中西称呼语(夫妻间)对比
娘;合肥阜阳一带:丈夫:孩他爹 妻子: 俺媳妇、俺那口子;湖南、湖北、江西、 四川等地:称妻子为堂客.
From Educational Background
• 在农村或者偏远地区,由于社会不够发展, 人们的思想也比较落后,文化素质也不高, 很多的女人都不识字,也不知道该怎么称 呼丈夫,于是就用以下称呼。
• 先生
近代以来,也称"丈夫"为先生 .有本意,有引 申意,也有通假意。有特指,也有泛指。《辞海》 "先生"目下载:"《礼记;曲礼上》:'从于先生,不越 路而与人言。'也引申为对年长有德业者的敬称。 有时,也泛用为对人的敬称。"由此可见,这一称 谓,除指某些特定身份,如丈夫等对象之外,是 隐含着职业、年龄方面的因素的。换言之,所谓 先生,主要指有一定学识而又年庚较高的人。用 先生指代丈夫,文雅而又带有仰慕尊崇的意思。 从中尤可见男性的尊严。至今在海外华人中和港 台地区还在广泛使用。
• 有的女人称自己的丈夫“男人”,这会让 她更有归属感,而像“我们家那口子”这 种叫法却带有一种隐秘的亲热味道!但其 中已经没有尊敬的意思了。
• 在经济相对发达的城市地区,由于社会背 景和所受教育程度的不同,女人一般在同 事或者朋友面前都喜欢称自己丈夫为“爱 人” 或 “老公”,而日常生活中则习惯称 呼为“亲爱的”或直呼其名以示平等。
பைடு நூலகம் 老公
改革开放后,老公一词开始普遍流行, 它源于粤语,老公如老酒,越老越香,越 陈越好。
From Regional Perspective
• 广东:丈夫:老公、“衰佬”、“衰公”、 “死鬼”等 妻子:老婆、“衰婆”
• 陕西:丈夫:汉子 妻子:婆姨 • 四川:丈夫:老公 妻子:婆娘 • 上海: 丈夫:阿拉先生 妻子:阿拉太太 • 北方地区:丈夫:孩儿他爹 妻子:孩儿他
• “孩他爹”这个十分俗气的称呼,在农村 一直还有很多人在用。它既表现了男女之 间的夫妻关系,说明了在贫穷落后的农村, 妇女文化不高却能用最通俗易懂的叫法来 称呼自己丈夫。
• “孩他爹”这个十分俗气的称呼,在农村 一直还有很多人在用。它既表现了男女之 间的夫妻关系,说明了在贫穷落后的农村, 妇女文化不高却能用最通俗易懂的叫法来 称呼自己丈夫。
• 良人
最早时妻子称呼自己的丈夫"良人",好 听吧!从中我们不难看到古代丈夫们光辉 高大的形象,古诗里就有"妾家高楼连苑起, 良人持戟明光里"。 "良人"一词显示不出男 女性别,妻子称自己的丈夫为"良人";丈夫 称自己的妻子亦为"良人。从这儿可以看出 当时男女地位大抵还是比较平等的,但这 种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便。
• Husband: husband ,这个单词是由两字 词中组成house和band 。 hus 是house的 缩略形式,band就是用来束缚的条带,因 此,这个单词原为起屋的意思。在古时, 一个婚姻家庭中,而负责起屋的一方就是 husband. husband英文单词,可翻译为: 丈夫;【英】管家;【古】节俭的管理人; 船舶管理人 节俭地使用
America
• 美国夫妻间喜欢用honey、darling及 sweetie来彼此称呼,意思是蜜糖、甜心。 也许是美国人特别喜欢甜食,所以爱人间 的称呼总离不开甜。这样的称呼听着就让 人感觉幸福。他们人也通常会习惯叫对方 的名字(given name).
China
From Historical Perspective
古人认为单音节词似乎太甜腻了,当时 大约除了个别人如郑袖,钩弋之流,众多 良家妇女们在人前还是羞于叫出口。于是 她们就在前头或尾后加一个字变双音词, 即"郎"字后面加一个"君"字;在"娘"字后面 加一个"子"字,成了表示亲昵的"郎君","娘 子"。(注:起先,"娘子"一词仅用青春妙龄 的少女。大约到了唐代就成了妻子的称 呼。)妻子称丈夫为"郎君",是对丈夫的雅 称丈夫称妻子为"娘子",是对妻子的爱称。
最大的幸福之中
• 而南斯拉夫的加尔纽拉人则用“我的小草”来表达对恋人 最炽热
• 外子 内子
外子在宋代,妻子也有称自己的丈夫 " 外人"的,再文雅点的就叫称做"外子",丈 夫则称自己的妻子的除"娘子"外,还称"内 人"。在别人面前,对妻子的谦称还有"贱内 ";这都是那时的小资和伪小资们最喜欢喜 欢的叫法了。潘金莲称西门庆一定是甜甜 的一声"偶官人":但李清照称赵明诚则一定 是"外子"。
Different Addressing Forms of Husband
Origin
• 丈夫: 在古代有抢婚的习俗。女子选择夫 婿,要看这个男子是否够高度和强壮,一 般以身高一丈为标准,有了身高一丈的夫 婿,才可以抵御强人的抢婚。根据这种情 况,女子便称她所嫁的男人为“丈夫”。 “丈夫”一词,除了代称女子的配偶外, 在古代还用来称呼成年男子。《毂梁传·文 公十二年》载:“男子二十而冠,冠而列 丈夫。”这里用年龄区分是否为“丈夫”, 因处于生长期的人其身高与年龄成正比, 可见称成年男子为“丈夫”也与“丈”字 的计量意义有关。
•郎
所以后来就根据"说文解字",在"良"字音 义上加以区别;在"良"右边加"阝",变成"郎 ";在"良"左边加"女",衍成"娘"。"郎"就代 表丈夫,李白有"郎骑竹马来,绕床弄青梅", 义山诗有"刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万 丛",花间词中有"问郎花好侬颜好" 。"郎" 多亲切的称呼啊!
• 郎君
• 爱人
"爱人" 这一称谓最早见于新文学作品之中。上 世纪20年代初郭沫若写的诗剧《湘累》中,就有" 九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟, 有汐有潮。我的爱人哟,你什么时候回来哟。"在 小说中、情书中,更是多见。但那时没有被广泛 地用于对妻子或丈夫的称呼。30年代末或40年代 初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子开 始用"爱人"这一称谓。新中国成立后提倡男女平 等,不再使用如"屋里的"、"做饭的"等有歧视色彩 的称谓;而解放前在国统区使用的 "先生"、"太太 "、"小姐",又显出"资产阶级"的色彩。
• 相公
看过京剧,越剧,黄梅戏的话,你一定
会对里面不时就有的,拉长了声音的一声 娇呼"相--公--",印象深刻。由此可见这个 称呼古时之流行。这比 "官人"又进了一步, 已经不仅是"官",而且是最高的官"相"了。 男人的家庭地位由此达到极盛。然而泰极 否来,近代以来,随着妇女解放运动的愈 演愈烈。男人的地位也是每况愈下,从对 丈夫的称呼中也可明显看出。
• 官人
宋代,是南北文化交流频繁的时代,在夫 妻间的称呼上,由于当时的宫庭中出现了" 官家"一词,平民百姓中,于是有了"官人" 这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为"官人"。 至今,民间仍对新婚夫妻戏称为"新郎官"、 "新娘子"。从这个称呼也可看出随着宋代理 学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新 台阶.
Other Countries
• 阿拉伯人用“我的黄瓜” • 立陶宛人用“啤酒”来比喻 • 波兰人把自己的情人比喻为“饼干” • 日本人则会说:“哎哟,是美丽的山花” • 法国人把自己心爱的人称为“小卷心菜” • 兹库人对爱人的最高爱称则是“我的小蒜” • 希腊姑娘则喜欢被人称为“象黄金虫一样” • 芬兰人思念情人时,称之为“温柔的小树叶” • 而列塔尼人则兴奋地把恋人比作“我的小青鱼” • 浪漫的维也纳人用“我的小蜗牛”来称呼心爱的人 • 捷克波希米亚最富爱情表达方式的话为“我母亲的灵魂” • 塞尔维亚人称呼自己的恋人为“小蟋蟀”时,就会沉侵在