考研翻译高分策略(2005,49) Creating a “European identity” that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice.(2005,49) Creating a “European identity” //that respects the different cultures and traditions //which go to make up the connecting fabric of the Old Continent //is no easy task and demands a strategic choice.创造一个“欧洲品牌” 1尊重不同文化和传统 2去组成联系旧大陆的网络 3并不容易,且需要战略选择 4尽量译主干修饰层层加尽量译主干:●划竖线,断开结构●看动词,瞻前顾后●译主干,稳定分数断句(2008, 47) He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.断句(2008, 47) He asserted, also, //that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, //for which reason he felt certain //that he never could have succeeded with mathematics.看动词(2008, 47) He asserted, also, //that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, //for which reason he felt certain //that he never could have succeeded with mathematics.瞻前顾后(2008, 47) He asserted, also, //that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, //for which reason he felt certain //that he never could have succeeded with mathematics.译主干,稳定分数(2008, 47) He asserted, also, //that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, //for which reason he felt certain//that he never could have succeeded with mathematics.他断言,他的能力有限,因为这个原因,他确信,他就不该成功。
修饰层层加:●看词性,分析关系●译修饰,能加则加his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited他的能力有限他的能力非常有限他跟随思维的能力非常有限他理解思维的能力非常有限他理解冗长的思维的能力非常有限his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited他理解冗长而抽象的思维的能力非常有限他理解冗长而纯粹抽象的思维的能力非常有限他理解冗长而极度抽象的思维的能力非常有限他理解一系列冗长而极度抽象的思维的能力非常有限his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited他的能力有限他的能力非常有限他跟随思维的能力非常有限他理解思维的能力非常有限他理解冗长的思维的能力非常有限他理解冗长而抽象的思维的能力非常有限他理解冗长而纯粹抽象的思维的能力非常有限他理解冗长而极度抽象的思维的能力非常有限他理解一系列冗长而极度抽象的思维的能力非常有限修饰层层加考场上,生词的解决:1.如果出现在主干结构中,一定要翻译,上下文结合,蒙!2.如果出现在修饰中,一定不要勉强,可以考虑放弃!修饰层层加(2008, 49) He adds humbly that perhaps he was "superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully."修饰层层加(2008, 49) He adds humbly //that perhaps he was "superior to the common run of men //in noticing things which easily escape attention, //and in observing them carefully."他增加他补充说道他谦卑地补充说道修饰层层加(2008, 49) He adds humbly //that perhaps he was "superior to the common run of men //in noticing things which easily escape attention, //and in observing them carefully."他增加他补充说道他谦卑地补充说道他谦卑地补充说道,他是他谦卑地补充说道,他是更好修饰层层加(2008, 49) He adds humbly //that perhaps he was "superior to the common run of men //in noticing things which easily escape attention, //and in observing them carefully."他谦卑地补充说道,他是比人更好他谦卑地补充说道,他是比普通人更好他谦卑地补充说道,他是在注意到事情上,比普通人更好他谦卑地补充说道,他是在注意到事情上和在仔细地观察事情上,比普通人更好修饰层层加(2008, 49) He adds humbly //that perhaps he was "superior to the common run of men //in noticing things which easily escape attention, //and in observing them carefully."他谦卑地补充说道,他是在注意到那些别人容易忽略的事情上和在仔细地观察这些事情上,比普通人更好。
他谦卑地补充说道,与常人相比,他更能够注意到别人容易忽略的事情,并更加仔细观察这些事情。
(2008, 49) He adds humbly //that perhaps he was "superior to the common run of men //in noticing things which easily escape attention, //and in observing them carefully." 他增加他补充说道他谦卑地补充说道他谦卑地补充说道,他是他谦卑地补充说道,他是更好他谦卑地补充说道,他是比人更好他谦卑地补充说道,他是比普通人更好他谦卑地补充说道,他是在注意到事情上,比普通人更好他谦卑地补充说道,他是在注意到事情上和在仔细地观察事情上,比普通人更好他谦卑地补充说道,他是在注意到那些别人容易忽略的事情上和在仔细地观察这些事情上,比普通人更好。
尽量译主干,修饰层层加!舍,与得,有舍才有得!心态最重要!努力就成功!考研翻译冲刺法则及试题预测冲刺法则一A.查漏补缺,巩固基本B.旧句子,旧题目,两个确保C.确保曾经做过的真题中,单词肯定认识,并且放到别的地方去,还记得这个单词的本意、曾经翻译过的上下文意义D.确保曾经做过的真题中,每一个句子都能够瞬间找到主干、修饰,知道翻译顺序前置,例1(2003, 61) Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies. Furthermore, humans have the ability to modify the environment //in which they live,//thus subjecting all other life forms //to their own peculiar ideas and fancies.而且,人类有能力而且,人类有改造环境的能力而且,人类有改造他们所居住的环境的能力而且,人类有能力去改造他们所居住的环境而且,人类有能力去改造他们所居住的环境,从而使得…服从于…而且,人类有能力去改造他们所居住的环境,从而使得所有其他生命形态都服从于而且,人类有能力去改造他们所居住的环境,从而使得所有其他生命形态都服从于想法和想象而且,人类有能力去而且,人类有能力去改造他们所居住的环境,从而使得所有其他生命形态都服从于人类自己独特的想法和想象前置,例2(2004, 62) We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.We are obliged to them //because some of these languages have since vanished, //as the peoples /who spoke them died out //or became assimilated //and lost their native languages.我们应该感谢他们我们应该感谢这两位人类学语言学家我们之所以应该感谢这两位人类学语言学家,是因为我们之所以应该感谢这两位人类学语言学家,是因为其中一些语言已经消失了我们之所以应该感谢这两位人类学语言学家,是因为其中一些语言从此以后已经消失了我们之所以应该感谢这两位人类学语言学家,是因为其中一些语言从此以后已经消失了,由于那些民族已经灭亡我们之所以应该感谢这两位人类学语言学家,是因为其中一些语言从此以后已经消失了,由于那些讲这些语言的民族已经灭亡,我们之所以应该感谢这两位人类学语言学家,是因为其中一些语言从此以后已经消失了,由于那些讲这些语言的民族已经灭亡,或者被同化我们之所以应该感谢这两位人类学语言学家,是因为其中一些语言从此以后已经消失了,由于那些讲这些语言的民族已经灭亡,或者被通话,从而失去了他们的母语。