当前位置:文档之家› 南京夫子庙英文导游词

南京夫子庙英文导游词

南京夫子庙英文导游词【篇一:南京夫子庙英文导游词】dear visitors, welcome to the fuzi miaothe fuzi miao in nanjing was originally constructed in the yearof 1034 in the song dynasty. it was a place to worship and consecrate confucius, the great philosopher and educator of ancient china. this temple suffered repeated damage and has been rebuilt on several occasions since that time. 1937 was the most destruction when it was burnt to ruin by japanese aggressors. in 1984 the temple was rebuilt under the supportof the local government. during the long process, the original building expanded to be a complex building in the architectural style of the ming (1368-1644) and qing (1644-1911) dynasties, including the fuzi miao itself, the jiangnan gongyuan(江南贡院)(the place of imperial examinations) and the xue gong (the imperial(帝王) academy). the complex is still called the fuzi miao out of habit by locals and visitors.in front of the fuzi miao, the qin huai river is flowing. on the south bank of the river, there is the longest screen wall inchina which is 110-meter-long (about 120 yards) and piled(堆砌) with bricks(砖). the dacheng hall(大成殿) is recommended(推荐) on your trip. it is 16.22 meters high (about 53 feet) and 28.1 meters (about 30 yards) wide featuringa1.5-meter-high (about 5 feet) pedestal. there are twoworthwhile attractions found in the inner hall. one is thelargest figure of confucius in china. the other one is the beautiful collection of 38 vivid panels which are made by various jade, gold and silver, detailing the life of confucius. out of the hall, you will see the bronze(青铜) statue of confucius as well as the white marble (大理石)statues of his eight disciples.(门生)a fantastic insight into how ancient chinese governments choose officials(行政官员) can be gained from visiting the jiangnan gongyuan. it is a sight not to be missed. the development of gongyuan began in the southern song dynasty (420-589), expanding into the ming and qing dynasties, until inthe reign of emperor guangxu in the qing dynasty. it developed to be the biggest exanimation school in china. the main building of gongyuan is the three-storied mingyuan tower which is surrounded by 20,644 examination cells, called haoshe in chinese. now, a specialized museum on the imperial civil examination system is built here. visitors also have the opportunity to take simulated exams and experience the joys and sorrows of the candidates.the area around the temple consists of a series of tourist shops, snack bars, restaurants and tea cafes. they all appearto be in the architectural style of the ming and qing style. a variety of snacks encompassing eight of the most famous flavours are available for purchase at here. everyones individual tastes are well catered for. they are necessary parts of food culture in nanjing.【篇二:夫子庙英文简介】confucius temple is one of the most famous places in nanjing. it was built to memorize confucius, and used to hold imperial examination. but now, it is a scenic spot. confucius temple is very beautiful. you can taste many famous nanjing’s food there, and you can also visit the lantern festival by boat on qinhuai river at night. it attracts many tourists all around the world every year. at the southwest of confucius temple, there is a narrow alley called wuyixiang. it is also very famous. if you come to nanjing, don’t forget to visit confucius temple! i’m looking forward to meeting you in nanjing. thank you.【篇三:13年最新南京夫子庙导游词】夫子庙 a【景点概况】1分30秒1、秦淮河简介2、夫子庙景区特色及历史沿革3、5a级景区等各位游客大家好,现在我们来到秦淮河畔夫子庙游览。

秦淮河古名淮水,又叫龙藏浦,相传是秦始皇开凿,又称秦淮河。

秦淮河是南京人民的母亲河,起源于溧水的东庐山和句容的宝华山。

秦淮河在南京城东分成两支,一支从通济门外的东水关入城,经夫子庙,到水西门外的西水关出城,称为内秦淮河,全长约10里,其沿河两岸,从六朝起便是望族聚居之地,商贾云集,文人荟萃,儒学鼎盛,素有“六朝金粉地,十里秦淮河”之誉。

另一支从城外流过,成为南京城东、城南、城西的护城河。

两支在城西汇合,注入长江。

南京夫子庙通常是指位于南京城南秦淮风光带中心位置的集观光、购物、休闲、餐饮于一体的仿古建筑的商业区。

南京夫子庙是一座仿明清时期的古建筑群,具有典型的徽派建筑风格,整体布局集“庙、市、景”合一,将儒家文化、科举文化、民俗文化、饮食文化、建筑文化等完美的结合在一起。

夫子庙,又叫孔庙、文庙,是祭祀和供奉孔子的庙宇。

南京夫子庙始建于宋景佑元年(1034年),现夫子庙是1986年重建,依然保留前庙后学的布局。

现为国家5a级旅游景区。

【庙前广场】2分钟1、大照壁的体量及作用2、泮池的由来及作用3、文德桥及“文德分月”奇景4、聚星亭、天下文枢坊、魁星阁及棂星门简介现在我们就来到夫子庙前的广场,这是夫子庙的中心地区。

照壁是秦淮河南岸的一段朱红色石砖墙,照壁起遮蔽和装饰作用,是整个夫子庙建筑群的开始。

它建于明万历三年(1575年),长110米高,10米,为全国照壁之冠。

照壁的北面就是泮池,意思是“泮宮之池”。

泮池是文庙前的规制。

南京夫子庙前的泮池与众不同,它是利用内秦淮河天然河道而形成,半月形,南部呈半圆。

文德桥在泮池西侧,因儒家提倡文章道德而得名。

据考证,由于桥向与子午线方向一致,所以每逢农历11月15日,在桥的两边分别可以看到桥影将水中明月分为两个半月,这一景观被称为“文德分月”。

西侧的这座六角重檐亭子叫“聚星亭”,取“群星毕集,人才荟萃”之意,初建于明万历十四年(1586年),曾几经兴废。

这座四柱三门的大牌坊为天下文枢坊。

孔子乃天下文章道德之中枢也,故得此名,这是进入孔庙的标志。

东侧这座临街傍水的楼阁式建筑,叫做奎星阁,始建于清乾隆年间,曾两次被毁,1985年重建。

这座门叫棂星门,“棂星”是古代天文学中的“文星”,在此表示天下文人学士集学于此。

相关主题