当前位置:文档之家› 印尼语的发音与语调

印尼语的发音与语调

印尼语的发音与语调语音语调印度尼西亚语的发音规则与汉语拼音有些相似。

一、元音:元音分单元音、双元音和复合元音,其中单元音有六个。

这些单元音的发音与拼音基本一致,如出现在单词前面或中间部分,则发音略短,在结尾则略长, 如果音节是辅音结尾的闭音节,则发音短小清脆。

双元音有三个,发音时要流畅,在现实生活中,双元音有一些变音。

复合元音是两个并排在一起的单元音。

1. a [a:] 相当于汉语拼音中的a, 发音较长。

如anda, mana, cap2.o [o] 相当于汉语拼音中的o, 但是口型更为饱满,与英语中watch的原因发音相似, 如botol, soto, kok3. e [e]/[ə ]: e在印尼语中有两种发音,一种发作[ə ],相当于汉语拼音中的e(饿),如lebih; 一种发作[e], 相当于英语中bed中的e,如béda,e 上面有小斜杠表示。

在学习初期,课本读物中会有斜杠,但是正规读物中一般不出现斜杠,需要同学们自行记忆。

4.i [i]: 相当于汉语拼音中的i,如itu,api,5.u [u]:相当于汉语拼音中的u, 但是发音时嘴型更小,双唇突出明显。

如lucu, cukup6.ai [ai]: 一般出现在词尾,但是经常将口型略微缩小,发成[ei],甚至[e],如sampai, pegawai7.au[au]: 一般出现在词尾,但是经常将口型略微缩小, 发成[ou],甚至[o],如kalau, hijau8.oi [oi]:一般出现在词尾,发音相当于英语中的[oy],如amboi如单词词中部位出现两个相连的单元音字母,即复合元音,则发音要做要既连贯,又清晰。

如baik, bea, muat。

2009-12-23语音语调印度尼西亚语的发音规则与汉语拼音有些相似。

一、元音:元音分单元音、双元音和复合元音,其中单元音有六个。

这些单元音的发音与拼音基本一致,如出现在单词前面或中间部分,则发音略短,在结尾则略长, 如果音节是辅音结尾的闭音节,则发音短小清脆。

双元音有三个,发音时要流畅,在现实生活中,双元音有一些变音。

复合元音是两个并排在一起的单元音。

1. a [a:] 相当于汉语拼音中的a, 发音较长。

如anda, mana, cap2.o [o] 相当于汉语拼音中的o, 但是口型更为饱满,与英语中watch的原因发音相似, 如botol, soto, kok3. e [e]/[ə ]: e在印尼语中有两种发音,一种发作[ə ],相当于汉语拼音中的e(饿),如lebih; 一种发作[e], 相当于英语中bed中的e,如béda,e 上面有小斜杠表示。

在学习初期,课本读物中会有斜杠,但是正规读物中一般不出现斜杠,需要同学们自行记忆。

4.i [i]: 相当于汉语拼音中的i,如itu,api,5.u [u]:相当于汉语拼音中的u, 但是发音时嘴型更小,双唇突出明显。

如lucu, cukup6.ai [ai]: 一般出现在词尾,但是经常将口型略微缩小,发成[ei],甚至[e],如sampai, pegawai7.au[au]: 一般出现在词尾,但是经常将口型略微缩小, 发成[ou],甚至[o],如kalau, hijau8.oi [oi]:一般出现在词尾,发音相当于英语中的[oy],如amboi如单词词中部位出现两个相连的单元音字母,即复合元音,则发音要做要既连贯,又清晰。

如baik, bea, muat。

二、辅音:印尼语的辅音有一部分与拼音和英语发音一致,如f, l, m, n, v, w, y, 其它辅音则不尽相同。

1、浊音:b, d, g 汉语普通话中不存在浊音,英语中为浊音,但是印尼语的浊音更明显,发浊音时,要震动声带,且发音位置较低,可以用手轻触声带处感受。

来自中国南方,如江浙一带的同学可以参考家乡方言中的浊音。

如绍兴话中的地板的“地”、排队的“排”就是浊音。

不同的是中国方言中浊音其实为“清音浊流”,而印尼语中的浊音表现在辅音。

2、不送气清音:p,t,k,相当于汉语拼音中的b, d, g,注意印尼语中没有汉语或英语中的送气音。

3、大舌颤音:r 大舌音是一个比较难掌握的音,需要一个月左右的刻苦练习。

练习要点是放松舌部,用强烈气流推动舌部作上下快速震动。

在练习初期可以用以下办法:一是咳嗽法,即用类似咳嗽的方式发音,目的是给出强大的气流,让最初不太灵活的舌头逐渐发生颤动。

二是“得”字拐棍法,在颤音前加一个[d],其实也是利用其爆破音气流较大的特点,让舌头便得灵活,然后再将d 去掉,得到纯正的颤音。

4、h、 kh:h比汉语中的h,摩擦要少,发音更为舒缓,如habis, lelah; 而kh为喉壁音,气流在喉壁位置发生强烈摩擦,一般出现在阿拉伯语借词中, 如khas.5、c: 发音介于拼音的[zh]和[z]之间,为舌叶音。

发音方法是将舌头前端平抵于上鄂,有一定的接触面积,但是不要卷舌头,否则将发成翘舌音[zh]。

如calon6、j: 理论上为c的对应浊音。

如jas。

7、s: 与英文发音一致,有的印尼人喜欢将舌头前端稍稍抵于上鄂,带一点点舌叶音。

8、sy: 发音介于[sh]和[s]之间,。

发音方法是将舌头前端抬高,与上鄂似碰非碰,但是不要卷舌头,否则将发成翘舌音[sh]。

如syarat.9、ny: 如nya, nyanyi, nyonya10、ng: 相当于拼音中的ng,但是在印尼语中,经常用作声母。

如bunga11、z: 与英语发音一致,如zat重音:印尼语中,重音一般落在倒数第二个音节,如sepuluh, saudara. 如果结尾是an ,则重音一般落在最后一个音节。

如果前面有弱[e]音,则重音一般在最后一个音节,或弱[e]音之后的音节。

但是关键要听录音,记住每一个单词的重音。

语调:传统的印尼语,语调比较平,只在句末出现升调或降调,但是爪哇地区由于受当地方言影响,语调起伏较多。

同学们要多听录音,模仿语调。

如果一时难以掌握,则尽量将语调保持平缓。

印尼語字母的發音中國人初學印尼語字母的發音,免不了會受漢語拼音字母或英語字母的影響,容易把三者字母的發音相混淆,或張冠李戴,或誤將馮京作馬涼。

我們一開始學習,就必須把三者的異同搞清楚,才能避免走彎路。

否則,辛辛苦苦學了一大堆詞彙,一開口吐出的是印尼人稱之為cadel (大舌頭,口齒不清)的印尼話,那可冤哉枉也。

下面試把印尼語字母與英語、及漢語拼音字母的發音做一比較,希望能給初學者畫出一條比較清晰的發音途徑。

A:發音如阿哥阿妹的“阿”字。

相當於漢語拼音的韻母a。

不能唸英語的[ei] 。

英語的A在單詞中的發音有七八種變化,若聯想到英語的A,你就會墮入迷霧中。

印尼語的A像你的阿哥/阿妹一樣忠心,永遠一條心,只發一個音。

記憶單詞:ada,alat,apaB:發音[be] 。

不能唸英語的[bi:],也不能唸[bei]。

普通話沒有這個音。

所以,印尼的Bali島只能音譯成“巴”厘島。

如果你把Bali島的Ba也唸成“巴”,你就上當了。

Bali島的Ba要唸如英語的bar 或barter的首音節,但不唸長音。

記憶單詞:bawa, beli, bosanC:不要與漢語拼音的聲母c相混淆。

發音如粵語的“借”字,或近乎英語cherry的首音節。

不能唸英語的[si:]。

當C後面是元音a、e 、或u時,它相當於漢語拼音的聲母z,如cara (方法,做法) 的首音節ca唸如紮辮子的“紮”,cepat (快) 的首音節ce唸如“則”,cuka (醋) 的首音節cu唸如租金的“租”;當C後面是元音o時,也相當於漢語拼音的聲母z,但沒有相當同音的漢字,如coba (試) 的首音節co,要唸“走”zou字刪掉其u音。

當C後面是母音i時,它相當於漢語拼音的聲母j,如cinta (愛)的首音節cin發音正如普通話的“金”。

記憶單詞:cara, cepat, cuka, coba,cintaD:不要與漢語拼音的聲母d相混淆。

普通話沒有這個音。

所以英語darling的音譯只能勉強譯成“達令”或“打令”。

發音應如英語debit,deficit的首音節。

不能唸[di:]。

記憶單詞:dapat, dingin, dunia輔音d出現在單詞尾作音尾時,發音與t相同。

記憶單詞:maksudE:有兩種發音。

第一種發音,如英語early的首音節,相當於漢語拼音的韻母e即“鵝”。

記憶單詞:emas, emping, pedas第二種發音,如英語echo,edit 的首音節,相當於漢語拼音的韻母ê,即複韻母ie,üe的尾音。

辭典與供初學用的讀物,發這個音的e上面有一個向右斜的一點,即è。

記憶單詞:èdan,ènak, bèbasF:發音與英語同。

相當於漢語拼音的聲母f。

記憶單詞:famili, film, fungsiG:不要與漢語拼音的聲母g相混淆。

普通話沒有這個音。

所以歌星Lady Gaga的Gaga音譯只能譯成嘎嘎、卡卡,或嘉嘉。

發音[ɡe],即英語gay刪掉其尾音[i]。

記憶單詞:garam, gigi, gulaH:發音如英語harbour的首音節。

相當於漢語拼音的聲母h。

單詞音尾的h發音要清晰。

記憶單詞:hidung, bawah, lebih, penuhI :發音如英語idiom的[i] 音。

相當於漢語拼音的韻母i。

記憶單詞:ini, ingat, inginJ:發音[ʤe] ,即把英語J後面的尾音[i]刪掉。

不要與漢語拼音的聲母j相混淆。

普通話沒有這個音。

所以印尼人口最多的島Jawa,只能音譯成“爪哇”,而首都Jakarta,則音譯“雅加達”或“椰加達”。

記憶單詞:jalan,jam, jugaK:是不送氣音,不能唸英語的[kei]。

發音如粵語「加減」的“加”,或普通話「尷尬」的“尬”。

相當於漢語拼音的聲母g。

記憶單詞:kamar, kantor, kemariL:發音與英語相同。

相當於漢語拼音的聲母l。

記憶單詞:lain, langit, lupaM:發音與英語同。

相當於漢語拼音的聲母m。

記憶單詞:masalah, minta, mungkinN:發音與英語同。

相當於漢語拼音的聲母n。

記憶單詞:nanti, nol, nontonO:發音似閩南話的“烏”字。

或英語law字的 [o]音,但不唸長音,也不能唸[əu] 或[ou]。

相當於漢語拼音的韻母o。

記憶單詞:orang, ototP:是不送氣音,不能唸英語的[pi:]。

發音如粵語“啤酒”的“啤”。

相當於漢語拼音的聲母b。

記憶單詞:pantang, pintu, potongQ:發音如潮州話或閩南話“自己”的“己”,相當於漢語拼音的gi音。

相关主题