当前位置:文档之家› 临床检验结果共享互操作性规范

临床检验结果共享互操作性规范

2电子病电子病历历委员会系统委员会系统互操作性互操作性互操作性规范规范规范::4 临床检验结果共享EHRSC Interoperability Profile: Clinical6 Laboratory Test Results Sharing8文档号:EHR-SC-IP-001 Document No.: EHR-SC-IP-00110第0.8版,二零零七年九月十日12 Version 0.8, September 10, 200714 电子病历委员会技术工作组Technical Working Group, EHR Steering Committee16Document Revision History18文件修改记载 版本VersionChange Description 修改描述 编辑Editor 中文编辑 Chinese Editor 日期Date 0.1Initial draft 原始草稿 YB 2006-12-29 0.2Revised initial Chinese translation text and complete sections 1-4 YB TY 2007-3-3 0.3LBL TY 2007-3-13 0.4Delivered for EHR-SC review YB 2007-3-14 0.5 Removed terms “base standard” and “composite standard” Reorganized the section structure Editorial change to highlight that Chinese is the official version Completed Standard Gaps section Add Sequence Diagram in use cases YB 2007-4-11 0.6Revised with inputs of Technical WG review YB 2007-5-12 0.7Adopt the IP document to the new use case story structure YB 2007-6-25 0.8 Revised the document to integrate SC Tech WG feedbackdiscussed in July 2007 SC meeting YB 2007-9-1020Contents目录221前言Foreword (4)242临床检验结果共享系统互操作性规范引论Introduction (8)2.1概述Overview (8)262.2临床检验结果共享互操作性规范问题Problem (9)2.2.1本规范的用例Use Case (9)282.2.2Limitations本规范的局限 (11)2.3本规范的解决方案概念Solution Concept (12)302.3.1解决方案概要Solution Outline (13)2.3.2解决方案的模式:基于文档 Solution Paradigm: Document Based (13)322.3.3解决方案的前提假设 Solution Assumptions (14)2.4Copyright Permission 版权许可声明 (16)343本规范中引用的标准Standards References (17)3.1List of Referenced Standards 本规范中引用的标准列表 (17)363.2现有标准的空白 Standards Gaps (19)4系统互操作性要求Interoperability Requirements (21)384.1临床检验结果共享系统互操作性模型Lab Test Results Sharing Interoperability Model (21)4.1.1模型概述Model Overview (21)404.1.2临床检验结果报告发布用例Lab Test Result Report Publishing (24)4.1.3临床检验结果报告定位用例Lab Test Result Report Locating (25)424.1.4临床检验结果报告获取用例Lab Test Result Report Retrieving (26)4.1.5临床检验结果报告就绪通知用例Lab Test Result Report Availability Notification (27)444.1.6临床检验结果报告修订用例Lab Test Result Report Revision (29)4.2交易包列表List of EHR-SC IPBB Transaction Packages (30)464.2.1文档共享交易包Document Sharing Transaction Package (30)4.2.2文档通知交易包Document Notification Transaction Package (30)484.3独立交易列表 List of EHR-SC Independent Transactions (31)4.3.1PIX 查询交易PIX Query Transaction (31)504.3.2PDQ查询交易PDQ Query Transaction (32)4.4组件列表List of EHR-SC Component (33)524.4.1检验结果报告内容组件成Lab Test Results Report Content Component (33)4.5互操作性规范构件的依赖关系 IPBB Dependencies (34)544.6互操作性规范的约束 IPBB Constraints (35)5用例动作和事件 Use Case Actions and Events (36)566相容性要求Conformance Requirements (38)7Appendix 附录 (39)587.1Glossary 术语 (39)7.2Audience 技术框架读者 (40)607.3Conventions技术框架文体凡例 (40)62Open Issues:647. Copyright of this document. Who owns the copyright of this document? This needs to be decided atSC meeting. We need to identify sponsor of the EHR-SC666870Closed Issues:721. In this document, we introduced a new term Document Sharing Domain (DSD) to describe thescope of participation organizations in sharing clinical document. This corresponds to IHE Affinity 74Domain (AD) concept. Is it a right choice to invent the new concept DSD or we should use AD? –We’ll use AD in English text, but call it 文档共享域 in Chinese text, or 共享域for short.762. We reference PIX and PDQ IPBB as single transactions (IPT), to highlight that their direct use inthis IP is the query transaction. We assume that this is also most-likely used interface in other IPs.78Certainly, in order for the query transaction to work, the PIX manager / PDQ supplier needs othertransactions as defined in the IHE profile. The PIX and PDQ IPT will explain these conditions. Is this 80is right handling or we should define these IPBB as IPPT to include the entire profiles? – We keep this IPBB structure for Lab IP.3. IHE ATNA is an important profile. According to IHE XDS model, this is required for any actor82involved in XDS transactions. Our IPBB should include this statement (all IPBB: Document Sharing, 84Document Notification, PIX, PDQ). We also mentioned this in the IP document. Should we doanything more to highlight this requirement? If yes, how? – ANTA will be explicitly referenced in86each IPBB4. The document is currently developed bilingual. Should we publish it bilingual or Chinese version 88only? – Keep the IP document bilingual, but change the text organization to Chinese text first,followed by English text.905. We translated “Identifier” to 身份标识. Is the term 身份识别 better? – Use身份标识6. We translated “Lab Report Locator” to 报告定位者, is the term 报告查寻者 better? – Use报告定92位者8. Dr. Zhang Lin asked to change “Clinical Laboratory Test Results” to “Laboratory Test Results”.94Should we do the change? Should we also change 临床检验结果to 检验结果in this text overall? – Keep use 临床检验结果. This corresponds to Clinical Lab Test Results.961 前言Foreword98电子病历委员会(EHR SC)是由一些医疗保健服务提供者、专业机构、政府机构以及医疗信息技术提供商在国家卫生部标准化小组领导下,于2006年共同发起成立的。

相关主题