当前位置:文档之家› 产品代理协议中英文版

产品代理协议中英文版

合作协议

COOPERATION AGREEMENT

甲方:

Party A:

乙方:

Party B:

甲乙双方本着平等互信、互惠互利的原则,在共同遵守相关法律法规的基础上,就产品销售合作达成如下协议:

In accordance with the principle of equality, mutual trust and benefit, Party A and Party B have reached the following agreement on product sales cooperation on the basis of common compliance with relevant laws and regulations:

1. 合作内容cooperation content

1.1合作范围scope of cooperation

甲方授权乙方在XX国家代理销售甲方的xx等xx牌产品。

Party A authorizes Party B to sell xx products in xx countries.

1.2合作方式Cooperation mode

甲乙双方直接签订合同的,甲方按代理商价格销售给乙方,乙方按先款后货条件支付货款,在合同中明确权责、义务等。乙方提供市场资源、开发客户,由甲方与最终客户直接签订合同的,双方事先约定由甲方给乙

方支付一定比例的佣金作为乙方的市场开发费用。

Party A and Party B sign the contract directly, Party A sells products to Party B at the agent's price and Party B shall pay the goods according to the principle of first payment and later shipment . The rights and responsibilities should be clear in the contract. Party B provides market resources and develops customer to Party A, and then Party A sign the contract with customer, Party A will pay a certain proportion of commission to Party B as Party B's market development cost.

1.3合作期限period of cooperation

xx年 xx月至 xx年xx月。协议期满前一个月,若双方愿意继续合作,可协商续签协议。

xx to xx. One month prior to the expiration of the agreement, the parties may renew the agreement if they are willing to continue their cooperation.

1.4若乙方需要委托甲方采购在中国除xx以外的其它产品,甲方优先提供采购和资源支持。合作事宜双方签订具体合同另附约定。

If Party B needs to entrust Party A to purchase other products except xx in China, Party A should give priority to purchasing and resource support. The parties sign specific contract with additional agreement.

2. 甲乙双方的权利和义务 rights and obligations of Party A and Party B

2.1甲方的权利与义务rights and obligations of Party A

2.1.1甲方负责为客户提供符合合同规定标准的产品、运输与服务等相关事宜,并对所供产品质量负责。

2.1.1 Party A is responsible for providing customers with relevant products, transportation and services related to the standards stipulated in the contract, and responsible for the quality of the products provided.

2.1.2甲方负责为乙方提供市场开发、客户招标所需的资料、技术支持、投标文件等服务。

2.1.2 Party A is responsible for providing market development, bidding information, technical support and other services for Party B.

2.1.3对乙方开发的客户,并由甲方与最终客户签订的合同,甲方合同履行完成并收到全额货款后xx日内,甲方负责按双方确定的佣金比例给乙方支付佣金费。

2.1.3 When Party A sign contract with clients developed by Party B , Party

A should pay the contract commission to Party

B within xx days after completing the contract and receiveing all the payment.

2.1.4对乙方因业务需要,客户需来访甲方工厂的,甲方负责提供必要的便利条件和服务。

2.1.4 Party A should be responsible for providing necessary facilities and services for clients developed by Party B when they need to visit Party A's factory.

2.2乙方的权利和义务rights and obligations of Party B

2.2.1乙方负责在符合所在国的法规前提下,对甲方产品进行宣传,市场开发、收集客户所在国的产品相关技术标准和要求,取得合同订单、维护客户资源。

2.2.1 In accordance with the laws and regulations of the country, Party B

is responsible for the publicity of Party A's products, market development, collection of clients's relevant technical standards and requirements, to obtain contract orders, maintain customer resources.

2.2.2乙方负责对甲方在合同履约过程中协调各方关系,协助办理各种手续及货款回收等事宜。

2.2.2 During the performance of the contract, Party B is responsible for coordinating the relationship among all parties, assisting in handling various formalities ,the collection of the loan and so on.

2.2.3因业务需要,甲方相关人员需前往所在区域拜访客户的,乙方负责为甲方提供必要的便利条件和服务。

2.2.3 Because of the business needs, Party A's related personnel need to go to the region to visit customers, Party B is responsible for providing the necessary conditions and services for Party A.

3. 双方建立共同确认的信息传递、发布等沟通渠道,以保证市场开拓业务的及时高效。

3. Both sides establish communication channels and transmit information, so as to ensure timely and efficient development of the business.

4. 未尽事宜Unsettled affairs

双方友好协商解决,并另行签订补充协议作为本协议的补充文件,具有同等法律效力。

Both parties shall resolve through friendly consultation. The supplementary agreement signed by the two parties has the same legal effect.

5. 本协议一式两份,经甲、乙双方签字盖章后生效。甲、乙双方各执

一份,均具有同等法律效力。

5. This contract shall be provided in two copies,with each party holding one copy and the two copies having the same legal validity.

甲方:乙方:

Party A:Party B:

签字signature:签字signature:

电话(TEL):电话(TEL):

传真(FAX):传真(FAX):

年月日年月日

欢迎您的下载,

资料仅供参考!

致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等

打造全网一站式需求

产品代理销售合作协议范本 中英文对照版

编号:_____________ 产品代理销售合作协议COOPERATION AGREEMENT 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方: Party A: 乙方: Party B: 甲乙双方本着平等互信、互惠互利的原则,在共同遵守相关法律法规的基础上,就产品销售合作达成如下协议: In accordance with the principle of equality, mutual trust and benefit,Party A and Party B have reached the following agreement on product sales cooperation on the basis of common compliance with relevant laws and regulations: 1. 合作内容cooperation content 1.1合作范围scope of cooperation 甲方授权乙方在XX国家代理销售甲方的xx等xx牌产品。 Party A authorizes Party B to sell xx products in xx countries. 1.2合作方式Cooperation mode 甲乙双方直接签订合同的,甲方按代理商价格销售给乙方,乙方按先款后货条件支付货款,在合同中明确权责、义务等。乙方提供市场资源、开发客户,由甲方与最终客户直接签订合同的,双方事先约定由甲方给乙方支付一定比例的佣金作为乙方的市场开发费用。 Party A and Party B sign the contract directly, Party A sells products to Party B at the agent's price and Party B shall pay the goods according

中英文独家代理协议

独家代理协议 Exclusive Agency Agreement 本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系: This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: 1. 协议双方 The Parties Concerned 甲方:青岛宏达实业有限公司 地址:中国青岛瞿塘峡路25号 电话:(0532)2877932 传真:(0532)2876415 Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., Ltd. Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, China Tel: (0532)2877932 Fax: (0532)2876415 乙方:华兴贸易私人有限公司 地址:新加坡滑铁卢街126号(0718) 电话:3366436 传真:3397862 Party B: Huaxing Trading Company (Pte) Ltd. Add: 126 Waterloo Street, Singapore 0718 Tel: 336 6436 Fax: 3397862 2. 委任 Appointment 甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。 Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and

中英文进出口代理协议

和 *****************************CO., LTD. **********公司 AND 之 IMPORT AGENT SERVICE AGREEMENT 委托代理进口协议 2009/1/8 进口代理协议书

IMPORT SERVICE AGREEMENT 甲方: 乙方:***公司 *******Co.,Ltd 甲、乙双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,自愿签定本协议: After friendly negotiations between the Parties and according to the “Tentative Provisions on System of Foreign Trade Agency” promulgated by the former PRC Ministry of Economic and Trade, Party A and Party B have reached the following agreement: 一、甲方全权委托乙方代理进口产品及报关,承担乙方按照其指示或经其同意而进行操作的一切后果。Party A hereby appoints Party B as Party A's import agent to provide import agent services . 二、甲方应在实际进口之前将进口详细计划告之乙方,并提供产品的品名、数量、重量、价格、产地、贸易国及HS编码,以便乙方及时开始准备工作。甲方应保证上述资料完整准确,并做到单货相符、单单相符、单证相符。若因甲方提供信息有误或延迟而造成额外费用,甲方应承担全部责任。 Party A shall provide to Party B such detailed documents as the bill of lading and list of Goods to be imported indicating the prices, quantity, specifications, purposes and additional documents as requested by the competent authorities on a case by case basis. Party A shall immediately after arrival of the Goods at the port provide the relevant documents to Party B. Party A shall instruct the exporter and ensure that the exporter issues a proper and complete set of customs clearance documents such as commercial invoices, packing lists, bills of lading (or airway bills, etc. to the effect that all documents are consistent with each other and that all documents are consistent with the conditions of the Goods. The customs clearance shall be made according to the facts. If it is found that the documents are not consistent with the Goods, Party A shall bear the relevant liabilities. 三、甲方应积极配合乙方做好通关手续(随时提供海关所需资料),并提供必要协助。 Party A shall be present at the inspection site designated by the customs authorities. 四、甲方应在每票操作结束后付给乙方进口代理费,代理费按进口合同金额的***%收取,若不足人民币***元,则按人民币***元收取。 The Parties herewith agree that for the provision of the aforementioned Import Agent Services Party A shall pay Party B an import agency fee (“Agency Fees”) for each import of Goods. The Agency Fee for each import shall be calculated as zero point five percent (0.8%) of the CIF price of the Goods to be imported. If the Agency Fee for a transaction is less than Renminbi five hundred (RMB 800), it shall be set as Renminbi five hundred (RMB800)… 五、在通关过程中发生的其他费用,如仓费、法定商检费、查验费、保险费、运杂费等(以海关、商检、船务、运输公司开据的发票为准),由乙方按实际发生数与甲方结算。 Miscellaneous Expenses incurred in the course of handling customs clearance for the imported Goods, including but not limited to fees and expenses for commodity inspection, health quarantine, quarantine for animals and plants, transportation and incidental expenses, fees and expenses incurred in the port area, the port supervision authority, insurance fees and banks charges (“Miscellaneous Fees”) shall be borne by Party A, excepted such Miscellaneous Expenses miscellaneous expenses incur as a

软件销售代理协议(正式版)范本

YOUR LOGO 如有logo可在此插入合同书—CONTRACT TEMPLATE— 精诚合作携手共赢 Sincere Cooperation And Win-Win Cooperation

软件销售代理协议(正式版)范本The Purpose Of This Document Is T o Clarify The Civil Relationship Between The Parties Or Both Parties. After Reaching An Agreement Through Mutual Consultation, This Document Is Hereby Prepared 注意事项:此协议书文件主要为明确当事人或当事双方之间的民事关系,同时保障各自的合法权益,经共同协商达成一致意见后特此编制,文件下载即可修改,可根据实际情况套用。 甲方:______________ 乙方:______________ 甲方为“_______________”软件的开发者和版权所有者。甲乙双方经友好协商,现就乙方以代理商买断方式成为甲方的销售代理达成如下协议。 第一条合作方式 1.“_______________”产品为大连奥远*件有限公司研发。 2.乙方代理商买断代理期限从______年______月______日至______年______月______日 3.乙方在本协议签订之日起向甲方一次性支付代理商买断费用_______________。 4.甲方在收到乙方预付款后三日内进行发货。

5.乙方所销售的“__________”产品必须严格执行_______________价格体系。 6.乙方所销售的“__________”产品销售范围:_____________。 7.合同到期后,经甲乙双方协商后可自动顺延。 第二条双方的权利和义务 一、甲方的权利和义务 1.甲方提供乙方或其客户的互联网技术支持和电话技术支持。 2.对于乙方提出的软件功能需求或其他方面的建议,甲方应及时与乙方进行沟通确认,给予乙方合理的解决方案。 3.对于乙方要求甲方对软件进行更改或功能扩充,经双方协商确认后,乙方需向甲方支付一定的费用,甲方在最快时间内对软件进行修改并提供给乙方。 4.对于乙方要求甲方按乙方的需求进行定制研发,经双方协商确认后,乙方需向甲方支付一定的费

(完整word版)产品代理协议中英文版

合作协议 COOPERATION AGREEMENT 甲方: P arty A: 乙方: Party B: 甲乙双方本着平等互信、互惠互利的原则,在共同遵守相关法律法规的基础上,就产品销售合作达成如下协议: In accordance with the principle of equality, mutual trust and benefit, Party A and Party B have reached the following agreement on product sales cooperation on the basis of common compliance with relevant laws and regulations: 1. 合作内容cooperation content 1.1合作范围scope of cooperation 甲方授权乙方在XX国家代理销售甲方的xx等xx牌产品。 Party A authorizes Party B to sell xx products in xx countries. 1.2合作方式Cooperation mode 甲乙双方直接签订合同的,甲方按代理商价格销售给乙方,乙方按先款后货条件支付货款,在合同中明确权责、义务等。乙方提供市场资源、开发客户,由甲方与最终客户直接签订合同的,双方事先约定由甲方给乙方支付一定比例的佣金作为乙方的市场开发费用。

Party A and Party B sign the contract directly, Party A sells products to Party B at the agent's price and Party B shall pay the goods according to the principle of first payment and later shipment . The rights and responsibilities should be clear in the contract. Party B provides market resources and develops customer to Party A, and then Party A sign the contract with customer, Party A will pay a certain proportion of commission to Party B as Party B's market development cost. 1.3合作期限period of cooperation xx年 xx月至 xx年xx月。协议期满前一个月,若双方愿意继续合作,可协商续签协议。 xx to xx. One month prior to the expiration of the agreement, the parties may renew the agreement if they are willing to continue their cooperation. 1.4若乙方需要委托甲方采购在中国除xx以外的其它产品,甲方优先提供采购和资源支持。合作事宜双方签订具体合同另附约定。 If Party B needs to entrust Party A to purchase other products except xx in China, Party A should give priority to purchasing and resource support.The parties sign specific contract with additional agreement. 2. 甲乙双方的权利和义务 rights and obligations of Party A and Party B 2.1甲方的权利与义务rights and obligations of Party A 2.1.1甲方负责为客户提供符合合同规定标准的产品、运输与服务等相关事宜,并对所供产品质量负责。 2.1.1 Party A is responsible for providing customers with relevant products, transportation and services related to the standards stipulated in the contract, and responsible for the quality of the products provided.

独家代理协议模板 中英文对照版

编号:_____________ 独家代理协议 卖方:___________________________ 代理商:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

本协议于20XX年月日,由有限公司(一家根据中国法律组建并存在的公司,其主营业地在,以下简称卖方)与XXX公司(一家根据南非法律组建并存在的公司,其主营地在南非,以下简称代理商)共同签定并一致约定如下: This agreement is made and entered into on 20XX- by and between Plastic Industry Co., Ltd. a corporation duly organized and existing under the the laws of People's Republic of China, with its principal place of business at (hereinafter called seller) and XXX a corporation duly organized and existing under the laws of South Africa, with its principal of business at South Africa (hereinafter called agent) , Whereby it's mutually agreed as follows: 第一条委任与接受 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条规定的区域内招揽订单。代理商同意并接受上述委任。 Article 1 Appointment and Acceptance During the effective period of this agreement, seller hereby appoints agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Article 3 and agent accepts and assumes such appointment. 第二条代理商的义务 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、

外贸产品区域代理合同协议书中英文

外贸产品区域代理合同协议书中英文 文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089

CONTRACT OF AUTHORIZATION ON PRODUCTS DISTRIBUTION 甲方(厂商):Party A(Manufacturer ): 乙方(经销商):Party B ( Distributor ) : 甲乙双方本着平等互利,协商一致的原则,就甲方授权乙方在指定区域经销甲方产品的有关事宜,达成如下协议: On the basis of the principal of equality and mutual benefit, through friendly consultation, whereas Party A agrees to entrust Party B to sell the products of Party A in the appointed areas, now this presents witness that is hereby agreed between the parties hereto as follows. 第一条保证GUARANTEE 合同双方保证自己是合法存在的法人组织,具有经营与经销本合同指定产品的资格,并互换《营业执照》,《税务登记证》等有关证件的复印件。 Both parties hereto shall ensure their legal positions of corporate organizations and the qualification to sell the products as specified in this Contract. Both parties shall exchange the duplicated documentations of relevant

国际销售独家代理合同协议

国际销售独家代理合同协议(中英文对照) EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT 本协议系于______年______月______日,由当事人一方A、B、C公司按中国法律组建并存在的公司,其主营业地在_______(以下简称卖方) 与他方当事人X、 Y、 Z公司,按______国法律组建并存在的公司,其主营业地在______(以下简称代理商)所签订。 This Agreement is made and entered into this _____ day of _____ ,19 - by and between A.B.C.Co. Ltd. a corporation duly organized and existing under the laws of Peoples Republic of China,with it s principal place of business at ____ (hereinafter called Seller) and X.Y.Z.Co.Ltd. a corporation du ly organized and existing under the laws of ____,with its principal of business at ____(hereinafter called Agent). 双方一致同意约定如下: Whereby it is mutual agreed as follows: 第一条委任与接受 Article 1. Appointment 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条所规定的区域内招揽顾客的订单。代理商同意并接受上述委任。 During the effective period of this Agreement. Seller hereby appoints Agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Art icle 3 and Agent accepts and assumes such appointment. 第二条代理商的义务 Article 2. Agents Duty 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、承诺以及订立契约、合同或作其他对卖方有约束力的行为。对于代理商违反卖方指令或超出指令范围所用的一切作为或不作为,卖方都将不承担任何责任。 Agent shall strictly conform with any and all instructions given by Seller to Agent from time to ti me and shall not make any representation,warranty,promise,contract,agreement or do any other act binding Seller. Seller shall not be held responsible for any acts or failures to act by Agent in exces s of or contrary to such instructions. 第三条代理区域 Article 3. Territory

中英文外贸合同

Contract( sales confirmation) 合同编号(Contract No.): _______________ 签订日期(Date) :___________ 签订地点(Signed at) :___________ 买方:__________________________The Buyer:________________________ 地址:__________________________Address:_________________________ 电话(Tel):___________传真(Fax):__________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address:__________________________电话(Tel):_________传真(Fax):___________ 电子邮箱(E-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1.货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2.数量(Quantity): 允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3.单价(Unit Price): 4.总值(Total Amount): 5.交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______ 6.原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers): 7.包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8.唛头(Shipping Marks): 9.装运期限(Time of Shipment): 10.装运口岸(Port of Loading): 11.目的口岸(Port of Destination): 12.保险(Insurance): 由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。

软件产品代理销售合同完整版

软件产品代理销售合同完 整版 In the legal cooperation, the legitimate rights and obligations of all parties can be guaranteed. In case of disputes, we can protect our own rights and interests through legal channels to achieve the effect of stopping the loss or minimizing the loss. 【适用合作签约/约束责任/违约追究/维护权益等场景】 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订时间:________________________ 签订地点:________________________

软件产品代理销售合同完整版 下载说明:本合同资料适合用于合法的合作里保障合作多方的合法权利和指明责任义务,一旦发生纠纷,可以通过法律途径来保护自己的权益,实现停止损失或把损失降到最低的效果。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。 甲方:_________ 乙方:_________ 经双方友好协商,甲乙双方达成如下协议: 一、经乙方审核,批准授权,甲方一次性交纳加盟费_________元,成为_________软件产品_________区域加盟经销商。 二、在联盟期内加盟经销商可以根据当地情况在指定地区自由决定产品价格,充分发挥该公司的优势不限产品数

委托代理协议(中英文)

委托代理协议 Agency Agreement 【2014】SKY Min NO. 签约地点:中国·武汉洪山区 Place: Hongshan District of Wuhan City, China 签约时间:年月日 Date: 甲方/Party A: 住址/Address: 住址:武汉市珞瑜路716号华乐商务中心9楼,430073, Address: 9th Floor of Huale Business Center, 716 Luoyu Road, Wuhan, P. R. China, 430073, 甲方现就与关于事宜,委托乙方代理该案。双方经平等协商,订立如下条款,共同遵照履行: Party A hereby with respect to matters entrusted Party B as the agency of the above case. The two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms: 1.委托及人员指定/Agency & Officers Designated 1.1.乙方接受甲方的委托,指派律师办理甲方上 述事项的谈判、协商、和解、调解、一审代理、二审代理、代理申请执行。 Party B accepted the entrustment of Party A and appointed Lawyer to deal with the transaction, negotiation, conciliation, mediation, the first trial proxy, the second trial proxy, the application for execution of the above matters of Party A. 2.代理权限/Agency Authority 2.1.乙方代理权限为1、一般代理。或2、代为承认、放弃、变更诉讼请求,

独家代理协议 英文版

Exclusive Agency Agreement This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on in Beijing, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: 1. The Parties Concerned Party A: Party B: 2. Appointment 3. Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders of the product stipulated in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment. 4. Products 5. Territory In People’s Republic of China (Mainland only) 6. Minimum turnover Party B shall undertake to solicit orders of the above products from customers in the above territory during validity of this agreement for not less than USD . 7. Price and Payment The price for each order of the PRODUCTS, according to the pricing set out in the attached Exhibit A. Confirmed, irrevocable L/C is opened by the Party B in favor of Party A for the full amount of all payments under this agreement at the time of the order shall make payment. 8. Exclusive Right 1) In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the products stipulated in Article 4 to the third party in Mainland China through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote

2020外贸代理合同范本

2020外贸代理合同范本 2020 model foreign trade agency contract 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日 合同编号:XX-2020-01

2020外贸代理合同范本 前言:委托代理是指代理人依据被代理人的委托,以被代理人的名义实施的民事法律行为。其效力直接归属于被代理人。如诉讼代理,代签经济合同等,均应采用书面代理合同形式。本文档根据代理合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 甲方: 乙方: 甲方与乙方为促进运输及对外进出口贸易的发展,就有关海运、空运、海空联运等出口货物运输代理事宜出口订舱、报关、运输、财务方面,经双方友好协商达成共同协议内容如下: 一、适用范围 本协议适用于乙方委托甲方作为国际货运代理人在上海地区办理订舱、报关、运输、仓储等货物出口相关作业的货运代理业务。 二、订舱 2.1乙方订舱,应提供全套出口报关文件,依不同贸易性质备齐所需之单证包括:合同、商检证明、核销文

件,主、被动许可证、报关单、手册、发票、装箱单、进口报关单、进口报关单副本、协议书及国家规定之有关批文等合法、合格文件。 2.2 乙方可选择以下三种方式向甲方送达托运单: (a)加盖乙方有效签章的正本托运单; (b)加盖乙方有效签章的正本托运单之传真件,原件应当在传真后3个工作日内寄至甲方; (c)根据甲、乙双方间的《电子订舱协议》,发送数据电文形式的托运单。 甲方仅认可上述三种形式的托运单,任何其他的托运方式均将被视为无效。 2.3 订舱时,乙方应向甲方提供内容真实之托运单,托运单应明确标明乙方订舱本身单位名称、电话、传真及联系人等各项信息。 2.4 托运单内容应注明所托运货物之件数、重量、体积、目的港、装船日期,货物品名(中英文品名),运价及特别要求等。如托运单所列内容确实、错误、不真实、不清洗所导致的任何后果均由乙方承担,乙方无权因此追究甲

软件软件代理协议模板

代理销售合同 甲方: 地址: 电话: 传真: 乙方: 地址: 电话: 传真: XX有限公司 2016年 甲方:(以下简称“甲方”) 地址: 法定代表人: 乙方:(以下简称“乙方”) 地址: 法定代表人: 鉴于: A、甲方开发并销售产品(以下统称“甲方产品”)并拥有甲方产品着作权。 B、乙方拥有销售软件产品的经营范围及经营资格。 C、乙方申请成为甲方产品的代理商,甲方经审查乙方资质后同意接受该申请,授权乙方成为甲方产品的代理商。 为此,本着平等互利的原则,双方就代理商授权事宜进行了友好协商,达成如下协议: 1、代理机构授权 1.1、甲方授权乙方作为甲方产品的代理商,权限包括: (1)、以代理的方式销售甲方产品; (2)、提供甲方产品的实施服务; (3)、提供甲方产品的维护与支持服务; (4)、以甲方产品代理商的名义积极配合甲方进行广告及市场宣传活动。 (5)、授权区域为,以上授权区域宁波为乙方独享。未经甲方同意,乙方不得跨区域进行销售。

1.2、甲方根据本合同授予乙方的代理权是非独占的,甲方有权授权第三方销售甲方产品。 1.3、乙方的代理资格及授权期限为自本协议生效之日起至年月日止。 1.4、乙方代理的甲方产品为:。 2、价格与结算 2.1、甲方产品的价格制定权、发布权和调整权属于甲方。 2.2、甲方对甲方产品实行全国统一报价制度,乙方应严格执行甲方制定的报价管理制度,并根据甲方不 时制定并公布的价格表执行。 2.3、乙方代理销售给最终客户的甲方产品价格是不得高于甲方的标准定价。 2.4、甲方授权乙方代理销售甲方产品的折扣为折,年度维护费折扣为折。 2.5、甲方销售给乙方的甲方产品价格按照甲方所规定的扣率进行结算。 3、订货与支付条件 3.1、乙方在本协议的有效期限内,乙方向甲方订购产品时,按照甲方所规定甲方软件产品的采购订单格 式填写必要的事项,并由乙方的代表人签字并加盖乙方的合同章或公司章后以传真方式提供给甲方,以此向甲方订购希望交付的甲方产品。 3.2、甲方可以根据自己的判断,接受乙方对甲方产品的部分订货,重新与乙方确认订货的产品名称和数 量。甲方根据确认无误的订货单的内容安排发货。 3.3、甲方在确认订单后5个工作日内将软件正式版加密狗发货给乙方,并开具发票给乙方,乙方在甲方 发票开具之日后30天内一次性将订货货款汇至甲方指定的银行账户,并把汇款凭证以传真的形式提供给甲方。 3.4、对于新签署授权合同的乙方,在第一次订货时,甲方须确认乙方货款已到达甲方指定账户,方可办 理发货。 3.5、乙方汇款应最迟在汇款凭证上所填日期7日内到达甲方指定账户,由于乙方原因造成所汇款项迟到 或未到账,每逾期支付一天,甲方有权要求乙方赔偿其应付而未付之金额的1%作为违约金。乙方即使对甲方有任何形式的债权,也不得将债权与甲方产品价款的支付债务相抵消。 3.6、甲方的汇款银行账户、税号、传真电话等财务信息请参见合同附件,如有变动,甲方书面通知 乙方。 4、交付 4.1、甲方以乙方汇款凭证和订单传真件为凭证办理产品的生产、发货,为避免统计上出现“分户”现象, 乙方在授权年度内应以同一单位名称向甲方汇款,如因特殊原因不能按同一单位名称汇款,必须提前向甲方提出申请,得到批准后,应在每次订单和汇款凭证传真件中注明,由该单位法定代表人签章,否则在销售管理上由此产生的差异,甲方不承担任何责任。其中如果以个人名义的汇款,甲方确认货款已到达甲方指定账户,方可办理发货。 4.2、乙方如果需要甲方开具增值税发票,要求在首次订货时把开增值税发票所需要的信息加盖公章后传 真给甲方,传真号:。 4.3、根据采购订单甲方向乙方交付对象产品时,由甲方或者甲方指定的第三方将甲方产品送至本协议所 约定的乙方营业地点。乙方应在收到甲方交付的甲方产品后立即确认甲方产品是否有污损、破损及其他瑕疵的包装状况异常、数量不足、数量超过、品种错误等情况,如有异常,应在收到甲方产品3日内,以书面形式通知甲方进行核对。否则甲方对乙方发现的包装状况异常的甲方产品瑕疵、数量不足或品种错误不负任何责任。数量超过时,乙方必须立即通知甲方并依照甲方的指示处理。 4.4、甲方除相关法律、法规规定的强制性责任和本合同的责任以外,对乙方不承担任何有关甲方产品的 质量保证责任。

相关主题