本公司是中国最大的电气设备出口公司之一。
随函附上一份有关我公司目前可供货物所有详细的目录,希望贵方能对其中的一些产品感兴趣。
若承蒙收到贵公司对其中产品的询价,我公司将不胜感激,并报我公司最低价。
我公司希望收到贵方及时、有利的答复。
We write to introduce ourselves as one of the largest exports in China of a wide range of Machinery and Equipment. We enclose a copy of our latest catalogue covering the details of all the items available at present, and hope some of these items will be of interest to you.It will be a great pleasure to receive your inquires for any of the items against which we will send you our lowest quotations.We are looking forward to your favorable and prompt reply.Key Points澳大利亚驻华大使馆商务参赞处获悉Nelson & Peterson有限公司拟购买山地车;详细介绍阳光公司的信息和产品信息;寻求建立长期合作关系的客户;表达建立业务关系的愿望。
Nelson & Peterson Co.Ltd56 Flushing StreetSydney, AustraliaDear Sir or Madam,Through the courtesy of the Commercial Counselor’s Office of the Australian embassy in China, we learn that you are in the market for Mountain bike.We avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can enter into long-term business relations with you.We are specializing in the export of Mountain bike with more than 10 years. Our products enjoyed a high popularity internationally for their high quality, fashionable design and competitive price.To give you a general idea of the various kinds of our products now available for export, we enclose a brochure and a sample-cutting booklet. As to our credit standing, please refer to our bank--- the Bank of China.We are looking forward to your early reply.Yours faithfully,Zhao Zijuan敬启者:事由:关于你方新产品移动硬盘一事感谢你方5月8日来函关于移动硬盘一事。
我方对此产品很感兴趣,希望能进一步商议。
我方已注意到贵公司希望用信用证付款,但对第一笔订单我们还是建议承兑交单,一旦该产品市场需求有保证,我们即会下大量订单。
相信我方建议是检验市场的合理方法,希望贵方愿意与我公司合作。
祝好(移动硬盘:mobile HDD)Dear Sirs,Re: Your new product, Mobile HDDThank you for your letter of May 8 concerning your new product, Mobile HDD. We are interested in your product and wish to discuss further about it.We notice that you require payment by letter of credit. However we would like topropose payment by D/A for this first order. We hope to place substantial orders once the demand for this product has been ascertained.We believe our proposal is a reasonable way to test the market and hope you will be willing to cooperate with us.Yours faithfully,敬启者:关于贵方MFT09071号订单和我方3386号销售确认书事宜,我们想指出:上述销售确认书项下商品已备妥待运很长时间了。
根据销售确认书,货物应在5月25日前装运。
两天前,我们曾给贵公司发过一份传真,请贵公司加速开立相关信用证,但至今尚未收到任何回音。
装运期临近。
我们必须指出,除非信用证能在本周末前到达我处,否则我方将无法按期装运。
希望这封信能立即得到贵公司的关注。
谨上Dear Sirs,We refer to your order MFT 09071 and our S/C No.3386. The goods under the above-mentioned S/C have been ready for quite some time. According to the S/C, shipment is to be made before May 25. We sent you a fax two days ago asking you to expedite the relevant L/C, but have not received any reply by now.The shipment date is approaching. We must point out that we shall be unable to effect shipment within the stipulated time unless your L/C reaches us before the end of this week.Yours faithfully,敬启者:贵公司的319号信用证收到,但我们发现它有以下不符点:1. 该交易给予的佣金应该为3%,而信用证要求5%;2. 装船期是八~九月间,而不是8月31日前;请尽快修改信用证,以便我方安排装运。
谨上Dear Sirs,We have received your letter of credit NO. 319, but we noticed it contains the following discrepancies:1.The commission granted for this transaction should be 3%, but your L/C demandsa commission of 5%.2.The shipment should be made during August/September, instead of “on or before 31 August”.Please amend your L/C as soon as possible in order to enable us to effect shipment.Yours sincerely,敬启者:感谢你方8月1日来信,经商榷,我们决定采用内衬防潮纸(damp-proof paper)的纸箱包装,因其轻便,更易于搬运。
请在纸箱上注明毛重、净重及尺码,并请在一个椭圆形(ellipse)内刷上我公司名称缩写,椭圆形下面指明箱号和目的港。
因货物易受潮,因此外包装上应刷上“保持干燥”等警示性标志。
敬请谨遵我方指令,按时装运。
Dear Sirs,Thanks for your letter of Aug 1st. After a discussion, we decide to pack the goods in cartons lined with damp-proof paper, as they are light and easy to carry.Please mark the gross weight, net weight and the dimensions on the cartons, and stencil our initials in an ellipse, under which the case number and port of destination should be indicated. As the goods are liable to be damaged by damp, please stencil warning marks like “Keep Dry”etc. on the outer packing.Please arrange accordingly and make shipment on time.敬启者:感谢你方昨天来信,通知我们5月15日为我客户订购的陶器现在已备好待收。
我们高兴地获悉,订购的所有品种皆已包括在这批货物中。
请安排由公路将这批货运到伦敦,然后预备由“西方之星”轮承运。
由于该船定于6月25日驶往悉尼,从6月20日起开始在第7号码头装货, 请确保所有的箱子都按正式订单的说明清楚地刷上标志和号码。
还必须将发票(一式三份)及你方的运费账单寄给我们。
从我们的订单你们会注意到即期交货非常重要。
我们要指望你们确保货物及时地运到码头。
我们已与航运公司达成一切必要的协议。
Dear Sirs,Thank you for your letter of yesterday notifying us that the pottery ordered on May 15 for our client is now ready for collection. We are glad to learn that all items ordered have been included in the consignment.Please arrange to send the consignment by road to London to be shipped by S. S. Western Star. Due to sail for Sydney on June 25 and to load at No. 7 Dock as from the 20th, and ensure that all cases are clearly marked and numbered as shown in our official order. Invoices, in triplicate, and your account for transport charges, should be sent to us.You will note from our order that prompt delivery is most important and we rely upon you to make sure that the consignment is delivered to the docks in good time. We have made all necessary arrangements with the shipping company.XXX先生:现随函寄去无锡商检局签发的第20号检验报告,该报告证明所购货物的质量与以前送来的样品相差甚远。