新概念3册27课语法分析1.It形式主语 has been said①据说 that引导真正的主语everyone每个人lives byselling something②靠卖东西过日子. (全文的topic sentence主题句)语法分析It has been said that everyone lives by selling something.据说每个人都靠出售某种东西来维持生活。
第一层It形式主语 has been said谓语 that everyone lives by selling something.主语从句第二层that引主从句 everyone主语 lives谓语by(通过,靠)selling something方式状语.2.In the light of = according to = taking into account = in accordance with/ base on/ in terms of / in proportion as / on the strength of①依据, 按照, 就…而言,考虑到, 从...的观点this statement这种说法, teachers live by selling knowledge知识, philosophers②哲学家 by selling wisdom③智慧 and priests牧师;(天主教的)神父by selling spiritual comfort④精神安慰.语法分析In the light of this statement, teachers live by selling knowledge, philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort.根据这种说法,教师靠卖知识为生,哲学家靠卖智慧为生,牧师靠卖精神安慰为生。
In the light of this statement方式状语, teachers主语 live谓语 by sellingknowledge方式状语, philosophers主语 by selling wisdom方式状语 and连词priests主语 by selling spiritual comfort方状.3.Though引让步状从… measure①衡量,估量;权衡in terms of money③以金钱的观点, it is extremely difficult是极其困难的 to对estimate = assess④估算,评估 the true value of the service这种服务的真正价值 which引导定从 people perform(= do)for us⑤为我们提供的.语法分析Though it may be possible to measure the value of material goods in terms ofmoney, it is extremely difficult to estimate the true value of the services which people perform for us.虽然物质产品的价值可以用金钱来衡量,但要估算别人为我们为所提供的服务的价值却是极其困难的。
第一层true value of the services which people perform for us真主语.第二层Though引导让步状从it 形主may be系词 possible表语 to measure the value of material goods in terms of money真主语第二层which宾语,引定从 people主语 perform谓语 for us状语.4.There are times①有时候when引导定从(times做先行词时,定语从句的引导词必须用when)we would willingly give②愿付出,乐意付出,甘愿付出everything we possess我们拥有的一切, to来 save挽救 our lives, yet引让步状从,然而 we might grudge③舍不得,吝惜,不情愿,抱怨(后接名词和动名词搭配)paying支付给 a surgeon外科大夫 (physician内科大夫) a high fee④一笔高额费用/小费 for因offering us precisely (=exactly)⑤正好给我们提供了 this service这种服务.语法分析There are times when we would willingly give everything we possess to save our lives, yet we might grudge paying a surgeon a high fee for offering us precisely this service.有时,我们为了挽救生命,愿意付出我们所占有的一切。
但就在外科大夫给我们提供了这种服务后,我们却可能为所支付的昂贵的费用而抱怨。
第一层There are谓语 times主语 when we would willingly give everything wepossess(定从) to save our lives定从, yet连词 we主语 might grudge谓语paying a surgeon a high fee宾语 for offering us precisely this service原因状语.第二层we主语 would谓语 willingly状语 give谓语 everything宾语 weto save our lives目状we主语 possess谓语5.The conditions of society社会上的情况 are such = Such are the conditions ofsociety社会上的情况就是如此that引导同位语从 skills技术 have to be paid for(被动)必须付要费,必须要用金钱去购买的 in the same way①照样,以相同的方式,用相同的方法,同样地that引定从(that = in which) goods are paid for at a shop在商店里商品是要花钱的.语法分析The conditions of society are such that skills have to be paid for in the same way that goods are paid for at a shop. 社会上的情况就是如此,技术是必须付钱去买的,就像在商店里要花钱买商品一样。
第一层that skills have to be paid for.have to be paid for谓语 in the same way方状 that goods.that引定从 goods主语 are paid for谓语 at a shop状语6..首尾呼应) 语法分析Everyone has something to sell. 人人都有东西可以出售。
Everyone主语 has谓语 something宾语 to sell定语.7.Tramps①流浪汉 seem to be似乎是 the only exception②唯一例外 to对 thisgeneral rule这条普遍规则.语法分析Tramps seem to be the only exception to this general rule.在这条普遍的规律前面,好像只有流浪汉是个例外。
Tramps主语 seem系词 to be the only exception表语 to this general rule状语. 8.Beggars almost sell themselves as human beings to arouse the pity of passers-by.乞丐出售的几乎是他本人,以引起过路人的怜悯。
Beggars主语 almost状语 sell谓语 themselves宾语 as human beings主补 to arouse the pity of passers-by目状.9.But real①但真正的 tramps are not beggars.语法分析But real tramps are not beggars.但真正的流浪并不是乞丐。
But转折连词 real定语 tramps主语 are not 系词beggars表语.10.They have nothing to sell后置定语,没有任何可卖的东西 and require nothingfrom others①不需要从别人那获得任何西.语法分析They have nothing to sell and require nothing from others.他们既不出售任何东西,也不需要从别人那儿得到任何东西They主语 have谓① nothing宾语 to sell后置定与 and连词 require谓②nothing宾语 from others状语.11.In (=in the course of ) seeking independence①在寻找独立自由的过程中,表伴随的状态,they do not sacrifice牺牲 their human dignity②人的尊严.语法分析In seeking independence, they do not sacrifice their human dignity.在追求独立自由的同时,他们并不牺牲为人的尊严。
In seeking independence状语, they主语 do not sacrifice谓语 their humandignity宾语.12.A tramp may也许 ask you for money(ask sb for sth向人索要某物)向你要钱,but he will never从来不会 ask you to feel sorry for him(feel sympathy forhim)让你觉得他可怜(ask sb to do sth要求某人做某事).语法分析A tramp may ask you for money, but he will never ask you to feel sorry for him.流浪汉可能会向你讨钱,但他从来不要你可怜他。