蒲松龄《狼》公开课课件
将下列句子翻译为现代汉语。
(1)骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
译:骨头已经没有了,然而两只狼仍像原来一样 一起追赶。 (2)屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 译:屠户突然跳起,用刀劈狼的头,又几刀把狼 杀死了。 (3)禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译:禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是增加笑料 罢了。
狼
蒲松龄
探究人物形象。(请用如下句式谈谈自 己的看法)
•从 是一位பைடு நூலகம்•从 是两只
句可以看出,这 的屠夫。 句可以看出,这 的狼。
从本文所写的故事 中,我们可以得到怎 样的启示?
(可以从屠户或狼任意一方 面谈。)
当堂巩固
解释下列加点词。 ⑴屠自后断其股( 大腿 ) ⑵其一犬坐于前( 名词作状语,像狗一样) ⑶一狼洞其中(名词作动词,打洞 ) ⑷禽兽之变诈几何哉( 多少 )