Unit 1A.1. Dear Madam or Sir:Yours faithfully,2. HKS/sh3. Mr. McDonaldTitanic Cement Inc.200 Lincoln Ave.New York, N.. Y. 10009USADear Mr. McDonald:Subject: L/C No. ND308B.1. Dear JohnYours2.Dear Mr. WangSincerely yoursUnit 2A.1.我们经营的商品包括本国一流拖拉机厂的产品,因此我们有良好条件就贵方提出的商品,向贵方客户提供质量最可靠的商品。
2. 我方希望贵公司能寄来一些贵方有意出售商品的详细信息及价目表。
可能的话,也请寄些样品供我方市场调查之用。
3.我们是一家国营企业,专营轻工产品,愿意与贵公司建立业务关系。
4.我们与本地所有大型家具经销商都有广泛的联系,并确信如果你方发盘价格具有竞争力的话,我们会大量提供中国商品。
5.我们充分意识到贵方为我们所做的友好服务,谨表最诚挚的谢意。
6.关于我们的财力,贵方可以咨询美国花旗银行,相信他们会给你们提供贵方所需的任何有关我方的信息。
7.为使贵方对我各种型号的打印机有一初步的了解,现航寄我方目录和一些样品,供贵方参考。
8.我们是一家组织严密、经验丰富、在全世界经营出口贸易的贸易公司。
现随函附寄一份本公司进出口项目表,供贵方参考。
9.以上情况乃属保密,仅供参考。
10.该公司创建于1984年,有着很好的商业信誉和营业额。
B.1.Our Rising Sun Brand of electric and electronic products has been awarded the gold prize by our state and won great popularity in markets at home and abroad.2. As this item falls within the scope of our business activities, we shall be pleased to enter into direct business relations with you at an early date.3.Specializing in the import of textiles, we wish to express our desire to trade with you in this line.4. The garments on display at the fair were attractive; their fashionable styles, in particular, interested the visitors very much.5. We should be glad to hear at your earliest convenience the terms and conditions you are prepared to supply.6. We have been in the import and export business for over thirty years and have extensive contacts (connections) throughout Northern China.7. You should have no trouble getting the loan if your credit is sound.8. The suggestion is made in the interest of all parties concerned.9. We believe, with joint efforts, business between us will be developed to our mutual benefit.10. Considering their financial standing and credit status, we deem it rather wise for you to refrain from having relations with that company.UNIT 3A.1. 我方经由纽约商业联合会得知贵公司的名称和地址。
2.随函寄去我们新的产品系列的价目表。
3.期待尽快收到你方的全套样品。
4.如能寄来样品,我们将十分感谢。
5.随信附上你方3月9号来函中所要求的打字机之目录。
6.请寄贵公司货目册与手表价目表一份,并请附上有关宣传小册数份,以供顾客参考。
7.与敝公司有多年生意来往的美国IDEE公司将贵公司推荐给我们。
8.我公司对电子产品极感兴趣,请寄货目册与价目表。
9.对棉织品的需求正上升。
建议你方报最低价格并给优惠条件,因为我方订货量是相当大的。
10.由于我们急需这些货品,请说明贵公司是否有足够存货。
B.1. Full information as to prices, quality, quantity available and other relative particulars would be appreciated.2. We would appreciate your sending us a catalogue of your kitchenware together with terms of payment and the largest discount you can allow us.3. We will allow you 5% discount on annual total purchases above US $20,000.4. If you can assure regular supplies, we will place large orders with you.5. We believe that the quality of our leather goods is entirely suitable for your market.6. We are a state-run corporation handling light industrial products.7. If your price is workable, our buyers intend to place an order.8. We enclose a copy of the new season’s catalogue, introducing many novelties and some variations on the lines which were most popular last season. Perhaps you would be good enough to study the catalogue now and outline your requirements for the coming season so that we can adjust our supplies to the other customers.9. With regard to your enquiry for our black tea, we wish to give the following reply.10. We take interest in your canned goods and wish to have the catalogues.Unit 4Ex A1. 虽然我们对于你们所说的情况并不怀疑,但我们的意见是巴西货的质量远远比不上我们的产品。
2. 我们做出这样的让步是因为我们希望尽可能成交,但是我必须强调这是我们所能接受的最低价了。
3.为了推销这种新概念自行车,他们不得不在某些方面做出让步。
4. 我们对你方的窗帘很感兴趣,可是由于你们的最小起购量对这个市场来说太大了,我们难以劝诱买主试购你方产品。
5.由于我们正在准备6、7月的夏季销售,你方报盘中6月装船期就会太迟了。
6.如果你们所需的数量能增加到100打,我们可以考虑给你们10%的降价,但这并不意味着分开几次订单,总数是100打就可以给予降价。
7.为扩大交易额,故报特低价,当现有库存售完,此价不再适用。
8.通过长期、时谈时停的谈判,我们终于达成协议成交了。
9. 现另邮寄上我们体育用品的最新目录及价格单。
10.请航寄各种型号样品各一件,现随附支票一张,按数付款。
Ex B1. If your price is competitive, we intend to order large quantities of this type of computers.2. Please note that our offer is subject to the prior conditions of sales enclosed.3. Since your price is higher than the wholesale price in our area, we are not in a position to accept it.4. In reply to your letter of 9 July, we are pleased to make you an offer as follows,subject to your reply reaching us on or before 20 July, Beijing time.5. If you would make an earlier shipment, we are sure such an accommodation would be conductive to encouraging business.6. Please send us your most favorable offer indicating origin, packing, detailed specifications, quantity available and the earliest time of shipment.7. This offer has been invalid since 21 October 21. We are free from obligation for it.8. We would appreciate your sending us a catalogue of kitchenware together with terms of payment and the largest discount you can allow us.9. Unless otherwise stated or agreed upon, all prices are without any discount.10. We hereby inform you that our forwarding department will comply with your special request for transport route.C.acknowledge appreciating quality market supply available manufacturers below reduction concessionUnit 5A1. 非常遗憾,我公司不得不通知,在此同一时期内,需要取消数种订单。