当前位置:文档之家› 职位中英文对照

职位中英文对照

公司高层职位的英文缩写1。

CEO : Chief Executive Officer 首席执行官2。

COO :Chief Operated Officer 首席运营官3。

CFO :Chief Finacial Officer 首席财务官4。

CTO :Chief Technology Officer 首席技术官5。

CIO :Chief Information Officer 首席信息官GM(General Manager)总经理VP(Vice President)副总裁FVP(First Vice President)第一副总裁AVP(Assistant Vice President)副总裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席执行官COO(Chief Operations Officer)首席运营官CFO(Chief Financial Officer)首席财务官CIO(Chief Information Officer)首席信息官HRD(Human Resource Director)人力资源总监OD(Operations Director)运营总监MD(Marketing Director)市场总监OM(Operations Manager)运作经理PM(Production Manager)生产经理(Product Manager)产品经理Accounting Assistant 会计助理Accounting Clerk 记帐员Accounting Manager 会计部经理President 国家主席Vice President 国家副主席Premier of the State Council国务院总理Executive Vice Premier of the State Council 国务院常务副总理Vice Premier of the State Council 国务院副总理Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress (NPC)全国人大常委会委员长Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 全国政协主席State Councilor of the State Council 国务委员Secretary-General of the State Council 国务院办公厅主任(国务院秘书长)CPC Central Committee Political Bureau Standing Committee 中共中央政治局常委Chairman of the CPC Central Military Commission 中共中央军委主席President of the Supreme People's Court 最高人民法院院长Procurator-general of the Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院检察长Chairman of the National Development and Reform Commission 国家发改委主任Director of the State Population and Family Planning Commission 国家人口和计生委主任Minister in Charge of the State Ethnic Affairs Commission 国家民族事务委员会主任Minister of Agriculture 农业部长Minister of Civil Affairs民政部长Minister of Commerce 商务部长Minister of Culture文化部长Minister of Education教育部长Minister of Environmental Protection环境保护部部长Minister of Finance 财政部长Minister of Foreign Affairs 外交部长Minister of Health 卫生部长Minister of Housing and Urban-Rural Construction 住房和城乡建设部部长Minister of Human Resources and Social Security人力资源和社会保障部部长Minister of Industry and Information Technology 工业和信息化部部长Minister of Justice 司法部长Minister of Land and Resources 国务资源部部长Minister of National Defense 国防部长Minister of Public Security 公安部长Minister of Science and Technology 科学技术部长Minister of State Security 国家安全部部长Minister of Supervision 监察部长Minister of Transportation 交通运输部长Minister of Water Resources 水利部长Auditor General of the National Audit Office 国家审计署署长Central Bank Governor 中国人民银行行长Ambassador to the U.S. 中华人民共和国驻美大使Permanent Representative to the U.N., New York 中华人民共和国常驻纽约联合国代表中国行政级别:省:Province (省长:Governor), 市:Municipality (市长:Mayor), 部:Ministry (部长:Minister), 委:(State) Commission (主任:Minister), 自治区:(Autnomous) Region (主席:Governor) 市:(Prefectural) City (市长:Mayor), 司、局:Department (司局长:Director-General)县:County (县长:Magistrate), 处:Division (处长:Division Chief)镇:Town (镇长:Mayor), 科:Section (科长:Section Chief)主任科员:Chief Officer;副主任科员:Associate Chief Officer;科员:Officer(当然,这里的Chief Officer容易与西方的CEO混淆,听上去有点犯上作乱。

或可参照国际惯例这样来译:主任科员:First Officer;副主任科员:Second Officer;科员:Third or Associate Officer)各国行政级别选用不同英文名称没什么奇怪的。

就连英美加澳新各国的行政头衔也不一致。

在美国,department就是“部”,相当于中国用的“ministry”,而英国的好多“部”则用“office”,如“Foreign and Commonwealth Office(外交部)”、“Home Office(内务部)”。

中国的“部”用“Ministry”,“司”用“Department”与前苏联和现在的俄罗斯基本一致。

只有党中央的“部” 用“Department”,如“中组部”、“中联部”、“中宣部”等。

中国行政区划(administrative division)分为几个级别(government level/level)宪法(Constitution)规定了三个级别(de jure level),但实际上有五个级别(de facto level/practical level)33个省级(province/province-level region/province-level division)333个地区级(prefecture/prefecture-level region/prefecture-level division/second-level division)中国共产党湖南省委员会 Hunan Provincial Committee of the Communist Party of China湖南省人民政府 People's Government of Hunan Province书记Secretary代省长Acting Governor(因现在徐守盛为湖南的代省长,所以省长的英文对照去掉Acting 即可)副省长Vice Governer司局级部门Departments and Bureaus发展和改革委员会Development and Reform Commission发展和改革发展委员会(副)主任(Deputy)Director-General经济和信息化委员会Economic and Information Commission信息产业厅Information Industry Department(副)厅长(Deputy)Director-General教育厅Education Department科学技术厅Science and Technology Department公安厅Public Security Department住房和城乡建设厅Department of Housing and Urban-Rural财政厅Finance Department交通运输厅Communications Department农业厅Agriculture Department商务厅Commerce Department卫生厅Health Department国有资产监督管理委员会State-owned Assets Supervision and Administration地方税务局Local Taxation Bureau(副)局长(Deputy)Director-General工商行政管理局Industry and Commerce Administration质量技术监督局Quality and Technical Supervision Bureau环境保护局Environmental Protection Bureau水利厅Water Resources Department(副)厅长(Deputy)Director-General新闻出版局Press and Publication Bureau食品药品监督管理局Food and Drug Administration外事办公厅Foreign Affairs Office外事办公厅(副)主任(Deputy)Director-General新闻办公室Information Office省政府办公厅Provincial General Office 旅游局Tourism Department司法厅Justice Department市政府办公厅Municipal General Office (副)市长(Deputy)Mayor县长County Chief科长:Section chief。

相关主题