专题08 The Description of Bird
——本章节聚焦于各种与鸟类有关的景象,包括鸟飞、鸟叫等场景的描写
·8-1 The forest is the orchestra consisted of the birds, playing one enchanting symphony after another.
森林是一支由鸟儿们组成的管弦乐队,演奏着一首又一首迷人的交响乐
orchestra n.管弦乐队
enchanting adj.迷人的; 令人陶醉的; 使人喜悦的; v.使着迷; 使陶醉; 使中魔法; 对…用魔法(或念咒语); symphony n.交响乐
one after another一个接着一个
8-1中用了连锁比喻来表现鸟的叫声,先将森林中的鸟儿比作一支铜管乐队(orchestra),紧接着,在这个比喻设定的基础上,自然而然地将鸟儿的叫声比喻成迷人的交响乐(enchanting symphony),十分生动有趣。
连锁比喻相较于一般的比喻而言,更注重挖掘前后两个比喻之间的关联性,使得比喻用得更加贴切、传神。
·8-2 Blackbird with jet-black plumage and beak of polished amber, hopping through longer shaggy grass of spring, tugging at worms.
jet-black乌黑色的
plumage全身羽毛
polished抛光的; 磨光的; 擦亮的; 优雅的; 娴熟的; 擦光; 磨光; 修改; 润饰; 润色;polish的过去分词和过去式
hopping很活跃的; 忙忙碌碌的; 单脚跳行; 齐足跳行; 突然快速去某处; hop的现在分词
shaggy长而乱的; 乱蓬蓬的; 头发蓬乱的
tugging拉,拖,拽; 拉; tug的现在分词
beak鸟喙; 鹰钩鼻; 尖鼻; 鼻子; 掌权者; 法官
amber琥珀; 琥珀色; 黄褐色; 琥珀色的; 琥珀制的
worms蠕虫; 寄生虫; 肠虫; 幼虫; 蠕动,
·8-3 The birds were silhouettes against the orange-kissed heavens. Only an hour ago they would have been pale against a blue sky, but the twilight was advancing and soon they would be lost in blackness, roosting with head tucked under wing until dawn.
鸟儿的轮廓衬托着橙色的天空。
就在一个小时前,它们在蓝天的映衬下还显得苍白,但暮色正在降临,很快它们就会迷失在黑暗中,栖息着,头埋在翅膀下,直到黎明。
silhouette n.(浅色背景衬托出的)暗色轮廓;(人的)体形;(事物的)形状;剪影;(尤指人脸的)侧影v.使呈现暗色轮廓
twilight n.黄昏,暮色
be lost in blackness陷入黑暗
roosting栖息; roost的现在分词
tucked塞进,折叠,卷起; 把…塞进狭窄,tuck的现在分词形式
·8-4 Short stubby beak, bright eyes like black onyx beads, alert,dainty head tilting this way and that, milk chocolate plumage,plump chest, shiny black wrinkled feet, a saggy fold of skin at the ankle, three thin toes forward and one back clasp the branch with sharp black talons, hopping, flitting from tree to tree.
短而粗的喙,明亮的眼睛像黑玛瑙珠,机警、精致的头向左右倾斜,乳巧克力色的羽毛,丰满的胸部,闪亮的黑皱的脚,下垂的脚踝皮肤,三个细脚趾向前和一个后用锋利的黑爪扣住树枝,跳跃,在树间飞来飞去。
stubby短而粗的; 矮壮的;
dainty娇小的; 娇美的; 精致的; 小巧的; 文雅的; 优雅的; 高雅的
tilting v.(使)倾斜,倾侧;使倾向于;使向…倾斜;偏向tilt的现在分词形式
plumage全身羽毛
saggy松垂的;松弛耷拉的;下陷的
flitting轻快地从一处到另一处; 掠过; 迁移,flit的现在分词形式
clasp v.握紧;攥紧;抓紧;抱紧;紧紧拥抱;扣紧;扣住;扣牢n紧握;紧攥;紧抱
onyx缟玛瑙
talons爪; talon的复数
·8-5 The eagle dominates the sky as is his birthright, spreading wings as broad as they sky. His head is white in the sunlight, as bright as the clouds he glides between.
光下是白色的,就像他在云层之间滑翔一样明亮。
dominates支配; 控制; 左右;在…中具有最重要的特色; 在…中拥有最重要的位置; 俯视; 高耸于; dominate 的第三人称单数
birthright与生俱来的权利; 基本人权
glide v./n.滑行; 滑动; 掠过; 滑翔;
·8-6 The birds flew through that ever developing canvas of the dawn, as if their wings were fine quills, drawing such buoyant hues. Those wings in that sky became the colors of my dreams and whenever I needed a memory to lift me off the ground, they were there.
鸟儿飞过黎明中画布般的苍穹,仿佛它们的翅膀是细细的羽毛笔,画出了如此欢快的色彩。
那些天空中的翅膀是我梦中的颜色,每当我需要一个能让我振作起来的回忆时,它们就在那里。
canvas帆布; 画布; 油画
buoyant愉快而充满信心的; 乐观的; 漂浮的;
hues颜色; 色度; 色调; 信仰; 观点; hue的复数
quill翎; 翎笔; 羽管笔; 棘刺;
·8-7 Their white bodies soared across the skies. The silver linings of the clouds were being sliced by vast, beautiful wings. Their figures stood prominent in the bright blue above, with only small pockets of clouds to hide
them.
他们的白身体翱翔于天空。
巨大而美丽的翅膀划破了银白色云层。
它们的身影在上方的湛蓝天空中显得格外突出,只有几小片云彩可以遮掩他们。
soared急升; 猛增; 升空; 升腾; 高飞; 翱翔; soar的过去分词和过去式
sliced已切成片的; 把…切成片; 切; 割; 划; 削; 斜切打; slice的过去分词和过去式
prominent显眼的,突出的;重要的; 著名的,杰出的;。