当前位置:文档之家› 常用德语

常用德语

一德语问候和告别祝您周末愉快!18.Gute Reise !祝您一路平安!19.Guten Flug !祝您一路顺风!20.Es ist schon spät, leider muß ich gehen.时间不早了,我该走了。

21.Vielen Dank für den netten Abend ! Ich muß jetzt leider gehen.谢谢这个美好的晚上,我该走了。

22.Bleiben Sie doch noch etwas !再待一会儿吧!Das ist aber schade. Bleiben Sie doch noch einen Moment !真遗憾,再待一会儿吧!24.Ich muss morgen wieder früh aufstehen.明天我又得很早起床。

25.Grüßen Sie bitte Familie Schneider von mir !请代我问候施耐德的全家!26.Danke, mache ich.谢谢,我会转达。

27.Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder. Komm uns bald wieder besuchen ! 希望我们很快会再次见面。

有空再来玩吧!28.Kommen Sie gut nach Hause !您慢走!29.Auf Wiedersehen ! Mach’s gut !再见!祝你好运!30.Ich finde mich schon zurecht.我已经认识路了。

Dialoge 会话:1.A: Tag, Julia !你好,尤丽亚!B: Hallo, Martin ! Lange nich t gesehen, wie geht’s ?你好,马丁!好久不见了,你好吗?A: Danke, gut. Und dir ?很好,谢谢,你呢?B: Danke, auch nicht schlecht. Was macht dein Studium ?也不错,谢谢。

你的学业怎么样了?A: Es geht so.还行。

B: Du, ich muß gleich zum Unterricht gehen. Also, bis morgen !瞧,我得马上去上课了,那我们明天见!A: Bis morgen, tschüss !明天见!2.A: Guten Morgen, Frau Schön !早上好,舍恩夫人!B: Guten Morgen, Herr Huber ! Wie geht es Ihnen ?早上好,胡贝尔先生!您近来好吗?A: Danke, sehr gut. Und Ihnen, wie geht es Ihrer Familie ?很好,谢谢。

您呢,您和全家都好吗?B: Danke, alle sind gesund.谢谢,身体都不错。

A: Grüßen Sie bitte Ihre Familie !请向您的家人问好!B: Danke, mache ich. Auf Wiedersehen !谢谢,我会的。

再见!A: Auf Wiedersehen !再见!二初次见面1.Darf ich mich vorstellen, Mein Name ist Li Wei.请允许我自我介绍,我的名字叫李伟。

2.Wie heißen Sie bitte ?您叫什么名字?3.Ich glaube, wir kennen uns noch nicht. Mein Name ist Li Ping.我想,我们还不认识,我叫李平。

4.Sehr angenehm, Schmidt.很高兴认识您,我叫施密特。

5.Ich heiße Wang Ping. Wang ist mein Nachname. Und wie ist Ihr Name, bitte ? 我姓王,叫王平,您叫什么名字?6.Ich freue mich, Sie kennenzulernen.很高兴认识您。

7.Darf ich vorstellen, das ist mein Mann.介绍一下,这是我的先生。

8.Woher kommen Sie ?您从哪里来?9.Wir kommen aus China.我们是中国人。

10.Darf ich Sie mit Herrn Schwarz bekannt machen ?我可以把施瓦茨先生介绍给您吗?11.Sind Sie zum ersten Mal bei uns in Deutschland ?您是第一次来我们德国吗?12.Seit wann sind Sie schon in China ?您来中国多久了?13.Ich bin seit einem Monat hier.我已经来这里一个月了。

14.Was machen Sie hier in Berlin ?您来柏林做什么?15.Morgen werde ich mit dem Sprachkurs beginnen.明天我将开始参加语言班学习。

16.Wo studieren Sie ?您在哪儿读书?17.Ich studiere an der Münchner Universität.我在慕尼黑大学读书。

18.Was studieren Sie denn ?您学什么(专业)?19.Ich studiere Germanistik.我学习日尔曼语言文学。

20.Woher kannst du so gut Deutsch ?你的德语怎么讲得这么好?21.Zur Zeit wohne ich in Dresden.目前我住在德累斯顿。

22.Bist du verheiratet ?你结婚了吗?23.Ich bin schon verheiratet. Ich habe zwei Kinder, einen Sohn und eine Tochter. 我已经结婚了。

我有两个孩子,一个儿子和一个女儿。

24.Das sind meine ältere Schwester und mein jüngerer Bruder.这是我的姐姐和弟弟。

25.Mein Vater ist Professor an der Universität Köln. Meine Mutter ist Hausfrau.我的父亲是科隆大学的教授,我的母亲是家庭主妇。

26.Hast du dich schon hier eingelebt ?你已经习惯这里的生活了吗?27.Wir sind Studenten. Lass uns mal duzen !我们俩都是学生,让我们用“ 你”来称呼吧!28.Sollten Sie Probleme haben, wenden Sie sich bitte an mich.有什么问题尽管来找我。

Das ist meine Karte. Unter dieser Nummer können Sie mich erreichen.这是我的名片,您可以按这个号码给我打电话。

30.Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland.我祝您在德国生活愉快。

A: Hallo, Stefan !你好,斯蒂凡!B: Hallo, Wolfgang ! Wie geht’s ?你好,沃尔夫冈!你好吗?A: Danke, gut. Und dir ?挺好,谢谢。

你呢?B: Danke, sehr gut.很好,谢谢。

A: Darf ich vorstellen, das ist Li Wen aus China. Li Wen, das ist Stefan Müller. Er studiert auch Jura.让我介绍一下:这是中国来的李文。

李文,这是斯蒂凡• 米勒,他也学法律。

B: Ich freue mich, Sie kennenzulernen, Frau Wen !幸会,文小姐!C: Ich freue mich auch. Übrigens, ich heiße Li, Wen ist mein Vorname.幸会!对了,我姓李,文是我的名。

B: Ach so, Entschuldigung ! Sind Sie zum ersten Mal in Deutschland, Frau Li ?原来是这样,对不起!您是第一次来德国吗,李小姐?C: Nein, letztes Jahr war ich eine Woche in Berlin.不,去年我曾经到过柏林一个星期。

B: Seit wann sind Sie diesmal in Deutschland ?您这次来德国多久了?C: Ich bin seit zwei Wochen in München.我已经来慕尼黑两个星期了。

B: Dafür sprechen Sie aber gut Deutsch !那您的德语可说得真好!C: Danke. Herr Müller, wir sind beide Studenten, wollen wir uns duzen ?多谢夸奖。

米勒先生,我们俩都是学生,让我们用“ 你”来称呼吧,好吗?B: Gerne ! Das ist meine Karte. Unter dieser Nummer kannst du mich erreichen. Wenn du Probleme hast, bitte wende dich an mich.很乐意!这是我的名片,你可以按这个号码给我电话。

有问题请尽管来找我。

C: Danke, das ist sehr nett .谢谢!B: Ich wünsche dir einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland.我祝你在德国生活愉快Anmerkungen 注释:meine ältere Schwester und mein jüngerer Bruder :我的姐姐和弟弟。

因为在德语中Schwester 和Bruder是不分长幼的,中文译为“姐妹”或“兄弟”,前面形容词“alt”(年长)和“jung”(年幼)的比较级加词尾变化,用以明确长幼。

相关主题