告语可以用能表达清楚表达同样警告的其它的词来表示Test method 测试方法Apparatus 仪器1.ruler with precision of 1 mm 精度为1mm的尺子2. Calliper 卡尺3.thickness gauge with precision of 0.001 mm 精度为0.001mm的厚度矩4. scissors 剪刀Testing procedures 测试步骤1 .Circumference of the bag opening 袋子开口的周长a. using the ruler or caliper, determine the width of the bag at its opening. For aheat sealed flexible bag, the width of the sealed edge is measured使用尺子或卡尺, 测量袋子开口的宽度. 对于易变形的热密封袋, 测量密封袋的边缘b. double the value in a to calculate the circumference.取计算周长的双倍值c. if the circumference is 355.6 mm or more, determine the film thickness ofpolybag by following procedures.如果周长大于等于355.6 mm, 按下列步骤测量塑料袋薄膜的厚度i. Cut one edge and bottom of the bag and open to form a big piece. Cut5 specimens from evenly distributed location on the bag. At 4 quadrantand centre. Each dimension 25mm×35 mm.剪开一个边缘和袋子的底部,展开成一个大片. 剪取袋子上在第四象限和中心均匀分布的5个样品. 每个面积为25mm×35 mm.ii. using the thickness measuring device to determine the film thickness ofeach specimen Measure the thickness at the centre part of the specimen.使用厚度测量工具测量每个样品的厚度. 在样品中心测量其厚度值iii. the average thickness of the 5 specimen is the result5个样品厚度的平均值为结果d. check whether or not the bag has printed legibly on it the polybag warning. Thewarning can be printed or with a printed sticker provided that it is firmly attached检查袋子是否清晰印有塑料袋警告语. 警告语能被印刷或者附有印刷的粘贴物应牢固地附着Mechanical Hazards 机械危害Section 73No product included in 13(c) to (I) shall have a component or part, other thanacomponent or part constructed entirely of soft textile fibre material, that第73部分除了完全由柔软的纺织纤维材料构成的部件或部分, 包含在13(c) to (I) 中应含有部件或部分的任何产品(a) is separable; 分离(b) may become detached with reasonably foreseeable use; and可预见的合理使用下可能分离(c) can be totally enclosed in the volumetric container described in 5 of (III).能完全地密封在5 of (III)中描述地容器中Section 83Every product described in第83部分以下描述的产品(a) 13(d) of (I) shall have all exposed metal edges folded back or sprayedwith or dipped in paint or otherwise treated so that all sharpness and burrs areeliminated;13(d) of (I) 应使暴露的金属利边折叠或喷洒或浸没在油漆中,或者其他处理方式消除所有的锋利和毛刺(b) 13(e) of (I) shall have all ends of wire covered, turned in or turned backso that no sharp ends become exposed with reasonably foreseeable use;13(e) of (I) 应使所有的金属线末端包裹, 弯进或弯回为了在可预见的合理的使用喜爱不会出现锋利的末端(c) 13(f) of (I) shall have all of its plastic parts that would, on breakingexpose sharp edges.13(f) of (I) 应使所有的塑料部分, 一旦断裂出现锋利的利边(i) made sufficiently thick to resist breakage through reasonably foreseeableuse, or在可预见的合理的使用下, 有足够的厚度防止断裂(ii) where such parts are necessarily thin because of the function of theproduct, made of inherently tough materials;因为产品的功能的这些部分必须薄片, 应由属性坚硬的材料制成(d) 13(g) of (1) shall have all of its exposed wooden surfaces, edges and cornerssmoothly finished;13(g) of (1) 应使所有的暴露的木质表面, 利边和角光滑(e) 13(h) of (i) shall have all edges and corners of the glass smoothly finished;The presence of glass is done by visual checking. It can also be done bybreaking and burning of the material to identify it.13(h) of (i) 应使玻璃所有的边和角都光滑; 目测是否有玻璃的存在. 也可断裂和燃烧材料来鉴定是否有玻璃的存在(f) 13(i) of (I) shall have only such fasteners as, by reason of their type, size andmanner of use, will not, with reasonably foreseeable use, cause personal injuryand without limiting the generality of the foregoing, shall have13(i) of (I) 有紧固件, 由于类型, 尺寸和使用的方法, 在可预见的合理的使用内不会引起个人的受伤和无前端的受限, 应使(i) any nails and staples properly secured,任何的钉和环适当地保护(ii) any flat head or oval head wood screws of the countersunk head typeproperly countersunk,任何具有埋头孔类型的平头或椭圆头木螺钉应适当地内沉(iii) any wood screws free of all exposed burrs,任何木螺钉无毛刺(iv) any fasteners in upholstering or upholstering-like application properly secured and of a type that, if exposed would not be a hazard, and任何装饰或类似装饰的紧固件应适当地保护且当暴露时不会产生危害, 且(v) any threaded bolts protected by acorn or similar nuts or protective caps, unless the bolts are so placed that they protrude into aprotected area where contact with the threaded ends is not likely tooccur;受橡子或类似的坚果或防护帽保护的任何线性螺栓,除非螺栓放置使得它们穿过连接着线性末端的保护区域,否则不太可能发生(g) 13(j) of (I) shall have a safety stop or a locking device to prevent theunintentional collapse of the product;13(j) of (I) 应有安全刹车或锁装置, 防止物体无意的倒塌If the toy consist of a folding mechanism, bracket or bracing that intendto support weight and if that folding part collapse may cause crushing offinger or parts of the body, there shall be a locking device or safety stopto prevent unintentional collapse. The locking device shall be effectivelylock the folding part to prevent its movement during normal use. Safetystop is to limit the movement of folding part so that it may not causecrushing hazard to user.如果玩具含有能支撑重量的折叠的装置, 支架或支撑物且折叠部分的倒塌可能导致手指或身体部分的压伤, 应有锁装置或安全刹防止无意的倒塌. 锁装置应有效地锁住折叠部分防止常规使用时它的移动. 安全刹是来限制折叠部分的移动, 为了不会对使用者造成压伤的危害1Heading are numbered in harmony with Canada Hazardous Products (T oys)Regulations.标题的编号与加拿大危险产品(玩具)条例一致(h) 13(k) of (I), toys, as an integral part, a spring-wound driving mechanismcapable of injuring a child's finger, other than construction toy shall have13(k) of (I), 作为玩具整体的弹簧驱动装置具有伤害儿童手指的危险, 除了结构, 玩具应使(i) its spring-wound driving mechanism enclosed so that the moving partsthereof cannot be touched under reasonably foreseeable use. Theaccessibility of the moving part before and after reasonableforeseeable use is done using test method in 6其弹簧驱动装置密封为了使移动部分在可预见的合理使用下不能触碰到. 可预见的合理的使用前后可移动部分的可触及性使用测试方法6判定(ii) an outer case that will withstand reasonable abuse if the product is soconstructed that damage to the outer case would cause the mechanism tobe exposed,如果产品有一个外层物体, 其应能承受可预见的滥用, 因为对外层物体的破坏就会导致装置的暴露(iii) where a non-detachable winding key has been installed, such windingkey of a shape and size that a child's finger cannot becomeensnared in it. If the clearance between the flukes of the key andthe body of the toy will admit a 0.25 in. (6 mm) diameter rod, it shallalso admit a 0.5 in. (13 mm) diameter road at all position of the key.There shall be no opening in the flukes of the key which can admita 0.19 in. (5 mm) diameter rod,安装了不能分离的发条钥匙, 此发条钥匙的形状和尺寸不会使儿童的手指陷入其中. 如果钥匙的锚爪和玩具的身体部分的间隙能通过0.25in.(6mm)的直径棒, 那么钥匙的任何位置也能通过0.5in.(13mm)的直径棒. 如果钥匙锚爪没有开口,允许0.19in.(5mm)的直径棒通过(iv) where a detachable key or starting handle is to be used, aclearance space between the key or handle, when in place, andthe body of the product, that is less than 1/16 inch (2 mm) orgreater than 3/8 inch (10 mm);使用分离的钥匙或发动手把, 适当地, 在钥匙或手把和产品身体之间的空隙应小于1/16in.(2mm)或者大于3/8in.(10mm)To check whether the mechanism may capable of injuring the fingercan be done by human finger or a pencil inserted into the mechanism.为了检查装置是否会伤害手指, 可以用人手或铅笔插入装置中(i) 13(I) of (I) shall have a rubber tip or other durable fitting placed on theleading end of the projectile component with sufficient security towithstand a pulling force of 10 pounds(44.5N)13(I) of (I) 应有橡胶顶端或其他耐久无置于弹射物的尖端, 并且能承受10磅(44.5N)的拉力(j) 13(m) of (I) shall have holes of sufficient size and number in each of two or more adjacent sides to prevent the suffocation of a childenclosed therein.Toys which a child can enter shall conform to the followingrequirements: Any toy having a door, lid or similar device, whichencloses a continuous volume greater than 0.03 m3 and in which allinternal dimensions are 150mm or more, shall provide at least twounobstructed ventilation holes, each 650 mm2 or more, situated atleast 150 mm apart. The total ventilation shall be provided when thetoy is placed on the floor in any position and adjacent to two verticalplane surfaces meeting at a 90°angle, so as to simulate the corner of aroom13(m) of (I) 的孔应每两个中的一个或更多相邻边的具有足够的尺寸和数量, 为了防止密封在内部的儿童窒息的危险. 儿童能进入的玩具应符合下列要求: 有门,盖或类似装置的任何玩具, 密封的持续空间大小大于0.03 m3且内部尺寸大于等于150mm, 应至少有两个无阻碍的通风孔,且每个面积大于等于650 mm2, 之间至少距离150mm. 当玩具以任何位置置于地面时,整个通风应提供并且两个垂直的平面交汇成90°,模仿室内的墙角If a permanent partition or bars (two or more) which effectively limit thecontinuous space by making the largest internal dimension less than150mm are used to subdivide a continuous space, the ventilation areais not required.如果永久的分区或用来细分连续空间的木条(大于等于2根)能有效地限制持续的空间, 使得最大的内部尺寸小于150mm, 那么通风面积不要求Test method 测试方法Apparatus 仪器Calibrated Ruler 校准的尺子Caliper 卡尺Graph paper of 1 mm grid 1mm网格的图纸Test procedures 测试步骤Measure the internal dimensions by ruler. If continuous volume is greater than 0.03M3 and all internal dimensions are 150mm or more, measure the area of ventilation holes (for irregular holes, use a graph paper to copy the hole boundary and measure the area by counting the number of grids) and the distance between them. This should be done with the toy placed on the floor in any position and adjacent to two vertical plane surfaces meeting at 90°.Record all measurements and calculations.用尺子测试内部的尺寸. 如果持续的体积大于0.03M3或者内部的尺寸大于等于150mm, 测量通风孔的面积(对于不规则的孔,使用图纸来复制孔的范围并用数格子的方法来测量计算面积的大小) 和它们之间的距离大小. 这个是应把玩具以任何位置置于地面上, 且使两个相邻的垂直面交汇成90°. 记录所有的测量值, 并计算.●If a permanent position or bars make the largest internal dimension less than 150mm,the ventilation area shall not be required.如果永久的分区或木条使得最大的内部空间小于150mm, 通风面积不应要求(k) 13 (n) of I stationary toys that intend to bear the weight of a child shall stand level and firm when used.13 (n) of I中能承托儿童重量的静止的玩具在使用时应能站立平稳坚定Test method 测试方法Apparatus 仪器ASTM F963 dead weights ASTM F963的静重Incline platform 倾斜的平台Sideways Stability Requirement-These requirements recognize two types of possible stability hazards: those associated with ride-on toys or seats where the feet can provide stabilization, and those situations where the feet are restricted by an enclosing structure.侧向稳定性要求-此要求存在两种可能的稳定性危险: 那些与乘坐玩具或座位连接的, 脚可以提供稳定性的, 和脚是被限制在密封的结构中的情况1. Sideways Stability, Feet Available for Stabilization侧向稳定性, 脚可以用来稳定●There shall be no sideways stability test for those ride-on toys or seats inwhich the height of the seat from the ground is. one third or less than onethird of the height indicated in Table belowed at the lowest age of the agerange for which the ride-on toy or seat is intended, and in which the legs ofthe child are unrestricted in their sideways motion and thus are available forstabilization.对于这些乘坐玩具或座位, 座位离地面的高度等于1/3或小于下列表格标明的年龄组中最小的年龄高度的1/3, 没有侧向稳定性测试. 儿童的脚在侧向运动不受限制, 因此可以有助于稳定.●For those ride-on toys, or seats in which the height of the seat from theground is greater than one third of the height shown in below table at thelowest age of the age range for which the ride-on toy or seat is intended, andin which the legs of the child are unrestricted and thus are available forstabilization, the toy shall not tip when tested in accordance with the steps ina to g.对于那些乘坐玩具, 或座位, 离地面的高度大于下表标明的年龄组中最小的年龄高度1/3, 儿童的脚是受限制的, 因此不助于稳定, 玩具依据步骤a到g的测试不应翻倒.Criteria for Stability Test of Ride-On Toys乘坐玩具稳定测试的标准Age (years) 年龄(年) Height高度1 27 inches (69.8 mm)2 29 inches (74.4 mm)3 33 inches (85.1 mm)4 37 inches (93.8 mm)5 40 inches (100.5 mm)a. Place the toy across the slope of a smooth surface inclined 10°to the horizontal plane.把玩具置于水平夹角10°的光滑斜面上b. Turn the steering mechanism, if any, to a position where the toy is most likely to tip.转动掌舵装置, 如果可能, 使其达到玩具最可能翻倒的位置c. Allow casters to assume their natural position and check the wheels to restrict rollingbut should not affect the position of the position of the pivot points for sample overturns允许脚轮在其自然的位置,并检查车轮滚动限制,但不应该影响样品翻倒枢纽点的位置d. Apply to the seat a static load equal to the weight shown in T able below at thehighest age of the age range for which the toy is intended, but not exceeding 60 months施加静重等于下表所示的年龄分组中的最大的年龄(不超过60个月)的重量e. The load shall be applied so that the major axis is perpendicular to the true horizontalwhile the toy is on the incline specified.当玩具置于指定的斜面上, 负重应被施加为了主轴垂直于真正的水平轴f. The load shall be designed so that the height of its center of gravity is 8.8in.(220mm).The center of gravity of the load for all ride-on shall be secured both 1.7in.(43mm) rearward of the front most portion of the designated seating area and 1.7in.(43mm) forward of the rear most portion of the designated seating area. For small seat surface, the loading shall be located on the central axis of the seat. For larger sitting area, the loading shall be move along the front most and rear most edge for the sitting area.负重应被指定为了重心的高度是8.8in. (220mm). 对于所有的乘坐物的负重的重心应保证在座位区域前端的最后面位置和后端的最前面位置都为1.7in.(43mm). 对于小的座位面, 负重应置于座位中心轴位置. 对于大的作为区域, 负重应沿着座位区域最前和最后边缘移动g. If there is no designated seating area, the load shall be placed at the least favorableposition that it is reasonable to anticipate that the child will choose to sit如果没有指定的座位区域, 负重应置于可合理预见的儿童选择坐的最不好的位置a. Place the toy across the slope of a smooth surface inclined 10° to the horizontalplane.把玩具放置在与平面成倾斜角度为10°的平滑面上。

相关主题