当前位置:文档之家› 英语医学论文格式要求

英语医学论文格式要求

英语医学科研论文的格式和要求打开一本医学专业期刊,可以看到不同文体的文章。

除了综述(review)或述评(comments)、编者按(editorials)和个例报告(case reports)外,大量的是医学科研论文,即原始报告(original articles)。

医学科研论文有许多不同的类型,常见的有两大类:医学基础研究报告和临床研究报告。

I.格式根据国际医学杂志编辑委员会 (The International Committee of Medical Journal Editors, ICMJE) 制定的《生物医学杂志投稿统一要求》(The Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals, 5th Ed., 1997,URMSBJ)(国际——温哥华格式1979年创建, 2006年2月最新版本)*, 一篇生物医学科研论文(以下简称"论文")应包括以下12个部分:1.标题(Title) 7.致谢(Acknowledgements)2.摘要(Abstract)8.参考文献(References)3.引言(Introduction)9.插图说明(Legends)4.材料与方法(Materials and Methods ) 10.插图(Figures)5.结果(Results)11.表格(Tables)6.讨论(Discussion) 12.照片和说明(Plates and Explanations)以上除7、9、10、11、12部分因实际情况不需要外,其他各部分是一篇论文必不可少的内容。

下面分别介绍对各部分的基本要求,其中"标题"和"摘要"两部分将在以后单元另行讨论。

II.要求1.标题A. 标题的要求Titles are to be written to be understood by those in your field, telling them exactly what you have done in your work.(告诉你的同行确切研究了什么)要求:(1) Short and concise(简明扼要):Write in one line (not a sentence); not containing an active verb; not exceeding 25 words or 120-140 letters and spaces; no abbreviations or chemical symbols except those that are generally accepted, e.g. DNA, RNA, AIDS, CT, etc.; 中文标题常见的“试论”,“浅谈”,“初探”等词在英文标题中一般不用。

我国的国家标准(GB-7713-87)要求将一般英文标题的实词控制在10个词以内。

例:Association between Duration of Obesity and Risk of Non-insulin-Dependent Diabetes Mellitus 肥胖期与非依赖胰岛素糖尿病之关系(2)Informative(信息丰富):State exactly what you want the reader to know about your paper and your work;(3)Indexing(便于索引):Pack as many key words or indexing terms as possible into the title without overloading it; key words not in the title will be in the abstract or can go in the "Key Words" section of the paper; key words are usually in the beginning or ending place of the title. 标题是读者检索文献的重要标识,是著录题录和索引等第二次文献的重要内容。

标题中所选每一个实词必须是正确通用的术语,能提供文献检索,尽量包含关键词。

要求尽量把关键词(索引词)安排在标题最前面或最后面的位置上(4)Highlighting the head word. (突出中心词): 每条标题都有中心词,它们是能高度概括论文中心内容和主题的单词,要将其放在最显著突出的位置。

中心词的内容一般是研究方法,研究对象,研究目的或效果,一般为名词,名词短语,分词短语或动名词短语。

例:Knowledge-based Technology in the Service of Health 论卫生事业中的知识技术Cognitive Impairment and Intracranial Calcification in Chronic Hyparathyroidism 鉴别力受损与颅内钙化——甲状旁腺功能逐渐减退B. 标题的结构标题的结构一般都用名词作主干的名词短语型,这类标题结构中作为主干词的名词一般带有动词意义,有时也用完整句,以陈述句较多,偶尔也用疑问句。

例:Resolution of Adult Respiratory Distress Syndrome after Recovery from Fulminant Hepatic Failure 治疗成年人突发性肝衰竭康复后呼吸窘迫综合症Using a Title Table to Evaluate Syncope 列表诊断晕厥1)表示诊断,治疗方式或药物治疗的标题结构这类标题中的diagnosis, treatment, therapy 等作主干的名词都带有动词意义,后跟for, in, to, with 等引导的介词短语引出病名或接受诊治的部位及所使用的药物。

例:Adjunctive Therapy with Aspirin in Vernal Conjunctivitis 用阿司匹林辅助治疗春季结膜炎Basic Approach in the Management of Intraocular Foreign Bodies 眼内异物的基本处理方法2)表示研究,分析,实验调查,观察,评估等的标题结构study (analysis /trial/appraisal/ observation / evaluation / assessment/survey/estimation/test) of (on) … (by) using (by 方法 / with工具)…Assessment of Liver Function 肝功能的鉴定Presurgical Evaluation of Eyes with Opaque Media 用不透明介质进行眼术前检查3)表示关系,相关,比较,对照等的标题结构这类标题结构一般用 (the) correlation, relationship, association, comparison, contrast等词为主体词干,加of…and, of…with, of…with…and, between…and 等表示范围,比较对象等。

例:Correlation of Histology and Sensibility after Nerve Repair神经修补后组织结构与感官能力间的关系A Comparison of Digoxin and Dobutamine in Patients with Acute Infarction and Cardiac Failure 用DIGOXIN 和DOBUTAMINE治疗急性梗塞和心衰之比较常用修饰词: positively (正) / negatively (负) / significantly (明显) / insignificantly (不明显) / strongly (很大) / little (很小)e.g. Positive correlation of CD44v6 expression with invasion and metastasis of human gastric cancer4)表示技术,使用,特点,结果,方法,模式,证据,测定,介绍等的标题结构这类标题结构一般用(A或The)technique, use, properties, characteristics, introduction, method, result, evidence, essay 等词,加for, in, to, in 等介词引导的短语,或带to不定式短语,表示方面,范围,类型等。

例:Use of sulphamethizole in the treatment of urinary tract infection in the elderly 用磺胺甲噻二唑治疗老年泌尿道感染Biological Properties of the Human Colonic Adenocarcinoma Cell Lines SW620结肠腺癌细胞系SW620 的生物特征5)标题中分词短语的用法医学英语论文中分词短语一般作定语,大多放在被修饰词的后面,必要时与名词一起构成复合分词作定语。

例:Analysis of Surface Protein of Mouse Lung Carcinoma Using Monolconal Antibiotics 分析使用单克隆抗生素的鼠肺癌表面蛋白C.标题页根据URMSBJ要求,论文标题及有关著录内容应单独双行打印,称为"标题页"(Title page),其内容包括:1)标题(the title of the article);2)所有作者的姓名及其最高学位、所属单位(the name by which each author is known, with his or her highest academic degree(s) and institutional affiliation);3)研究工作的归属部门或单位名称(the name of the department(s) and institution(s) to which the work should be attributed);4)弃权者(若有)(disclaimers, if any);5)负责通讯和校稿作者的姓名能够和详细地址(the name and address of the author responsible for correspondence and proof about the manuscript);6)申请副本联系人姓名和地址(the name and address of the author to whom requests for reprints should be addressed);7)资助、设备、药品来源(sources of support in the form of grants, equipment, drugs, or all of these);8)不超过40个字母(包括间隔)的页眉标题(a short running head of no more than 40 letters and spaces at the foot of the title page);D.著录部分写法示例1) 标题:Use of steroid in the treatment of clinical septic shockUnstable angina pectoris: Clinical, angiographic and myocadial scintigrapgic observations2) 姓名:标准式:Yang Jianguo, Guo Xiao'an *, Ouyang Kunpeng, and Lin Li变式:YANG Jianguo;OUYANG Kunpeng; Yang, Jianguo, Jiangguo Yang3) 单位:(From)Microbiology Department of Second Military Medical University, Shanghai许多英美医学刊物中,单位置于标题页下方以脚注形式表示,这时工作单位前一般要用from4) 地址:800 Xiang Yin Road, Shanghai 200433, P. R. China5) 副本联系:Address reprint requests to: Cai Guangwen, Microbiology of Second Military Medical University, 800 Xiang Yin Road, Shanghai 200433, P. R. China 6) 资助:Supported / funded / granted / sponsored by the National Natural Science Foundation (标书号、合同号等)// A projected funded by the National "863" Program 7) 页眉标题:angina pectoris [原标题Unstable angina pectoris: Clinical, angiographic and myocardial scintigraphic observations] 对不稳定心绞痛的临床,血管造影和心肌闪烁法观察2. 引言部分总的要求是:The purpose of an introduction is to bring the reader into the general area of your study and then state the specific area of study (move from the general to the specific). The introduction shows the scope of your investigation efforts.** 即:说明研究的总体范围和目的。

相关主题