当前位置:
文档之家› 外国传统节日万圣节介绍PPT
外国传统节日万圣节介绍PPT
The Irish began to refer to this ghostly figure as “Jack of the Lantern,” and then simply as “Jack-o-lantern.”
到小气杰克死掉后,上帝不允许他 进入天堂,而魔鬼曾答应过他不会 让他下地狱,所以杰克死后哪都去 不了。因此,魔鬼就让他的灵魂漂 泊在黑夜里,只留给他一根燃烧的 蜡烛来指引他.从此以后,杰克就 把蜡烛放在挖空刻好的萝卜里,并 且一直留在人间吓人。爱尔兰人一 开始称之为杰克的南瓜灯笼( Jack of the Lantern),后来简称为杰克 南瓜灯( Jack-o-lantern)。
Bat (蝙蝠)
蝙蝠是其中一项,因为蝙蝠只住 在坟墓,洞穴和废弃的教堂或建筑物 中,又因为蝙蝠常令人联想到女巫或 吸血鬼,因此他们被视为邪恶的象征 。在传说中,女巫和吸血鬼可以化身 成蝙蝠,又因为吸血蝙蝠是唯一一种 饮血维生的哺乳类动物,因此蝙蝠常 让人联想到死亡或邪恶的仪式。
03
Spider(蜘蛛)
02
They play pinata.
Symbols of Halloween (万圣节象征)
03
03
Bat (蝙蝠)
Haunte d house (鬼屋)
Ghost (鬼)
Spider(蜘蛛)
03
Because bats only fly at night and live in tombs, caves, and abandoned churches and buildings, they are believed to be omens of evil. They are commonly associated with witches and vampires. It is superstition that witches and vampires can take the form of a bat. Since the vampire bat is the only mammal that feeds on blood, they are often linked to death and occult rituals.
女巫因为会算命又会下好咒语和坏咒语,人们相信女巫们的能力在10月31日这天 会最强,所以让很多人很害怕她们。几世纪以来,女巫的形象改变许多,以前人们 认为,女巫都是绿皮肤,长的很老,脸上布满皱纹。现在则很多人认为女巫的能力 可以是邪恶或具有智慧的。
03
Ghosts are universal symbols for the departed. Skeletons and bones are symbols of death and shortness of life.
Spider(蜘蛛)
很多文化都视蜘蛛和蜘蛛网为编织生命 的象征,但在万圣节,他们却象征着黑 暗,恐怖的地方或长久被遗忘的鬼屋。
03
Witches were thought to be tellers of fortune and to cast spells, both good and bad. This frightened many because it was believed that these powers were the strongest on Halloween night. The image of a witch has changed greatly over the centuries. Once thought to be old, wrinkled, green skinned hags, many people associate witchcraft to either evil or as being wise.
October 31st is Halloween
Halloween is one of the world’s oldest holidays, celebrated in several countries around the world including the USA, Canada, England, Ireland, Scotland, Mexico, Latin America, and Spain.
Traditions of
Halloween (万圣节传统)
02
01
Many of the traditions associated with
Halloween can be traced back to the ancient festivals of Samhain, such as
02
许多关于Halloween的习俗,包括变装打扮,不 给糖就捣蛋的游戏,打彩罐的游戏,刻南瓜灯笼
Since Halloween’s origins lie as the festival of the dead, it seems only fitting that ghosts and skeletons would be used.
鬼魂是公认的死亡象征﹔ 骷髅象征死亡和短暂的生 命。既然万圣节一开始就 是一个鬼节,当然鬼魂和 骷髅就理所当然成了万圣 节必见的东西
costuming, trick-or-treating, pinata, pumpkin carving.
等习俗,都可以追溯到凯特尔人Samhain节。
02
01 They trick or treat. 03 They carve pumpkin lanterns. 05 They visit haunted houses.
万圣节
不给糖就捣蛋
目录
Origin(起源) Traditions of Halloween(万圣节传统) Symbols of Halloween(万圣节象征) Phrases and expression (相关表达)
Origin(起源)
01
万圣节是世界上最古老的 节日之一,在10 月31日 这天,有许多国家,如: 美国,加拿大,英格兰,爱尔ห้องสมุดไป่ตู้兰,苏格兰,墨西哥,拉丁美 洲,西班牙等,都会庆祝 万圣节的来临。
02
Activities and games of Halloween
万圣节的活动和游戏
02
They wear costumes.
02
trick-o’-treat不给糖就捣蛋!
在万圣节的晚上,穿着爸爸妈妈的 旧衣服和旧鞋子,戴上面具,打算 外出。小孩和他们的母亲(比我们都 小的孩子) ,我们大一点的就到邻 居家,按他们的门铃并大声喊道, “不给糖就捣蛋!”,意思是“招 待我们(吃),不然我们会捉弄你!” 里面的人会到门口来评价我们的化 装
01
Jack-o-lanterns(空心南瓜灯)
People have been making Jack-o-lanterns on Halloween for centuries. The practice originated from an Irish myth about a man known as “Stingy Jack.” Stingy Jack one day invited the Devil to have a drink with him. Not wanting to pay for the drink, he tricked the Devil into turning himself into a coin, and then put the Devil into his pocket next to a cross that prevented the Devil from changing back into his original form. Jack freed the Devil after the Devil promised not to bother Jack or, should he die, claim his soul.
While many cultures feel that the spider and web represent the weaving of life, in reference to Halloween, they represent dark, spooky places and haunted houses long forgotten.
01
Eventually, when Jack did die, God would not take him into Heaven, and the Devil, who had promised not to claim Jack’s soul, could not take him into Hell. Thus, the Devil sent Jack’s spirit into the night with only a burning candle to light his way. Jack put the candle into a carved turnip and has been roaming the Earth ever since.
And on Halloween night kids will dress up in Mom or Dad's old shoes and clothes, put on a mask, and be ready to go outside. The little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling, "Trick or treat!" meaning, “Give us a treat (something to eat) or we'll play a trick on you!" The people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes