当前位置:文档之家› 秋词(刘禹锡)全诗赏析,原文翻译

秋词(刘禹锡)全诗赏析,原文翻译

秋词(刘禹锡)全诗赏析,原文翻译
秋词(刘禹锡)原文及
原文
秋词二首
其一
自古逢秋悲寂寥⑴,我言秋日胜春朝⑵。

晴空一鹤排云上⑶,便引情到碧霄⑷。

其二
明水净夜来霜,数树深红出浅黄⑸。

试上高楼清入骨⑹,岂如春色嗾人狂⑺。

2注释
编辑
词句注释
⑴悲寂寥:悲叹萧条空寂。

宋玉《九辩》有悲哉,秋之为气也、寂寥兮,收潦而水清等句。

⑵春朝:春初朝,朝,有早晨的意思,这里指的是刚开始。

⑶晴:一作横。

排云:推开白云。

排:推开,有冲破的意思。

⑷诗情:作诗的情绪、兴致。

碧霄:青天。

⑸深红:指红叶。

浅黄:指枯叶。

⑹入骨:犹刺骨。

⑺嗾:使唤狗。

这里是使的意思。

白话译文
其一
自古以来,骚人墨客都悲叹萧条、凄凉、空旷。

我却说秋天远远胜过。

秋日天高气爽,晴空万里。

一只仙鹤直冲云霄推开层云,也激发我的诗情飞向万里晴空。

[1]
其二
秋天了,山明水净,夜晚已经有霜;树叶由绿转为浇黄色,其中却有几棵树叶成红色,在浅黄色中格外显眼;
登上高楼,四望清秋入骨;才不会象春色那样使人发狂。

创作背
这首诗是被贬朗州司马时所作。

公元805年(永贞元年),顺宗即位,任用王叔文改革朝政,刘禹锡也参加了这场革新运动。

但革新遭到宦官、藩镇、官僚势力的强烈反对,以失败而告终。

顺宗被迫退位,王叔文赐死,刘禹锡被贬。

可贵的是,诗人在遭受严重打击后,并没有消沉下去。

刘禹锡贬到朗州(湖南常德)时,是三十四岁。

正感到春得意,却被赶出了朝廷,其苦闷是可想而知的。

但他这个人求异心理很强,做事都想与众不同,不肯人云亦云。

《秋词二首》就是被贬朗州时这种心情下写的。

相关主题