当前位置:
文档之家› presentation 英语小组演讲
presentation 英语小组演讲
沉鱼醉 —— 翎翼
玉指拨弦万籁衰,姑苏台外水波开。 美人笑靥惊天色,惹醉鱼儿沉下来。
The smile of the beautiful woman makes the color of the sky changed, the fish in the water also sank to the bottom due to seeing this smiling face.
After entering the palace, Yang missd home. She cried”When can I have my day?” When she touched the flower. Petals shrinked instantly and leaves rolled. Then, a maid saw and said everywhere that Yang Yuhuan compared beauty with flowers, flowers hung its head shamefacedly. That's why Yang also called "xiuhua".
Wang Zhaojun left her hometown on horseback on a bright autumn morning and began a journey northward. Along the way, the horse neighed, making Zhaojun extremely sad and unable to control her emotions. As she sat on the saddle, she began to play sorrowful melodies on a stringed instrument. A flock of geese flying southward heard the music, saw the beautiful young woman riding the horse, immediately forgot to flap their wings, and fell to the ground. From then on, Zhaojun acquired the nickname "fells geese" or "drops birds."
Xi Shi's beauty was said to be so extreme that while leaning over a balcony to look at the fish in the pond, the fish would be so dazzled that they forgot to swim and sank away from the surface.
Wang Zhaojun,who was born in Zigui,Hubei Province.In the first year of Emperor Han Jian Zhao,Wang was selected when the emperor call into the beauty in the ter,she married beyond the Great Wall to build friendship between Han and Hun and stop the war for half a century.
李白《王昭君》另一 昭君拂玉鞍,上马蹄红颜。 今日汉宫人,明朝胡地妾。
Zhao wipe jadesaddle and then ride west. Today she is awomen belong to pala ce,but tomorrow she will be the wife of hun.
商纣 魏晋 宋元
先秦 两汉 隋唐 明清
桃 花 妆
Rouge(胭脂), a kind of hairdressing cosmetics the ancient women most widely used, comes from flowers called YanZhi(燕支), so it also called YanZhi(燕 支). Dated from Zhou period, it condensed with (凝结)flowers(红蓝花) to clean face at first. In ancient times, the palace are commonly used rouge to make up. Rubbing cheeks too thick was called “wine dizzy makeup“(酒晕妆), a light shine was called ”peach makeup”(桃 花妆)and first thin rouge then a white powder coat was called “fly chardonnay makeup”(飞霞妆). Later, it can also wipe rouge on the lip, which is the prototype of the lipstick.
美人为计凝眉愁,思前想后无心休。 一心思报王公恩,无意为国雪恨仇。 高贵典雅应为貂,歌声婉约当属蝉。 貂蝉之貌使月闭,不知王公情何堪?
——《貂蝉赋》ห้องสมุดไป่ตู้
She is as noble and elegant as a mink (貂), her sang is as graceful as a cicada(蝉). Diao Chan’s good looks make the moon hid, people don’t know Mr Wang’s feeling.
Any aesthetic taste of an era and was closely related with the political, economic, social and cultural backgrounds , and the factors to them is the change of social , which means that social environment constraints people appreciating beauty and acts of pursuiting beauty . At one time , the ancient Chinese aesthetic and ideological connotation aren’t just happen without foundation, it must be rooted in a specific era.
The four beauties in ancient China and the aesthetical standard (审美标准) of the ancient women
Xi Shi, also called Xi Zi, who was born in the Spring and Autumn Period, the Yue state, is the head of the four beauties of ancient China, she is heavenly beauty and has graceful charm. The Yue state was defeated by Wu, the king of Yue wanted to state, so Xi Shi and Zheng Dan were dedicated to(献给) the king of Wu .Later Xi Shi became the King's favorite concubine, disrupting(破坏) the order of Wu .Yue state crossing the opportunity and beat the Wu state.
One day when Diao Chan enjoyed the moon in the garden, the light wind suddenly came, the bright moon was covered by a piece of cloud,which was seen by Wang Yun.In order to publicized how beautiful his daughter is, Wang Yun always said to other people that his daughter was more beautiful than the moon because the moon quickly hidden behind the clouds when compared with Diao Chan.Therefore, Diao Chan is also known as "outshining the moon".
Yang Yuhuan (719 756),also called Tai Zhen, the ancestral home of Puzhou Yongle (now Shanxi Yongji county), was born in Sichuan Chengdu (now Sichuan Chengdu). After being Shouwang Limao’s rani(王妃),she became Li Longji’s high-ranked imperial concubine(贵妃).。
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。 ——《过华清宫绝句》 杜牧 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 ——《长恨歌》 白居易 Endowed with natural beauty too hard to hide, One day she stood selected for the monarch’s side. Turning her head, she smiled so sweet and full of grace That she outshone in six palaces the fairest face.