外贸英语常用例句及词汇销售 SaleYour T shirts can find a ready market in the eastern part of our country.贵国的T 恤在我国东部市场很畅销。
We all understand that Chinese shippers are very popular in your market on account of their superior quality and competitive price.我们都知道中国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。
This product has been a best seller for nearly one year.该货成为畅销货已经将近1年了。
There is a good market for these articles.这些商品畅销。
There is a poor market for these articles.这些商品滞销。
There is no market for these articles.这些商品无销路。
Your bicycles find a ready market here.你们的自行车在此地销路很好。
They talked over at great length the matter of how to increase the sale of your products.他们详细地讨论了怎样增加你方产品的销售。
Please furnish us with more information from time to time so that we may find outlets for our stationery. 由于对此货物的需求将不断增加,请提前补充货源。
They are doing their utmost to open up an outlet.他们正在尽最大努力以打开销路。
Our demand for this product is steadily on the increase.我们对该产品的需求正在稳步地增长。
We are sure that you can sell more this year according to the marketing conditions at your end.根据你地的市场情况,我们确信今年你们有望销得更好。
Packing has a close bearing on sales.包装对产品的销路有很大关系。
We are trying to find a market for this article.我们正在努力为此项商品找销路。
We regret we cannot find any market for this article.我们很抱歉不能为此项商品找到销路。
According to our experience, these handicrafts can find a ready market in Japan.根据我们的经验,这些手工艺品在日本销路很好。
We can discuss further details when you have a thorough knowledge of the marketing possibilities of our products.等你们全面了解我们产品销售可能性之后,我们再进一步细谈。
According to your estimate, what is the maximum annual turnover you could fulfill? 据你估计,你能完成的最大年销售量是多少呢?The market situation is not known to us.我们还不了解市场情况。
Your market still has great potential.你们的市场仍有很大潜力。
There are only a few unsold pieces.只有几件商品未售出。
Words and Phrasessalable 畅销的popular 有销路的find a market 销售selling line 销路trial sale, test sale, test market 试销salable goods 畅销货popular goods 快货the best selling line (the best seller 热门货to find (have a ready market 有销路,畅销to have a strong footing in a market 很有销路good market 畅销poor(no market 滞销goods that sell well 畅销货sell like wild fire 畅销,销得很快合同 Contract We'll have the contract ready for signature.我们应准备好合同待签字。
We signed a contract for medicines.我们签订了一份药品合同。
Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
It was because of you that we landed the contract.因为有了你,我们才签了那份合同。
We offered a much lower price, so they got the contract.由于我们报价低,他们和我们签了合同。
Are we anywhere near a contract yet?我们可以(接近于)签合同了吗?We sign a contract when we are acting as principals.("principals" refers to the "seller" and the "buyer" 当我们作为货主时都要签订合同。
(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)I know we (the seller should draw up a contract and the buyer has to sign it.我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。
We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。
We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.我们都想签合同,因此双方都要做些让步。
We are here to discuss a new contract with you.我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。
Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one.欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。
We can repeat the contract on the same terms.我们可以按同样条件再订一个合同。
A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved.老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
We ought to clear up problems arising from the old contract.我们应该清理一下老合同中出现的问题。
Do you always make out a contract for every deal?每笔交易都需要订一份合同吗?As per the contract, the construction of factory is now under way. 根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
Words and Phrasescontract 合同,订立合同contractor 订约人,承包人contractual 合同的,契约的to make a contract 签订合同to place a contract 订合同to enter into a contract 订合同to sign a contract 签合同to draw up a contract 拟订合同to draft a contract 起草合同to get a contract 得到合同to land a contract 得到(拥有)合同to countersign a contract 会签合同to repeat a contract 重复合同an executory contract 尚待执行的合同a nice fat contract 一个很有利的合同originals of the contract 合同正本copies of the contract 合同副本a written contract 书面合同to make some concession 做某些让步港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar 坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan 反倾销措施anti-dumping measures against …… 通货紧缩deflation 通货膨胀inflation 非配额产品quota-free products 非生产性投资investment in non-productive projects 风险管理/评估risk management/ assessment 风险基金venture capital 风险准备金loan loss provision/ provisions of risk 搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises 规模经济scale economy/ economies of scale 国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives 国际收支balance of international payments/ balance of payment 国际收支不帄衡disequilibrium of balance of payment外贸常用英文词汇五债转股debt-to-equity swap港元的联系汇率制 the linkage system between the us dollar and the hk dollar 坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan 反倾销措施anti-dumping measures against …… 通货紧缩deflation 通货膨胀inflation 非配额产品quota-free products 非生产性投资investment in non-productive projects 风险管理/评估risk management/ assessment 风险基金venture capital 风险准备金loan loss provision/ provisions of risk 搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises 规模经济scale economy/ economies of scale 国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives 国际收支balance of international payments/ balance of payment 国际收支不帄衡disequilibrium of balance of payment国家补贴public subsidies 国家现汇结存state foreign exchange reserves 合理引导消费guide rational consumption 季节性调价seasonal price adjustments 既成事实established/accomplished facts 技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development 劳动密集性企业labor-intensive enterprises 乱集资、乱摊派、乱收费unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises 千年问题、千年虫millennium bug 企业技术改造technological updating of enterprises 企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses 实行国民待遇grant the national treatment to 帄等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development瓶颈制约“bottleneck” restrictions皮包公司flying-by-night company; bogus company 放松银根ease monetary policy 流动人口floating population 企业的自我约束机制self-regulating mechanism of enterprises 贪图安逸crave comfort and pleasure 消费膨胀inflated consumption 信息化informationize 无氟冰箱freon-free refrigerator 无纸交易 paperless transaction 适销对路的产品readily marketable products 倒爷profiteer 机构臃肿overstaffing in (government organizations 机构重叠organizational overlapping 利改税substitution of tax payment for profit delivery 经常性的财政收入regular revenues 慢性萧条chronic depression 双重轨制two-tier system / double-track system 就业前培训pre-job training 岗位培训on-the-job training对外项目承包foreign project contracting 劳务合作labor service cooperation 外援方式modality of foreign aid 自1999年1月1日起实行come into official enforcement as of January 1, 1999所有制形式forms of ownership 以试点的形式实行外贸权自动登记制度implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis 风险管理/评估risk management/ assessment 国家鼓励项目projects listed as encouraged by the state <<中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例>>Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan 部长级会议 ministerial meeting外贸常用英文词汇 (六市场准人的行政管理措施 AAMA : Administrative Aspects of Market Access亚太工商咨询理事会 ABAC : APEC Business Advisory Council亚太商业论坛 ABF :APEC Business Forum亚太通讯与数据系统 ACDS :APEC Communications and Database System亚太中小企业技术交流与培训中心 ACTETSME :APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises亚洲开发银行 ADB: Asian Development Bank亚太经合组织经济领导人会议 AELM : APEC Economic Leaders Meeting东盟自由贸易区 AFTA :ASEAN Free Trade Area亚太经合组织部长级会议 AMM :APEC MinisteriaI Meeting澳新紧密经济关系协定 ANZCERTA :Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement 亚太商业网络 APB-Net :Asia-Pacific Business Network亚太经济合作组织 APEC :Asia-Pacific Economic Cooperation亚太能源研究中心 APERC :Asia Pacific Energy Research Center亚太信息基础设施 APII :Asia-Pacific Information Infrastructure亚太实验室认可合作 APLAC :Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation亚太法定计量论坛 APLMF :Asia Pacific Legal Metrology Forum亚太计量程序 APMP :Asia Pacific Metrology Program东南亚国家联盟 ASEAN :Association of South-East Asian Nations亚欧会议 ASEM :Asia-Europe Meeting农业技术合作 ATC :Agricultural Technical Cooperation第一期:General Terms 1. establishing business relation-建立业务关系2. inquiry-询盘3. offer-报盘4. counter offer-还盘5. quantity-数量6. packing-包装7. time of shipment-装运期8. price-价格9. discount-折扣10. terms of payment-支付条款11. insurance-保险12. commodity inspection-商品检验13. acceptance-接受14. signing a contract-签订合同15. claim-索赔16. agency-代理17. commission-佣金18. exclusive sales-包销19. joint venture-合资企业20. compensation trade-补偿贸易21. processing and assembling trade-加工装配贸易22. the terms of international trade-国际贸易术语第二期:Establishing business relation 建立业务关系 1. recommendation 推荐、介绍2. inform 通知3. enter into business relations 建立业务关系4. catalogue 目录5. for your reference 供您参考6. specific inquiry 具体询价7. promptly 立即8. representative 代表9. chamber of commerce 商会10. specialize in 专营11. on the bases of equality and mutual benefit 在帄等互利的基础上12. pamphlet 小册子13. a range of 一套14. make offers 报价15. import and export corporation 进出口公司16. silk 丝绸17. cotton piece goods 棉布18. blouse 女衬衫19. be of the latest style 最新式样20. financial position 财务状况21. trade reputation 贸易声誉22. on display 展出23. woolen knitwear 毛织品24. garment 服装25. meet with great favor 受欢迎26. credit standing 信用地位27. state-operated 国营的28. currency, Chinese currency, British currency 货币,中国货币,英国货币29. investment 投资30. a long-term investment 长期投资31. a profitable investment 有利可得的投资32. a safe and sure investment 安全可靠的投资33. a heavy investment 巨额投资34. investment intent 投资意向35. investment partner 投资伙伴36. direct investment 直接投资37. investment environment 投资环境38. investor 投资者39. enterprise 企业40. joint venture enterprise 合资企业41. cooperative enterprise 合作企业42. exclusively foreign-owned enterprise 外商独资企业43. state-owned enterprise 国营企业44. collectively-owned enterprise 集体企业45. individually owned enterprise 个体企业第三期: inquiry 询盘1. general inquiry 一般询盘2. specific inquiry 具体询盘3. dealer 商人4. quotation 报价5. sales department 销售部6. purchase 购买7. enquiry 询价8. quote 开价9. sample 样品10. a long-term contractt 长期合同11. discount 折扣12. grant 批准13. to make an inquiry for sth 对某物询价14. to keep the inquiry on file 把询价记录在卷15. to inquiry for sth 对某物询价16. to inquiry about sth 询问某事17. process 加工18. guarantee, guarantor 保证, 保证人19. delivery 交货20. port of delivery 交货港21. time of delivery 交货期22. prompt delivery 即期交货23. to effect delivery 办理交货24. to make delivery 办理交货25. to postpone delivery 推迟交货26. to deliver sth to sb 把某物交付给某人27. shipment 装船28. to make shipment 装船29. to receive shipment 接货30. partial shipment 分批装船31. prompt shipment 即期装运32. time of shipment 装运期33. offer 报盘报价34. a firm offer 实盘35. a counter offer 还盘36. to accept an offer 接受报盘37. to extend an offer 延长报盘38. to renew an offer 更新报盘39. to withdraw an offer 撤消报盘40. the validity of an offer 报盘有效期41. to make an offer 报价42. to offer firm 报实盘43. to offer subject to final confirmation 报盘以最后确认为准44. specialize in 专门经营第四期:Counter offer 还盘1. counter offer 还盘2. enjoy great popularity 享有盛誉3. ready seller; quick seller; quick-selling product 畅销品4. conclude business with sb. 与某人达成交易5. close business, close a deal , close a transaction, close a bargain 达成交易6. trade terms 贸易条件7. trade agreement 贸易协定8. trade fair 交易会9. trade mark 商标10. foreign trade对外贸易11 trade in sth 经营某物12. trade with sb.与某人交易13. favourable price 优惠价格14. favourable terms 优惠条件15. quotation 行情16. discount quotation 贴现行情17. exchange rate quotation外汇行情18. commission 佣金19. a commission of....%; ....% commission.百分之几佣金20. your ..% commission你的百分之几佣金21. The above price includes your commission of 2%.上述价格包括你方2%佣金.22. general practice 惯例23. accept an order 接受订单24. cancel an order 撤消订单25. confirm an order 确认订单26. execute an order 履行订单27. a back order 尚未执行的订单28. a fresh order 新订单29. a repeat order 续订订单第五期:Quantity 数量1. weight 重量2. metric ton 公吨3. long ton 长吨4. short ton 短吨5. kilogram, kilo, kg 公斤6. pound, lb 磅7. ounce, oz 盎司8. number 个数9. piece 件10. pair 双11 dozen 打12. ream 令13. set 套14. length 长度15. area 面积16. volume 体积17. cubic meter 立方米18. capacity 容积19. litre 升20. gallon 加仑21. bushel 蒲式耳22. metric system 公制23. british system 英制24. U.S.System 美制25. gross weight 毛重26. net weight 净重27. shipping weight 装运重量28. landed weight 卸货重量29. theoretical weight 理论重量第六期: Packing 包装1. packaging 包装方法2. blister packing 起泡包装3. neutral packing 中性包装4. skin packing 吸塑包装5. hanging packing 挂式包装6. catch sb's eye 引某人注目7. mark 唛头8. unlabelled packing 无牌的包装9. in bulk 散装10. in loose packing 散装 11 nude packing 裸装12. bulk pack 整批包装13. consumer pack 零售包装14. large packing 大包装15. inner packing, external packing, end packing 小包装16. shrunk packaging, 压缩包装17. foam-spary packaging 喷泡沫包装18. gift-wrap 礼品包装19. bag, sack 袋20. jute bag 麻袋21. polythelene bag, plastic bag 塑料袋22. polythelene net 尼龙绳网袋23. zippered bag 拉链袋24. case, chest 箱25. box 盒26. wooden case 木箱27. carton 纸箱28. container 集装箱29. rate 板条箱30. fibre board case 纤维板箱第七期: Packing(二包装1. packet 小包2. bale 包3. bundle 捆4. tin , can 罐头5. basket 篮,篓,筐6. bamboo basket 竹篓7. bottle 瓶8. wooden keg 小木桶9. hogshead 大桶10. iron drum 铁桶11 cylinder 铁桶12. barrel 琵琶桶13. drum 圆桶14. waterproof paper 防水纸15. cellophone 玻璃纸16. kraftpaper 牛皮纸17. canvas 帆布18. fibreboard 纤维板19. nylon strap 尼龙腰子20. plastic strap 塑料腰子21. adhesive tape 胶带22. stuffing material 填料23. nylon plastic 尼龙丝24. fermented plastic 泡沫塑料25. paper scrap 纸屑26. saw dust 木屑27. tar paper 沥青纸28. wax paper 蜡纸29. slushing compound 润滑油30. tarpaulin 油布、防水帆布第八期:Shipment 装运1. backlog 积压而未交付的订货2. terms of shipment 装运条件3. prepare goods 备货4. load 装货5. unload 卸货6. board 木板,板,船舷7. on board 在船(或车、飞机)上8. steamer 轮船9. space of a steamer舱位10. shipping department 运输部门11 liner 班轮,班机12. book up (票、车位、舱位等)订完13. tranship 转运14. transhipment 转载15. Force Majeure 人力不可抗力16. European Main Ports --EMPs 欧洲主要口岸17. vessel 船;飞船;飞机18. the first available vessel 第一艘可订到的船19. call at 停泊20. duly 按期地,按时的第九期: Price 价格1. Price terms 价格条件2. bargain 讨价还价3. currency 货币4. on the low side 价格偏低5. market price 市场价6. current price 现行价7. floor price 底价8. make a bargain with sb 与某人成交9. drive a hard bargain over sth. 为某事拼命讨价还价10. a bargain sale 廉价出售11. rock-bottom price 最低价12. F.O.B 船上交货13. C.I.F. 成本加保险费,运费价14. CFR 成本加运费价常用外贸英语缩写1 CFR(cost and freight成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer电汇3 D/P(document against payment付款交单4 D/A (document against acceptance承兑交单5 C.O (certificate of origin一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars美元10 DOZ/DZ(dozen一打11 PKG(package一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight重量13 G.W.(gross weight毛重14 N.W.(net weight净重15 C/D (customs declaration报关单16 EA(each每个,各17 W (with具有18 w/o(without没有19 FAC(facsimile传真20 IMP(import进口21 EXP(export )出口22 MAX (maximum最大的、最大限度的23 MIN (minimum最小的,最低限度24 M 或MED (medium中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship船运27 MT或M/T(metric ton公吨28 DOC (document文件、单据29 INT(international )国际的30 P/L (packing list装箱单、明细表31 INV (invoice发票32 PCT (percent百分比33 REF (reference )参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style式样、款式、类型36 T或LTX 或TX(telex电传37 RMB(renminbi )人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price 价格40 PUR (purchase购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C (letter of credit)信用证43 B/L (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运交货常用外贸英语交货 delivery轮船 steamship(缩写S.S 装运、装船 shipment 租船 charter (the chartered ship 交货时间 time of delivery 定程租船 voyage charter 装运期限 time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account 一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在……(时间分两批装船shipment during….in two lots在……(时间帄均分两批装船shipment during….in two equal lots 分三个月装运in three monthly shipments 分三个月,每月帄均装运 in three equal monthly shipments 立即装运 immediate shipments 即期装运 prompt shipments 收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C-------------------国际贸易----------------------出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT –------------------价格条件----------------------价格术语trade term (price term 运费freight单价 price 码头费wharfage总值 total value 卸货费landing charges金额 amount 关税customs duty净价 net price 印花税stamp duty含佣价price including commission 港口税portdues回佣return commission 装运港portof shipment折扣discount,allowance 卸货港port of discharge批发价 wholesale price 目的港portof destination零售价 retail price 进口许口证inportlicence现货价格spot price 出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格 world (InternationalMarketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight--------------------交货条件----------------------交货delivery 轮船steamship(缩写S.S装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep 交货时间 time of delivery定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account 一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots在......(时间)帄均分两批装船 shipment during....in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月帄均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permittedpartial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单 indent 订货;订购 book; booking电复 cable reply 实盘 firm offer递盘 bid; bidding 还盘 counter offer 发实盘 offer firm 递实盘 bid firm 发盘(发价 offer 询盘(询价) inquiry;enquiry ---------------交易磋商、合同签订----------------指示性价格 price indication 速复 reply immediately 参考价 reference price 习惯做法usual practice 交易磋商 business negotiation 不受约束 without engagement 业务洽谈business discussion 限**复 subject to reply ** 限* *复到 subject to reply reaching here ** 有效期限 time of validity 有效至**: valid till ** 购货合同 purchase contract 销售合同 sales contract 购货确认书 purchase confirmation 销售确认书 sales confirmation 一般交易条件 general terms and conditions 以未售出为准 subject to prior sale 需经卖方确认 subject to sellers confirmation 需经我方最后确认 subject to our final confirmation ------------------贸易方式-----------------------INT (拍卖 auction 招标 invitation of tender 投标 submission of tender 一般代理人 agent 代理协议 agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易 compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配 assembling on provided parts 独家经营/专营权 exclusive right 独家经营/包销/代理协议 exclusivity agreement 独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent -------------------品质条件----------------------品质 quality 规格 specifications 原样 original sample 复样 duplicate sample 16 总代理人 general agent 寄售 consignment说明 description 标准 standard type 商品目录 catalogue 宣传小册 pamphlet 货号article No. 样品 sample 5% 对等样品 countersample 参考样品 reference sample 封样sealed sample 公差 tolerance 花色(搭配) assortment 增减 5% plus or minus 代表性样品 representative sample 大路货(良好帄均品质)fair average quality --------------------商检仲裁----------------------索赔 claim 罚金条款 penalty 不可抗力 force Majeure 争议 disputes 仲裁 arbitration 仲裁庭 arbitral tribunal 产地证明书 certificate of origin 品质检验证书 inspection certificate of quanlity 重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity **商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B 品质、重量检验证书 inspection certificate ---------------------数量条件----------------------个数 number 容积 capacity 体积 volume 毛重 gross weight 溢短装条款 more or less clause -----------------------外汇------------------------外汇 foreign exchange 外币 foreign currency 汇率rate of exchange 法定贬值 devaluation 法定升值 revaluation 浮动汇率 floating rate 硬通货 hard currency 软通货 soft currency 金帄价 gold standard 净重 net weight 毛作净gross for net 皮重 tare 国际收支 balance of payments 直接标价 direct quotation 间接标价 indirect quotation 买入汇率 buying rate 卖出汇率 selling rate 金本位制度 gold standard 铸币帄价 mint par 通货膨胀 inflation 固定汇率 fixed rate 黄金输送点 gold points 纸币制度 paper money system 国际货币基金 international monetary fund 黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation 17。