当前位置:文档之家› 2011.1.21 国家宣传片(Other)

2011.1.21 国家宣传片(Other)

17日一早开始,一则醒目的中国国家形象宣传片在纽约曼哈顿的时报广场户外大屏幕不断播放。

这则宣传片以中国红为主色调,在短短60秒钟时间内,展示了包括邰丽华、吴宇森、宋祖英、刘欢、郎平、姚明、丁俊晖、袁隆平、吴敬琏、杨利伟在内的,涵盖文艺、体育、商界、智库、模特、航天等各行各业的数十个杰出华人,以“智慧、美丽、勇敢、才能、财富”等诠释中国人形象。

The portion of China's national publicity film that focuses on individual characters, such as Yao Ming, has been completed and is expected to air by the end of this month in the United States, said Wang Zhongwei, deputy director of China's State Council Information Office.
Wang Zhongwei said that the national publicity film is divided into two parts. One is the point-of-view chapter, and the other is the characters chapter. At present, the characters chapter has been completed.
中国国务院新闻办公室的副主任王仲伟称,国家形象宣传片的人物篇已经制作完成,有望本月底在美国播放。

王仲
伟说国家形象片分为两部分,一个是角度篇,一个是人物篇。

目前,人物篇已经制作完成。

文中的national publicity film就是指“国家形象宣传片”,这里的国家形象指的是我国在国际社会上的national image。

Publicity film就是我们常说的“宣传片”,该片包括两部分,feature movie(专题片)和commercial(广告宣传片)。

Propaganda和publicity都表示“宣传”,但propaganda 要慎用,它倾向于用夸张的想法和说法获取支持或影响民意,显然是一个贬义词。

Publicity则是一个中性词,例如He works in publicity.(他是干宣传工作的。

)因此“宣传部”就可以译为Department of Publicity,而“对外宣传”则常用international publicity来表示。

相关主题