当前位置:文档之家› 双语国际贸易合同-动力煤购销合同

双语国际贸易合同-动力煤购销合同

SALE & PURCHASE CONTRACT

FOR

STEAM COAL

动力煤购销合同

NCV 5500 – 5300 Kcal/Kg

Between

Fortress Group Limited

(Hereinafter called “Seller)

以下称之为卖方

And

NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD (Hereinafter called ‘‘Buyer’’)

以下称之为买方

July 16, 2013

2013年7月16日

This Contract is made on July 2, 2013 by and between: 买卖双方于2013年7月2日订立此合同:

(Hereinafter referred to as the “SELLER”)

以下称之为卖方

Company Name

公司名称

Fortress Group Limited

Address 地址3811B Skyline Tower, 38th Floor, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong.

Telephone Number

电话号码

+852 2350 7800

Fax Number

传真号码

+852 2325 0298

Email

邮箱地址

kenneth@http://biz.doczj.com/doc/4c5923605.html,

Attention

联系人

Kenneth Lin

Title

职位

AND

Hereinafter referred to as the “BUYER”

以下称之为买方

Company Name

公司名称

NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD ..

Address 地址Room 903, GuangBo Panorama Building, No.252, TianDa Lane, South Business District, Yinzhou, Ningbo City, Zhejiang Prov. China 315194

Telephone Number

电话号码

0086 574 27886918 Fax Number

传真号码

0086 574 27862098 Email

邮箱地址

Attention

联系人

Mr Huang Xiaoming Title

职位

DEFINITIONS定义

A.“Coal” shall mean Steam Coal (non coking coal) in bulk.

煤指的是散装动力煤(非焦煤)。

B.“Country of origin” shall mean South Kalimantan, Indonesia

原产国指印度尼西亚加里曼丹南部。

C.“Wet Basis” shall mean coal in its natural wet st ate

湿基指的是自然水分状态下的煤。

D.“Air Dried Basis” shall mean coal dried at room temperature.

空干基指的是室温下干的煤。

E.“Suitable Vessel” means vessel, which is suitable for entering and leaving (when loaded) the discharging port always safely afloat and for discharging at the discharging port.

合适的船舶,指船舶符合卸货港要求,始终处于安全漂浮的状态进入和离开(卸完货)卸货港,并能安全地进行卸货作业。

F.“Independent Surveyor” shall mean SGS Indonesia and CIQ as mutually agreed between the SELLER and the BUYER. SGS Shantou China as third party surveyor.

独立检测机构指双方认可的检测机构,即印度尼西亚SGS和中国检验检疫局,以及第三方检测机构,中国汕头SGS。

G.“L/C” shall mean Irrevocable Letter of Credit made available at Sight to the beneficiary issued by any prime International Bank which is acceptable to the SELLER’S Bank.

信用证指的不可撤销的即期信用证,是由一流国际银行开出的,并由卖方银行认可的,受益人可即期议付。

H.“ARB” means “As Received Basis”.

ARB指的是收到基。

I.“ASTM” means the standards prescribed by the American Society for Testing and Materials.

ASTM指的是美国材料与试验协会的标准。

J.“ISO” means the standards prescribed by the International Standardization Organization for Testing and Materials.

ISO指的是国际标准化组织的标准。

K.“Business Day” & “Working Day” means any day other than Saturday, Sunday or any public holidays.

营业日和工作日指的是除星期六、星期日和法定节假日的任何一天。

L.“Demurrage” means a charge payable in the event th e Buyer is unable to complete discharging the ship within agreed laytime.

滞期费指的是因买方在规定的卸货时间内不能完成卸货而产生所要支付的费用。

M.“D i spatch” means the charge payable in the event the the Buyer complete the discharge before the end of the laytime .

速遣费指的是因买方在规定的卸货时间之前完成卸货而应被支付的费用。

N.“K c al/Kg” means kilocalories of energy per kilogram of coal.

千卡/千克指每一千克煤所含的能量千卡。

O.“USD”, ”$”, “US Dollar”, ”Dollar” means (unless otherwise specified) the currency of the United States of America.

“USD”, ”$”, “US Dollar”, ”Dollar”指的是(除非另外规定)美利坚众合国的货币。

P.“Tonne”, “Tons”, “Tonnes”, “MT” means a metric ton of 1000 kilograms.

“Tonne”, “Tons”, “Tonnes”, “MT”指1000千克。

Q.“NCV” means the Net Calorific Value of the said Coal.

NCV指煤的低位发热量。

R.A fraction of a cent in any calculation shall be rounded up to the nearest cent if such fraction is one half of a cent or more, and shall be rounded down when otherwise.

在计算中,零点几分应四舍五入到最近的分。

S. “Pratique” means permission to do business at a port by a ship that has complied with all applicable local

health regulations.

无疫入港许可证指船舶符合当地卫生法规,允许在一个港口作业。

T. “Base Price” shall be the price C FR Ningbo based on min 14.10 Mtrs FW Draft and 12,000 mt SHINC, 24 h turn time unless discharging operations sooner commenced discharging rate.

基准价指宁波到岸价(运费加成本),港口吃水14.10米,卸率是12,000吨每晴天工作日,包括星期天和假期,除非卸货操作提前开始。

WHEREAS the parties mutually desire to execute this contract which shall be binding upon each party and their respective successors and assign, in accordance with the laws of the jurisdiction of choice together with terms and condition as provided herein and mutually agreed upon.

鉴于双方都有意执行此合同,依照法律和此合同条款,此合同对双方、双方的继承人和双方债权人都有约束力。

The SELLER and the BUYER, under full corporate responsibility, hereby represent the following:

卖方和买方在共同责任下,阐述如下:

1.That the SELLER has full corporate authority to source sell the coal of the said quality and in the said

quantity as herein specified.

卖方有充分权利销售本合同指定的数量。

2.That the BUYER has full corporate authority to purchase and pay for the coal of the said quality and in

the said quantity as herein specified.

买方有充分权利购买和支付本合同指定的数量。

CLAUSE 1 – COMMODITY

第一条:商品

Indonesian coal having NCV 5000-4800 Kcal/Kg (ARB), as per specification below:

印尼煤,低位发热量4800-5000 千卡/千克(收到基),规格如下:

Loading port: Standard Typical Specification (ASTM Standard)

装运港:按美国材料与试验协会的标准

Discharging port: Standard Typical Specification (ISO Standard)

卸货港:按国际标准化组织的标准

Origin: SOUTH KALIMANTAN, INDONESIA

原产地:印度尼西亚加里曼丹南部

Parameter Basis Unit Typical Rejection Net Calorific Value ARB kcal/kg 5000 - 4800 < 4800

Total Moisture ARB % 24-26

Inherent Moisture ADB % 14 Approx

Ash Content ADB % 14-16 > 16

Volatile Matter ADB % 40 approx

Fixed Carbon ADB % By difference

Total Sulphur ADB % 0.8-1 >1

Size 0-50mm % 90

Hard Grove Index (HGI) Index 40-50 approx

Ash Fusion Temperature Celcius 1250

CLAUSE 2 – QUANTITY, DELIVERY & DURATION

第二条:数量、交货期&有效期

2.1QUANTITY数量

The contract quantity of the coal to be sold and purchased under this contract is 65.000 MT ± 10% in Seller’s option (Sixty-five Thousand Metric Tons plus minus Ten Percent).

此合同项下将出售和购买的煤合同数量是65,000吨,卖方有权上下调整± 10%的幅度。

2.2LOADING 装运

Loading port:Any open sea, anchorage at South Kalimantan, Indonesia.

装运港:印度尼西亚南加里曼丹港锚地。

2.3 Shipping and Delivery运输和交期

The latest shipment date on L/C is August 30, 2013.

信用证上的最迟装运日2013年8月30日。

2.4DURATION有效期

This Contract shall remain in force and be legally valid till all the obligations are fulfilled by either party to the other party, commencing from the date of signing this contract to the conclusion of this trial shipment.本合同从签约日开始有效直至双方责任和义务履行结束。

CLAUSE 3 – PRICE

第三条:价格

3.1BASE PRICE基准价

The price for the Coal with specification as per CLAUSE 2 (two) is USD$ 69.00 MT (Sixty Nine United States Dollars), on CFR (Cost and Freight) b asis, at Ningbo, China. The price is inclusive of Goods inspection expenses and any other expenses required for the export of Coal from Indonesia.

中国宁波港到港价格(运费加成本)USD69.00/公吨,本到岸价格已包含印度尼西亚出口煤矿的货物

检验和其他费用。

The above price is based on discharging rate of 12,000 Mt per day SHINC12 h turn time unless discharging operations sooner commenced and 14.10 mtrs FW draft, and no other prevailing restrictions for panamax vessels.

以上价格基于卸率12,000吨每晴天工作日,包括星期天和假期,除非卸货操作提前开始,船舶吃水14.1米,对于巴拿马型的船舶,没有其他限制条件。

Buyer guarantee the nominated discharge port shall have minimum draft allowed of 14.10m(freshwater) Meters.

买方保证被指定的卸货港口最小吃水为14.1米

3.2 TOTAL SHIPMENT VALUE 货物总值

Considering -Ningbo-------Port as discharge port, the Total Shipment value of 65000 MT will be USD $-4,485,000 with a plus minus of ten percent allowed in both quantity and value. Partial shipment and transhipment are not allowed.

就宁波港作为卸货港而言,65000吨的货物价值是USD$4,485,000。允许10%的金额和数量的上下幅度。不允许分批装运和转运。

3.3 PRICE ADJUSTMENT 价格调整

Price adjustment shall apply on the Coal shipment under this agreement as Clause 4 as follows:

煤炭价格需根据第四条款调整如下:

3.3.1 LOADING PORT BONUS/PENALTY ADJUSTMENT 在装港的奖励/扣罚调整

3.3.1.1 Net Calorific Value低位发热量

a) If the actual Net Calorific Value (NCV) on an As Received Basis of a shipment of coal as determined by SGS Indonesia at loading port is greater or less than 5000 kcal/kg but still greater than the rejection limit of NCV below 4800, the bonus/penalty adjusted in accordance with the following formula:

低位发热量(收到基):若装港印度尼西亚SGS报告所示的收到基低位发热量高于或低于5000卡/千克,但仍然高于拒收值4800卡/千克的话,则按如下公式奖励/扣罚:

CV single Bonus/Penalty = (Actual NAR-5000) / 5000x Unit Price

热值单倍奖励或扣罚=(实际热值-5000)/5000 x 基准价

3.3.1.2 Total Sulphur Content 全硫:

a) A penalty of US$0.20/MT per 0.10% shall apply to sulphur (air dried basis) above 0.8% and lower or equal

to 1.0%, with practions pro rata. The penalty adjustment in accordance with the following formula:

硫份(空干基)若超过0.8%而低于或等于1.0%时,每升高0.1%降价$0.20美元/每吨,不足0.1%则按比例扣罚。扣罚调整公式如下:

(Actual Sulphur – 0.8%)/0.1% x $0.20

(实际的硫份-0.8%)/0.1% x $0.20

3.4 Rejection拒收:

In the event the cargo is rejected upon sailing of the vessel, because one or more of the values as reported on the certificate of sampling and analysis issued at the loading port by Indonesia SGS exceeds the rejection level (clause 2), Buyer and Seller will endeavour to mutually resolve any problems, which may arise in relation to quality rejection to find an amicable solution.

若已航行的该船货物因印度尼西亚SGS签发的装运港报告中的其中一项或多项参数大于拒收值(第二条款)而被拒,双方应互相努力解决问题,这是质量不达标而可能寻求的友好途径。

In the event Seller and Buyer shall fail to find a commercial agreement, the Seller will be responsible for any direct cost buyer might incur.

若双方不能达成共识,卖方应承担任何买方直接的损失。

CLAUSE 4 -WEIGHT, QUALITY, SAMPLING, AND ANALYSIS

第四条:重量、质量、样品和分析

4.1 For Quality:质量

a) The quality of coal to be supplied hereunder shall be of the above typical specifications determined and analyzed as per ASTM standard by an internationally recognized laboratory at load port, appointed by the Buyer. Results are to be final and binding.

由买方在装港指定国际认可的检验实验室, 按ASTM标准对所供煤矿进行检测分些,检验结果对双方具有约束力

b) The costs of the analysis shall be borne in their entirety by the Buyer.

检验费用由买方承担

c) One sealed Umpire sample shall be retained by the appointed surveyor until 90 days after shipment. The parties have the right to require an Umpire analysis giving written notice to the other Party. If the Umpire analysis is requested, the laboratory appointed by Buyer shall send the sealed Umpire sample to a different independent surveyor to be mutually agreed. The Umpire results shall be final and binding. The cost of the Umpire Analysis shall be for the account of the Party whose own analysis differs farther from the Umpire Analysis.

买方指定的检验机构应该对检验的装船货物抽取仲裁样品并封样90天,如果一方要求对仲裁样品重检,需要书面通知另一方,仲裁样品应该送双方认可的第三方独立检验机构检验,仲裁样品的最终检验结果,对双方具有约束力,检验费用由自检结果跟仲裁结果相差较大的一方承担.

4.2 For weight: 重量

a) The Buyer shall appoint an independent international surveyor at load port to determine the weight of cargo loaded into the Vessel to the nearest tonne, and issue a certificate of weight based on the draft survey at the loading port, which shall be final and binding on both parties, save for fraud or manifest error.

在装港,由买方指定独立的国际检验机构测量水尺并按最接近的重量开立重量报告,该报告为最终结果,对双方具有约束力

b) The cost of such draft survey shall be borne by Buyer.

买方承担水尺测量费用

4.3 Buyer has the right to depute their representative to supervise the loading operation. The Seller shall coordinate to enable the representative(s) of the Buyer to supervise the loading operations and the Buyer will inform prior written notice on details of the such representatives to the Seller for the requirements of any needed permits to monitor the loading operations. The costs for the Buyer’s representat ives activities shall be borne by the Buyer.

买方有权利安排自己的监装代理,卖方应协助买方的代理进行监装要求,买方应提前书面通知卖方进行监装安排,买方承担监装代理的费用

CLAUSE 5 -PAYMENT TERMS

第五条:付款

The Buyer’s bank shall issue the Irrevocable Documentary Letter of Credit 100% at sight established from World Prime Bank in favor of the Seller and negotiable b y Seller’s bank counters. Within 5 days from contract signature.

合同签订后5日内,买方银行通过世界一流银行开出未激活的、不可撤销100%即期议付信用证,议付地点:卖方银行柜台。

5.1 Payment: 100% (+/- 10%) of total purchase unit price are payable against presentation of the

following Documents, within 21 days from B/L date :

临时付款付款:100%(±10%)的货款,于提单签发日起21天内见以下文件支付:

5.1.1. Three (3) originals and three (3) copies of Beneficiary’s signed and stamped provisional invoice

showing the value of goods shipped, the contract number, L/C number and the name of the carrying vessel;

经由受益人签字盖章的临时发票(三正三副),上面显示货物价值、合同号、信用证号和船名。

5.1.2. Three (3) originals Clean on Board and three (3) non-negotiable copies of full set B/L marked “Freight

prepaid” or “Freight payable by charter party” made out to order and blank endorsed.’, and notify “-- NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD ;

3正/3副清洁提单,运费已付或运费按租船合同,空白背书,通知NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD 5.1.3.Certificate of Beneficiary indicating that the full set of loading port documents has faxed and emailed

to applicant within 5 days after B/L date, showing L/C number, name of commodity, quantity / weight, vessel name, shipment date, invoice value before price adjustment, B/L number, contract number, ETA of the vessel at the discharging port.

受益人证明书,保证在提单离港日起5天内受益人会把装港全套单据传真和发电邮给开证人,证明书上显示信用证号码,商品名称,数量/重量,船名,最后离港日,未调价前的发票金额,提单号码,合同号码,和预计到卸港的时间。

5.1.4. One (1) original and three (3) copies of Certificate of quantity report issued by SGS Indonesia

nominated by seller and buyer at load port;

由买卖双方共同委托的装港印度尼西亚SGS出具的重量证书(一正三副);

5.1.5. One (1) original and three (3) copies of Draft Survey Report issued by SGS Indonesia nominated by

seller and buyer at load port ;

由买卖双方共同委托的装港印度尼西亚 SGS出具的水尺报告(一正三副);

5.1.

6. One (1) original and three (3) copies of Certificate of sampling and analysis issued by SGS Indonesia

nominated by seller and buyer at load port;

由买卖双方共同委托的装港印度尼西亚SGS出具的质量证书(一正三副);

5.1.7 One (1) original and three (3) copies of Certificate of Origin(FORM E) issued by the relevant

government authority in Republic of Indonesia.

由印度尼西亚相关政府权威机构签发的原产地证(FORM E)(一正两副)。

5.3 SPECIAL CONDITIONS:特别条款

?Third party documents acceptable, invoice and draft excluded

除了发票和汇票外,第三方文件可接受。

?-10/+10% tolerance on total quantity, total amount is allow

数量和金额允许±10%的浮动

?documents presented beyond 21 days after bill of lading date but within credit validity acceptable 若文件在提单签发日21日后信用证有效期内提交是允许的。

?L/C to be available by payment at the counters of beneficiary′s bank

信用证在受益人银行付款有效

typing and/or spelling mistakes not affecting figures not to be considered as discrepancies.

一些细小的排版和拼写错误是允许的,只要不影响价格和改变其意思。

?L/C to be subject to the uniform customs and practice for documentary credits, ucp 600 信用证遵循跟单信用证统一惯例最新版本-UCP600。

?Partial shipment not allowed – transshipment not allowed

不允许分批装运和转运。

5.4 BANKING DETAILS FOR PAYMENT/TRANSFER PURPOSES银行信息:

BUYER 买方;NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD .

Name of Bank:

银行名称:

Address of Bank

银行地址:

Swift Code :

Swift 代码:

Bank Account Holder

银行账户持有人:

Account # 账号 :

SELLER卖方

Name of Bank 银行名称:

Address of Bank 银行地址:

Swift Code :

Swift 代码 :

Bank Account Holder 银行账户持有人:

Bank Acount No. 账号 :

CLAUSE 6 - DELIVERY AND TITLE

第六条:货权

6.1 The Seller undertakes to complete all necessary formalities for the exportation of the Coal, from

Indonesia and provide the Buyer with all necessary documents. The Coal will be delivered to the Buyer, CFR –NINGBO,CHINA-.

卖方负责承担出口印度尼西亚煤矿到买方的卸货港-中国宁波港到岸价(成本加运费)的所有必要的运输设施,并提供所有必要的文件

6.2 Title with respect to each MT of steam coal to pass by Sell er to Buyer upon Seller’s positive negotiation

of documents under l/c; Risk to pass from the Seller to the Buyer according to Incoterms 2010.

条款关于整批货物经过卖家的积极谈判以信用证文件方式从卖家转移给买家;根据2010国际贸易术语通则,风险于卖家转移买家。

6.3 Taxes : All export taxes, fees, levies, duties etc on the Coal loading on the vessel at the port of loading

shall be to the Seller’s account.

税款:所有货物在装货港装货过程中的出口相关的税费,关税等都由卖家承担。

CLAUSE 7 SHIPPING CONDITIONS

第七条:装运条款

7.1 Performing Vessel运货母船::

Seller to nominate the performing Vessel to Buyers, the performing Vessel shall not exceed 25 years, to have all certificates in good order and to be classed Lloyds highest class or equivalent. The performing Ship to be reconfirmed by the Buyer within 12h after nomination. Buyer’s reconfirmation never to be unreasonably withheld, if denied to be only for technical reasons and, if denied to be clearly motivated. Should the Buyer not be able to provide a confirmation within 12h, the nominated performer shall be consider as accepted by Buyers.

卖家提名运货母船给买家,船龄不得超过25年,船有有齐全的基于劳埃德最高阶级或等效的所有证书,运货母船在提名后12小时内给买家再次确认。如果买家拒绝只是因为技术原因或者否认动机明显,买家的再次确认不能不合理的保留。如果买家不能在12小时内提供确认函,就视为买家已经接受卖家提名的母船。

7.2 Discharging port: 卸货港

Cargo to be discharged in Ningbo Port, China .

中国宁波港做为卸货港。

7.3 Berth 泊位

Buyer to grant that cargo will be discharged at one good and safe port/berth being always accessible always afloat. The berth and the port to be suitable for the performing Ship, to have minimum draft allowed of 14.10 Meters and not to have any other relevant restriction.

买家同意一个好的安全的的码头/泊位安排卸货,保证船舶总是能进入和保持漂浮状态,码头和泊位应该适合运货母船,至少有14.1米的吃水,并且没有其他相关限制。

7.4 Discharging terms: 卸货条款

Cargo to be discharged to shore (not to be discharged to barge or similar) by the Buyer free of charge for the Seller, cargo to be discharged by the mean of shore means (cranes, grabs, etc)

货物买家安排直接卸到岸上(不是驳船或者小船),此费用不由卖方承担,货物通过岸上的机械卸货(例如是起重机,抓斗等)

After completion of discharge Buyers to leave Vessel with holds shovel clean to Master’s satisfaction.

卸完货后买家需提供铁铲用于清理船舱,清仓工作需由船东认可后方可结束。

7.5 Stevedoring damages: 卸货损毁赔偿

Stevedoring Damage - Any damage caused by the stevedores shall be reported and notified before vessel sailing from discharging port by the Seller/Ship-Master to the stevedores and Buyer in writing, failing which the Buyer shall not be held responsible. The Seller/Ship-Master shall endeavor to obtain the Stevedores' written acknowledgement of liability. Buyer shall be responsible for settlement of all stevedoring damage including but not limited to the necessary repairs to the vessel up to Master/class full satisfaction and any/all consequential time lost directly or indirectly as a result of stevedoring damages.

卸货损毁赔偿-任何由于卸货工人导致的货物损毁都需要在母船从卸货港起航前被卖家/船长书面报告给卸货工人和买家,以防买家不承担责任。卖家/船长应该设法人卸货工人书面承认债务。

买家应该承担解决所有卸货损毁包括但不限于对母船必要的直到船长满意的维修和所有直接或者间接由于卸货造成的损毁。

7.6 Shipping agent: 船务代理

Buyer’s agents at discharging port to be recommended by the Buyer and appointed by the owner of performing vsl . Subject to competitive D/A and competent agency

买家在卸港的代理由买家推荐,由船东办理委托手续。受竞争者D/A和主管机构管制。

7.7 Laytime: 卸货时间

The cargo shall be discharged at the rate of 15,000mt per weather working day(s) of 24 consecutive hours, Saturday Sunday and holidays included. In case discharging operations will take longer, demurrage to be paid at the demurrage rate agreed with the carrier.

货物在晴天工作日24小时的卸货港的卸率为15000吨每天,周六和周日和节假日计算在内。如果卸货操作需要更长时间,滞期费的支付必须以承运人同意的滞期费率为准。

Laytime for discharging shall commenced 12 hours after presentation of NOR, unless discharging operations sooner commenced, in which event time used to count.

卸货时间在收到卸货准备通知书后的12小时开始计算,在收到卸货准备通知书后立刻安排卸货的,以实际卸货开始时间计算。

Laytime for discharging shall cease immediately upon completion of discharging operations., removal of stevedore’s equipment and relative draft survey (whatever comes later).

卸货时间应该在卸货完成后立即停止计算,排除稍后设备的拆除以及水尺相关。

Notice of Readiness at discharging port to be given to the vessel’s agents.

卸货准备通知书于卸货港船务代理提供。

Notice of Readiness to be tendered by the Vessel at any time Saturday Sunday and holiday included, upon her arrival, whether in port or not, whether in berth or not whether in free pratique or not, whether if custom cleared or not. Laytime shall then count as if she were in berth and in all respect ready for discharging provided that the Master warrants that she is in fact ready in all respects.Time used for moving from the place of waiting to the discharging berth shall not count as laytime (even if vessel already on demurrage).

卸货准备通知书于母船提供,一旦母船到达,包括周六和周日,不管母船是否在码头,不管母船是否在泊位,不管有无进港许可证,不管是否完成清关。卸货时间就然后开始计算,比如母船在泊位和所有相关方面都已经准备卸货,那样船长就可以认为母船准备就绪。母船从等待地点航行到卸货泊位不能计算到卸货时间内(哪怕母船已经滞期)。

If any demurrage at the port of discharge the same to be settled by the Buyer within 15 days after reception of Statement of Facts, Notice of Readiness, relevant laytime calculation and relative invoice.

在收到卸货港事实陈述、卸货准备通知书、相关卸货时间计算和相应的发票后,买方应在15天内支付滞期费给卖方。

Once Vessel on demurrage always on demurrage.

一旦滞期,永远滞期。

The following time lost shall not count as laytime and demurrage time.

以下时间的消耗不应该计算在卸港和滞期费时间。

●The time taken from the vessel shifting from anchorage or pilot on board whichever is earlier, until vessel is all fast alongside the designated berth/or anchorage and ready in all respect to discharging.

母船从锚地起航或者导航员登上母船的时间不管哪个更早,直到母船紧紧靠在制定的泊位/锚地并且做好所有准备工作准备卸货消耗的时间。

●Any time lost if discharging is interrupted by the vessel in order to conduct business on behalf of the

owners (e.g. taking bunkers, vitals).

任何由于船东代表开展业务造成卸货中断消耗的时间(比如加油,重要事件)。

●Any time lost if discharging has been interrupted due to in sufficient ballast pump capacity in relation to

discharging rate (provided that the same affect discharging operations), but Buyer to provide sufficient documentation for proving it.

任何由于足够的压载泵容量涉及卸率(前提是同样影响卸货操作)而造成卸货中断所消耗的时间,但是买家得提供足够的文件材料证明它。

●Any time lost as a result of break down, in efficiency, repairs, or any other inability of the vessel to

discharge the coal (provided that the same affect discharging operations).

任何由于故障,为效率,维修或者其他任何导致母船无法卸货(前提是同样影响卸货操作)所消耗的时间。

●Any time lost due to compliance with statutory and class requirement for the vessel, only if discharging

operations blocked by vessels class (provided that the same affect discharging operations).

任何由于遵循法定要求和母船基本要求,或者仅仅由于母船基本要求造成卸货中断所消耗的时间(前提是同样影响卸货操作)。

●Any time lost due to Force Majeure provided that vessel not in demurrage yet, if vessel on demurrage she

is always on demurrage and all time to count.

任何由于不可抗力所消耗的时间,倘若母船还不在滞期内,一旦滞期,永远滞期。

CLAUSE 8 - GOVERNING OF LAW AND DISPUTES RESOLUTION

第八条:适用的法律和争议解决

8.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with Singapore Law.

本合同应当适用新加坡法律并进行解释。

8.2 Any dispute, controversy or claim arising out of or in relation to this Agreement, including the validity,

invalidity, breach or termination thereof, shall be resolved by arbitration in accordance with the Rules of Singapore International Arbitration Centre (the “SIAC”). The number of arbitrators shall be three. The seat of arbitration shall be Singapore. The arbitral proceedings shall be conducted in English .

任何争议,争论或索赔引起的超出或者与本协议相关的,包括有效性,无效,违反或终止,应当依照新加坡国际仲裁中心的国际仲裁规则仲裁解决。仲裁者的身份应为第三方。仲裁所在地为新加坡。仲裁程序应以英文进行。

8.3 The losing party shall bear all cost and expenses of arbitration proceedings.

败诉一方应当承担所有仲裁程序的成本和费用。

CLAUSE 9 - FORCE MAJEURE

第九条:不可抗力

Seller and Buyer cannot be held responsible for total or partial non-fulfillment of contractual obligations caused by unforeseeable circumstances that are beyond their control and which occurred after the Contract has entered into force, such as fires, floods, earthquakes, tsunami, strikes, lockouts, wars, military operations, uprisings, embargoes or any other accident of similar nature or Acts of God. In case of such contingencies, the party incapable of complying with the dispositions of the present Contract, shall notify by telex / tele-fax / e-mail the other party immediately after its occurrence and confirm it within the next seven (7) days, through a certificate issued by a Government agency or by the local chamber of commerce or other competent authority/organization. In this case, the time of fulfillment of the Contract obligations shall be extended for a period equal to that during which such circumstances last. Should the events of force majeure last for a period of more than sixty (60) days either party shall have the option to cancel this contract is respect of the undelivered quantity of goods to be delivered, and Seller will return to the Buyer via telegraphic remittance at first request the received amount of the material not loaded on mother vessel.

卖家和买家不能承担由于在合同签订并且生效后,发生超过他们控制的难以预料的事件所导致的全部或者部分不能履行合同义务的责任,如火灾、水灾、地震、海啸、罢工、停工、战争、军事行动、暴动、禁运或其他事故性质类似的或天灾。如遇突发事件,一方不能履行现行合同,应该在发生和确认事件的7天内通过电传/电视传媒/电子邮件的方式将由政府机构或由当地的商会或其他主管机关/组织出具的事件证书立即告知另一方。在这种情况下,合同的履行事件应该延长至此事件的最后一天,如果不可抗力事件超过60天,任何一方都有权取消合同规定中应该滴答但却还没有到达的货物,并且卖家将返还通过电汇接收货物没有装上母船的第一个请求。

CLAUSE 10 - FRAME OF CO-OPERATION / CONFIDENTIALITY

合作框架/保密

In performing this Contract the Parties shall act in good faith and fair dealing, in accordance with best trading practices. The Parties shall abstain from any activity which violates standing law, trade regulations, anti-trust rules and shall not engage, directly or indirectly, in any activity which is capable of undermining the other party’s interests in any region worldwide or otherwise.

执行本合同的双方应当按照最好的交易行为,诚信和公平交易。双方不得有任何违反了站法律、贸易法规、反垄断规则的行为,不得在全球任何地方有直接或者间接破坏对方利益的行为。

This Contract is to remain confidential between the Parties who shall not disclose any part of this Contract to any third parties unless authorized by the parties. Each party agrees not to disclose to third parties any and all confidential information received from the other party. The above obligations shall remain in force during the term of this Contract and for a period of one (1) year from the date of its expiry or termination.

在未取得对方的允许下,双方得保密合同内容,不得将合同的任何内容透露给第三方。上述应当在合同有效期间和合同到期或者终止后的1年内执行。

CLAUSE 11 - TERM AND TERMINATION OF THE CONTRACT

第11条:合同期限和终止

11.1This Contract shall come into force and becomes legally binding on the parties upon its execution by

the Parties and shall continue in effect until Buyer has paid the purchase price of total quantity of Coal and Seller has delivered the total quantity the Coal as stipulated in Article 2 of this Contract.

合同应当生效并持续对缔约双方具有法律效力直到买家支付整批货物的货款和卖家已经交付在合同第2条所规定的货物总量。

11.2This Contract shall be terminated upon the occurrence of the following events:

发生以下事件合同应该终止:

a.Bankruptcy / winding up of either the Seller or the Buyer.

无论是卖方或者买方破产/清盘。

b.Subject to compliance by the Buyer of all its obligations hereunder, at the option of the Buyer by

notice in writing to the Seller upon a material breach of this Contract by the Seller and the failure of the Seller to remedy such breach within ten (10) working days after receiving such written notice from the Buyer.

卖方受制于由买家起草的所有该履行的义务,在卖家出现严重违反合同后,由买家按照自己的意愿给卖家出具书面通知的10个工作日内卖家还是补救失败。

c.Subject to compliance by the Seller of all its obligations hereunder, at the option of the Seller by

notice in writing to the Buyer upon a material breach of this Contract by the Buyer and the failure of the Buyer to remedy such breach within ten (10) working days after receiving such written notice from the Seller.

买方受制于由卖家起草的所有该履行的义务,在买家出现严重违反合同后,由卖家按照自己的意愿给买家出具书面通知的10个工作日内买家还是补救失败。

11.3 The termination of this Contract hereunder, howsoever occasioned, shall not affect any rights and/or

remedies that have accrued to either party against the other for any antecedent breaches under this Contract, including any fees and costs and expenses that are due and payable to any party in respect of the period up to and including the termination date, or any provision in this Contract, which is expressed to survive the termination of this Contract.

本合同终止后,无论什么原因导致合同,不应当影响对于任何一方反对另一方先前违反本合同的任何权利及/或补救措施,到期和在合同有限期间(包括终止日),或者其他的表示合同幸免于终止的本合同规定的支付给任何一方的任何费用,成本和支出。

11.4The termination notice shall have immediate effect, unless the breach is capable of remedy, in which

case the notice shall be effective as stated therein and in any event not earlier than thirty (30) calendar days following dispatch of that notice to the other party.

终止通知应该立即生效,除非违约可补救,在这种请款下通知还是有效的如其中所诉和无论如何不得早于派遣终止通知后的30个日历日。

11.5 The Seller must obtain at his own risk and expenses any export licenses or other official authorization,

Buyer must obtain at his own risk and expenses any import licenses or other official authorization.

卖方必须承担获取任何出口许可证和其他官方许可证的风险和成本,买方必须承担获取任何进口许可证和其他官方许可证的风险和成本。

CLAUSE 12 - CORRESPONDENCE

第12条:通讯

All notices, instructions, approval or other communications which are permitted or required to be given under the terms of this Contract shall be in writing and shall be specifically given or made if served personally, or facsimile or mailed to.

所有通知,指示,批准或其他允许的通信或根据本合同的条款需给予的通信,应以书面形式,和应特别给予或作出如果面交,或传真,或邮寄至:

Buyer NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD .

Address Room 903, GuangBo Panorama Building, No.252, TianDa

Lane, South Business District, Yinzhou, Ningbo City,

Zhejiang Prov. China 315194

Telephone Number0086 574 27886918

Fax Number0086 574 27862098

Email

Attention Mr Huang Xiaoming

Title

Seller

Address

Telephone Number

Fax Number

Email

Attention

Title

or to such other address as the Party to which the notice is addressed shall have previously specified by notice given in accordance with this provision. Any notice addressed as aforesaid shall be deemed to have been received by the Party to whom it is addressed (i) if sent by registered mail, on the fifth business day after deposit in the Indonesian mails, (ii) if sent by electronic communication, on the business day following the day of transmission, and (iii) if delivered personally, at the time of delivery.

或者发送到其他一方已经事先按照规定发出通知地址的通知。任何上述处理的通知应当视为已经被送达到其中提到的一方,(i)如果以挂号信寄出,在投递到印尼邮局后第5个营业日,(ii)如果以电子通信方式发出,传输后的第一个营业日,(iii)如果亲自交付,以到达交付的时间。

CLAUSE 13 - MISCELLANEOUS

第13条:其他条款

13.1 The headings used in this Contract are for convenience of reference and are not intended to serve as

an aid to interpretation.

在本合同中使用的标题是为方便参考,并不作为辅助解释。

13.2 This Contract comprises the entire understanding between the Parties as agreed between them and

signed by duly authorized signatories. This Contract supersedes any prior written or oral agreements made between the Parties.

本合同包含合同双方之间的同意的协议和正式授权签字人的签名的完全理解。本合同取代任何双方事先书面和口头协议。

13.3 Any future amendments to this Contract shall be made in writing, duly signed by authorized

signatories, annexed by way of addendum to this Contract and shall form an integral part of this Contract.

未来任何的本合同的修订应以书面形式,并由正式授权签字人的签名,合并编入本合同的方式,将构成本合同不可分割的一部分。

13.4 If any part of this Contract, not being of a fundamental nature, is held to be illegal or unenforceable,

the validity or enforceability of the remainder of this Contract shall not be affected.

如果本合同的任何部分,并不是一个基本本质,被认定为非法或不可执行,本合同的其余部分的有效性或可执行性将不会受到影响。

13.5 Neither Party may assign its rights or obligations under this Contract without the prior written consent

of the other.

其他未经事先书面同意,一方不得转让其在本合同项下的权利或义务。

13.6 All notices relating to the present Contract (excluding purchase orders) are to be sent by registered

mail to the respective addresses of the Parties mentioned at the head of this Contract or to such other address as either party hereto may from time to time designate to the other by written notice. Such notices shall be deemed to be effected, if sent by registered mail, three (3) days after dispatch internally or seven (7) days internationally or, if served by court bailiff, at the time of service.

所有有关本合同的通知(包括采购订单)都必须以挂号信的方式发送到合同顶部提及的双方各自的地点或者发送到任何一方附件可能不时以书面形式指定给另一方的地址。这种通知应视为有效的,如果以挂号信,国内为投递挂号信的3天后,国外以投递挂号信的7天,或者由法警发送,为法警送到的时间。

13.7 Failure by either party to exercise any right or remedy under this Contract does not signify acceptance

of the event giving rise to such right or remedy.

任何一方未行使本合同项下的任何权利或补救措施并不意味着接受的事件导致该权利或补救。

13.8 INCOTERMS 2010 terms & conditions shall be applicable.

国际贸易术语解释通则2010条款及条件应适用。

CLAUSE 14 – COUNTERPARTS

第14条:副本

This Contract may be executed in any number of counterparts and also via facsimile or electronic mail (e-mail), each of which shall be an original once signed by the Parties. However both counterparts shall together constitute but one and the same instrument. The Parties hereby explicitly agree and accept a faxed

or electronically mailed copy of this Contract duly executed and delivered by the Parties to be a binding and original copy of this Contract.

本合同可能被执行任何数量的副本,也可以通过传真或电子信箱(电子邮件),一旦被双方签署,每一份应是一份原始件。然后两个副本应一起构成但在同一法定文书。双方特此明确同意和接受一份传真或者电子邮件版的由双方签署并交付给双方的有约束力原始件的副本。

IN WITNESS WHEREOF Seller and Buyer have caused this Contract to be duly executed by their authorized representatives on the day hereinabove first written, in two (2) original faxed or electronically mailed copies. 以此证明卖方和买方授权代表在当天正式签署本合同上述书面条款,分为2份原始件的传真或者电子邮件版的副本。

The Seller The Buyer

Fortress Group LTD NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD .

_________________________ _____________________________

Name: Name:

Destination: Destination:

煤炭购销合同范本-新版

煤炭购销合同范本 煤炭购销合同是煤炭企业经营活动中的一项重要内容,但长期以来人们没有充分认识到它的重要性,对于煤炭购销合同你了解多少呢?以下是为大家整理的煤炭购销合同范文,欢迎参考阅读。 煤炭购销合同xx1 甲方(需方): 乙方(供方): 一、交货时间及数量 交货时间式量原煤产地 自签定合同xx15天供货完毕 二、交货地点: 甲方货场 三、煤炭运输时间: 按甲方要求时间运输。 四、质量要求(以甲方中心化验室化验数据为准) 1、收到基低位发热值:Qnet.ar≥5000Kcal/Kg 2、挥发扮:Vad 22%一28% 3、全水份:Mt≤8% 4、含硫量:st.ad≤0.7% 5、焦渣特性:2—5 6、灰份:Aad≤24%

7、粒度:精度小于3mm占30%以下,大于3mm占70%以上 五、价格及金额 乙方煤炭达到第四条要求,,在5000Kcal/Kg的基础t,定价为元/吨(按l票结算)。高于5000Kcal/Kg的价格见本合同第七条第四款。 六、煤炭检验 1、煤炭检验数据以甲方中心化验室出具的检验报告为准。 2、煤炭到货后,须先经甲方中心化验室到乙方存货点(或车内)取样化验。 如达到第四条质最要求,甲方通知乙方进煤200-300吨进行试烧。如煤炭适合甲方炉型则继续履行合同。如不适合甲方炉型则中止该批合同,己方损失自负。 3、乙方批量供煤过程(1)汽车运输甲方每500吨化验一次,连续二次不合格,中止执行合同,责任乙方自负。(2)火车运输到站后甲方负责到火车站取样化验,确定是否接收,运输中每500吨化验一次,连续二次不合格,中止执行合同,责任乙方自负。 4、在取样化验过程中,甲方安排中心化验室、热源部、物资供应部人员参加,乙方安排人员参加,取样完毕后,按要求填写热电燃气总公司入场煤炭取样会签单。 5、在进煤过程中,发现乙方明显掺假作弊,立即终止合同。甲方中心化验室单独取作弊部分化验,并将化验结果作为该批次的结帐依据,由此造成的损失由乙方全部承担。 七、奖罚措施 1、合同签定的同时,乙方应向甲方交纳5万元的合同保证金(甲方尚欠煤炭款的除外)。

国际贸易买卖合同范例(中英文)

附1 国际货物买卖合同 Sales Contract 编号(No.):______________ 签约地(Signed at):________________ 日期 (Date):__________________ 卖方(Seller):________________ 地址(Adress):_______________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱 (E-mail):_____________ 买方(Buyer0:_______________ 地址(Adress):_________________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱 (E-mail):_____________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:) 1、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2、数量(Quantity): 3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000年国际术语解释通则》办理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.) 4、总价(Total Amount): 5、允许溢短装(More or Less):______%

煤炭购销合同范本

煤炭购销合同示范文本 (2015版) 出卖人(甲方): 买受人(乙方): 合同编号: 签订地点:

使用说明 1、凡在中华人民共和国境内签订的煤炭购销合同,均适用本文本。 2、购销双方应按照公正、公平及诚实、信用的原则订立本合同。 3、在严格遵守基本条款的基础上,合同签订双方当事人可根据实际情况对本合同内文本条款的具体内容进行增补或删减,未修改的文字视为双方当事人同意的内容,受国家法律保护。

煤炭购销合同 出卖人(以下简称甲方): 地址: 法定代表人:联系电话:传真:委托代理人:联系电话:传真:开户银行: 银行账号: 税号: 买受人(以下简称乙方): 地址: 法定代表人:联系电话:传真:委托代理人:联系电话:传真:开户银行: 银行账号: 税号:

依据《中华人民共和国合同法》,甲、乙双方本着平等、自愿的原则,签订煤炭购销合同(以下简称“合同”)。 1、煤炭购销数量 1.1煤炭购销总量万吨。 1.2本合同执行期自年月日始,至年月日止。 分品种、数量煤炭购销表 考虑到生产、运输等条件会发生改变,在表格中可不约定分煤种月度数量,仅约定月度总量。 1.3合同一方调整合同总量不超过%的,应提前日将调整的数量、供货时间书面通知对方。 月度数量调整不超过%的,应提前日书面通知对方。 合同一方调整合同数量超过%,另行签订合同。 2、煤炭品种、质量 2.1 品种质量约定 甲乙双方自觉严格遵守国家发展改革委、环境保护部、商务部、海关总署、工商总局、质检总局等六部委发布的《商品煤质量管理暂行办法》的规定,具体

的品种质量指标约定见下表。 品种质量明细表 商品煤应当满足下列基本要求: 2.1.1灰分(A d) 褐煤≤30%,其它煤种≤40%。

煤炭供货合同范本

煤炭供货合同范本 煤炭作为能源支柱在我国社会经济发展中发挥了巨大的作用。煤炭供货合同是怎样的呢?以下是小编为大家整理的煤炭供货合同范文,欢迎参考阅读。 供方(甲方): 需方(乙方): 县直机关事业单位用煤经巨鹿县政府采购中心招标采购,按照县政府采购中心招标采购方案,特制订我校与签订煤炭合同,由供需双方达成协议,双方共同遵守。 一、供货品种及数量 甲方供乙方煤吨。 二、供货价格及说明 按照采购中心招标价格每吨元,(其中包括煤炭运输、检测、开票、过磅、装卸等一切杂费)。甲方首先供货吨经检测、试烧、燃烧值达标,经乙方认可再供剩余吨数(按学校实际需要吨数为准),且烧的质量和价格要保持不变。 三、质量要求 1、所供产品要保证质量,(燃烧值不能低于7000大卡)不得掺杂使假,以次充好,数量以乙方过地磅为准。质量不过关乙方不予验收付款。 2、为保证质量乙方可派人跟车运送。

四、交货时间和地点 甲方自签订合同之日起年月日前将首供吨,剩余吨数供货时间等待乙方通知,验货地点为巨鹿县实验中学院内。 五、付款时间和方式 甲方验货完毕经乙方验收、试烧合格后,填写政府采购中心统一印制的验收报告单,采购中心审查无误后支付中心结算货款。 六、违约责任 1、甲方所供煤炭如不符合全质量要求或延误供货时间,乙方有权拒付货款或做相应处罚。 2、乙方验收合格后应及时填写验收报告单并结算货款,如无故不予办理,逾期则安同期银行贷款利息加收违约金。 七、纠纷解决办法 供需双方如出现纠纷,应及时交采购中心协调解决,如调解不成,则可向乙方所在地法院提起诉讼解决。 八、本合同一式四份,经双方签字盖章后生效,供需双方各持一份,包采购中心、采购办各备案一份。 甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________ 法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________ _________年____月____日_________年____月____

采购合同(中英文版)Word

PURCHASE ORDER 采购合同 合同编号( Contract No.):日期(Date): 卖方(Seller): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail): 买方(Buyer): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax): 邮箱(E-mail): The undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below: 买卖双方经协商同意按下列条款成交: http://biz.doczj.com/doc/4c5923605.html,modity, Quantity and Price: 1.1. The contract price will be calculated based on the actual shipping quantity. 结算总金额以实际发货数量计算。 1.2. The packing list should indicate the weight of a balk and the quantity of bales. 装箱单应表明规格,每包重量,数量和装箱的总重量。 1.3 As seller's parking list indicated. 以卖方的装箱单为准. 2. Shipment 装运: 2.1 The seller is responsible to load products into the container.

卖方负责装入集装箱内。 2.2 Package: opp bag 包装: opp 袋子 2.4 Loading date: 装货日期: 2.5 Port of shipment: 发运港口: 2.6 Port of destination: 目的港口: 3.Quality 质量: 3.1 As the descriptions, the pictures and the sample sent by the both. 以双方提供的规格,相片和样品为准. 3.2 Material: food grade silicone 材料:食品级硅胶 4. Terms of Payment 付款条件 4.1 30% of payment by Bank Wire before loading. 预付百分之三十定金,验收合格后装货. 4.2 T/T, Paypal, Western union, the agriculture bank of China or as buyers’ request. 全额付款,贝宝,农业银行,或按买家要求付款。 5. Inspection 检验: 5.1 Seller’s inspection to be as final. 卖方检验。 5.2 The buyer has the right of inspecting the contracted goods before the shipment. 买方有权在发货之前验货,发现不符合质量要求,产品有权拒收。 6.Claim 索赔: 6.1 If any claims regarding merchandise shipped should be filed within 60 days upon the arrival of goods at Port of destination. 若有任何有关此批装船货物的索赔发生,请于货物运抵目的港60日以內提出。 6.2 If due to the production of quality problems, the lose will be taken by seller. 产品到达目的地,因生产质量问题无法使用的,由卖方承担损失。 7.Arbitration 仲裁: Any disputes arising from the execution of, or in connection with this contract shall be settled amicably through friendly negotiations between both parties. In case no settlement can be reached within 21 days through negotiation, the case shall be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotional International Trade, for arbitration, in accordance with its provision rule of procedure. The arbitral award shall be accepted as final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party. 本合同在执行过程中引起的,或与本合同有关的任何争议将由双方友好协商解决。如果就争议双方在21天内未协商达成一致,应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据该会的仲裁程序暂行规则进行仲裁.仲裁结果对双方都是最终的,有约束力的。仲裁

煤炭销售合同范本

编号:_____________ 煤炭销售合同范本 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________

合同编号: 卖方: 买方: 为保护买卖双方的合法权益,买卖双方根据《中华人民共和国合同法》的有关规定,经友好协商,一致同意签订本合同,共同遵守。 一、货物的名称、数量及价格:见附件 二、质量要求和技术标准: 参照ibm公司的相关产品技术标准 三、接货单位(人) 卖方指定本合同项下的货物的接货单位为: 地址: 四、联系人:传真:联系电话: 五、交货的时间及地点、方式及相关费用的承担: 1、交货时间: 2、交货地点: 3、运输费用:由方承担 六、合同总金额:rmb: 合同总金额为人民币: 七、付款方式和付款期限 交货当日内,买方向卖方支付全部合同金额即:rmb: 八、货物的验收; 自产品交货后三日内,买方应依照双方在本合同中约定的质量要

求和技术标准,对产品的质量进行验收。验收不合格的,应即向卖方提出书面异议,并在提出书面异议后三日内向卖方提供有关技术部门的检测报告。卖方应在接到异议及检测报告后及时进行修理或更换,直至验收合格。在产品交付后三日内,卖方未收到异议或虽收到异议但未在指定期限内收到检测报告的,视为产品通过验收。 九、接收与异议: 如买方指定由接货单位(人)接收货物,则买方同意对接货单位提出的接收、拒收、书面拒收意见等行为负责。 采用送货上门和自提方式交货的,在交付产品时,接货单位(人)应对产品品牌、规格型号、数量是否符合合同规定进行检查;对于符合合同规定的,接货单位(人)应当签收。对于不符合合同规定的产品,买方可以拒收,并书面说明拒收的理由。对于以送货上门方式交货,买方依照约定拒收的产品,需要由买方保管的,买方应负责保管。 采用代办托运方式交货的,买方对产品、规格型号、数量有异议的,应自产品运到之日起日内,以书面形式向卖方提出。 买方因使用、保管、保养不善等造成产品质量下降的,不得提出异议。 上述拒收或异议属于卖方责任的,由卖方负责更换或补齐。 十、合同的生效和变更: 本合同自双方签字盖章时生效,在合同执行期内,买卖双方均不得随意变更或解除合同,如一方确需变更合同,需经另一方书面同意,并就变更事项达成一致意见,方可变更。如若双方就变更事项不能达

国际贸易销售合同范本正式版

YOUR LOGO 国际贸易销售合同范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

国际贸易销售合同范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 第1条概述 1.1这些一般条款旨在与icc国际货物销售同(仅用于旨在转售的制成品)的具体条款(a部分)结合使用。但亦可单独并入任何销售合同。在一般条款(b部分)独立于具体条款(a部分)而单独使用的情况下,b部分中任何对a部分之援引都将被解释为是对双方约定的任何相关的具体条款之援引。一旦一般条款与双方约定的具体条款相抵触,则以具体条款为准。 1.2本合同本身所包含的条款(即一般条款和双方约定的任何具体条款)没有有明示或默示解决的任何与合同有关的问题,应由: a.联合国国际货物销售合同公约(1980年维也纳公约。以下称gigs)管辖;及 b.在cisg对这些问题未作规定的情况下,则参照卖方营业地所在国的法律来处理。国际贸易销售合同 1.3任问对贸易术语(如exw、fca等)之援引都视为是对国际商会出版的incoterms的相关术语之援引。 1.4任何对国际商会出版物之援引都视为是对合同成立时的现行版本之援引。 1.5除非书面约定或证明,任何对合同的修改都是无效

煤炭购销合同示范文本(2020版)

煤炭购销合同示范文本(2020 版) Model text of coal purchase and sale contract (合同范本) 姓名: 单位: 日期: 编号:YW-HT-039172

煤炭购销合同示范文本(2020 版) 说明:以下合同书内容主要作用是:约束合同双方(即甲乙双方)的履行责任,同时也为日后双方的分歧,提供有力的文字性依据,可用于电子存档或打印使用(使用时请看清是否适合您使用)。 合同编号: 出卖人(甲方): 买受人(乙方): 签订地点: 使用说明 1.凡在中华人民共和国境内签订的煤炭购销合同,均适用本文本。 2.购销双方应按照公正、公平及诚实、信用的原则订立本合同。 3.在严格遵守基本条款的基础上,合同签订双方当事人可根据实际情况对本合同内文本条款的具体内容进行增补或删减,未修改的文字视为双方当事人同意的内容,受国家法律保护。 出卖人(以下简称甲方):

地址: 法定代表人: 联系电话:传真: 委托代理人: 联系电话:传真: 开户银行: 银行账号: 税号: 买受人(以下简称乙方): 地址: 法定代表人: 联系电话:传真: 委托代理人: 联系电话:传真: 开户银行: 银行账号: 税号: 依据《中华人民共和国合同法》,甲、乙双方本着平等、自愿的原则,签订煤炭购销合同(以下简称“合同”)。 1.煤炭购销数量 1.1 煤炭购销总量万吨。 1.2 本合同执行期自年月日始,至年月日止。

分品种、数量煤炭购销表 考虑到生产、运输等条件会发生改变,在表格中可不约定分煤种月度数量,仅约定月度总量。 1.3 合同一方调整合同总量不超过 %的,应提前日将调整的数量、供 货时间书面通知对方。 月度数量调整不超过 %的,应提前日书面通知对方。 合同一方调整合同数量超过%,另行签订合同。 2.煤炭品种、质量 2.1 品种质量约定 甲乙双方自觉严格遵守国家发展改革委、环境保护部、商务部、海关总署、工商总局、质检总局等六部委发布的《商品煤质量管理暂行办法》的规定,具体的品种质量指标约定见下表。 品种质量明细表 商品煤应当满足下列基本要求: 2.1.1 灰分(Ad) 褐煤≤30%,其它煤种≤40%。 2.1.2 硫分(St,d) 褐煤≤1.5%,其它煤种≤3%。 2.1.3 在中国境内远距离运输(运距超过 600 公里)的商品煤还应当满足下列要求: 2.1.3.1 褐煤发热量(Qnet,ar)≥3942kcal/kg,灰分(Ad)≤20%, 硫分(St,d)≤1%。

国际贸易购销合同中英文

Sales Contract 国际购销合同 编号(Contract No):SDAUP-01 日期( Date) :JULY 28TH, 2015 Buyers:XXXXXXXXXXX Address:XXXXXXXXX ALGERIE TEL/FAX:033XXXXXXXXXXX NIF:00XXXXXXXXXXXXXXX Sellers: Address: Tel:Fax: Beneficiary Bank: BANK OF CHINA, JINAN SHENGFUQIANJIE SUBBRANCH 开户行: 中国银行xxxxxxx行 Account number: XXXXXX 账号:xxxxxxxxxxxxxxx SWIFT:BKCHCNBJ51B Through friendly negotiation, buyer and seller have entered into this contract, as the following stipulated terms and condition. 买卖双方通过友好协商,就以下条款达成合同。 http://biz.doczj.com/doc/4c5923605.html,modity : spare parts , total amount is USD four hundred fifty thousand only . 商品:汽车配件。总价:美金肆拾伍万圆整。。 2.Packing: To be packed as export standard suitable for long distance ocean freight transportation. 包装:以适合长距离海运出口标准包装。 3. Shipping mark: The Buyer shall inform the Seller fifteen (10) days prior to the shipment if any shipping mark may be required, otherwise the Seller shall consider no need shipping mark. 买方应于装船前10天通知卖方是否需要唛头,否则视为不需要。 4.Insurance:To be covered by the_buyer_for 100% of the invoice value against_ocean marine _. 保险;由 买方负责,按本合同总值100%投保__海运_险。 5. Intended ports of shipment: Qingdao, China. 装运港口:中国青岛 6. Port of destination: ANNABA,ALGERIA 目的港:阿尔及尔港 7.Shipping documents: The Seller shall present the following documents.

2020年最新版煤炭销售合同文本

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YW-BH-027216 2020年最新版煤炭销售合同

2020年最新版煤炭销售合同文本 煤炭购销合同样本:煤炭销售合同 甲方(卖方)哈尔滨进出口有限责任公司 乙方(买方):签定地点: 为了确保双方实现各自的经济目的,经充分协商,依据《合同法》和有关法律法规,就购销进口电煤,订立本合同,以便共同遵守。 第一条品种、产地、质量、数量、运输方式、装载港 1、品种:动力煤; 2、产地:印度尼西亚; 3、质量规格: 收到基低位发热量(Qnet,ar)5500卡/克以上 硫分(St,d)≤1% 空干水分(Mt)≤14% 空干基挥发份(Var)≥35% 空干基灰分(Ad)≤14% 4、数量:10万吨/月,年为12个月X10=120万吨; 5、合同期限:该合同自签署之日起算,有效期为13个月;

6、运输方式及数量:船运输,50000吨/次; 7、装载港: 8、卸货港:中国港口 第二条收货人名称 收货人名称: 第三条交货时间 合同签定后,甲方接到乙方的全额付款保函(按甲方指定银行),经银行核实无误之日起,第一船煤炭在甲方向乙方开出履约保函之日起35(+、—5)天内发到乙方指定港口。以后按乙方每月的定货量连续装船发运至目的港,直至完成本合同约定的供货总量。 第四条价格 煤炭结算单价=到岸基本价+质量调整价: 1)到岸完税价:元/大卡(不含港杂费)。即货物到港前的一切税费由甲方负担。货物到港后,卸船及卸船后的一切费用由乙方负担。 2)质量调整价格: 1实际交付货物的总热量值在5500(卡/千克)的基础上±100(卡/千克)为正常;如果实际交付货物的总热量值高于5600(卡/千克)时,调整价格为:实际发热量(卡/千克)-5600(卡/千克)× 0.12 元(溢价);如果实际交付货物的总热量值低于5400(卡/千克)时,调整价格为:实际发热量(卡/千克)-5400}× 0.10 元(罚款) 2干基全硫每超出标准规格(1%)0.1%减0.50元,最多不能超0.2%,否则可拒收;

国际贸易销售合同(中英文)电子教案

国际贸易销售合同(中 英文)

编号:_____________ 国际贸易买卖合同 Sales Contract 甲方(Seller):________________________________________________ 乙方(Buyer):___________________________ 签订日期(Date):_______年______月______日

签约地(Signed at):________________ 日期(Date):__________________ 卖方(Seller):________________ 地址(Adress):_______________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ 买方(Buyer):_______________ 地址(Adress):_________________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under the mentioned commodity according the terms and conditions stipulated below: 买卖双方就以下条款达成协议: 1、COMMODITY商品 备注:数量允许有5%的短溢装。 2、Commodity Technical Standard 产品技术标准 3、COUNTRY AND MANUFACTURES: Zhejiang Futurestitch Sports Co. Ltd 原产国和制造商: 浙江针永体育用品有限公司 4、PACKING: To be packed in standard shipping packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred

国际贸易销售合同(中英文)

编号:_____________ 国际贸易买卖合同 Sales Contract 甲方(Seller):________________________________________________ 乙方(Buyer):___________________________ 签订日期(Date):_______年______月______日

签约地(Signed at):________________ 日期(Date):__________________ 卖方(Seller):________________ 地址(Adress):_______________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ 买方(Buyer):_______________ 地址(Adress):_________________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱(E-mail):_____________ This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under the mentioned commodity according the terms and conditions stipulated below: 买卖双方就以下条款达成协议: 1、COMMODITY商品 备注:数量允许有5%的短溢装。 2、Commodity Technical Standard 产品技术标准 3、COUNTRY AND MANUFACTURES: Zhejiang Futurestitch Sports Co. Ltd 原产国和制造商: 浙江针永体育用品有限公司 4、PACKING: To be packed in standard shipping packing. The Sellers shall be liable for any

最新煤炭销售合同范本

最新煤炭销售合同范本 甲方委托方/卖方:上海建发实业有限公司如下简称甲方 乙方居间方:杨一睿如下简称乙方 签订时间: 签订地点: 甲、乙双方经友好协商,一致同意按以下条款签订本批次山东XX电厂及其开具信用 证的买方平台公司以下买方合并简称丙方煤炭委托采购居间合同: 1、委托事项及具体要求: 1.1根据《中华人们共和国合同法》规定,乙方受甲方委托为甲方如实报告订约机会 与条件或为订约提供媒介服务,促成甲方与买方以下简称丙方达成煤炭购销合同的成立,并履行居间人的义务,协助监督促使该煤炭购销合同的有效执行; 1.2乙方保证本批次煤炭合同的真实可靠性,如实汇报丙方的一切相关资质与资料, 确保甲方与丙方订立煤炭购销合同且完成合同的所有交易后,甲方应当向乙方支付居间费用; 1.3甲方在当次洽谈中订立合同或在日后与丙方订立合同且达成交易后,则仍应向乙 方支付居间费用; 1.4甲、乙双方的居间合同因属甲、丙购销合同主合同的附属合同,与主合同享有连 带性,直至甲、丙双方的购销关系终止时,甲、乙双方的居间合同也同时终止; 1.5本合同中提及的煤炭购销合同是指甲方与丙方签订的煤炭买卖合同,该合同的名 称不限于煤炭购销合同字样; 2. 居间内容: 委托采购商品名称:电煤; 商品质量指标: 5000大卡或者5500大卡电煤; 商品数量:今次初步定3.00万吨/月初步定为3.00万吨每月,36万吨每年,具体数 量以甲丙双方的购销合同为准;购销合同期满后,如甲丙双方继续发生购销行为,具体数量 以甲丙双方新签订的购销合同为准,供货时间自2021年10月至2021年9月; 商品价格:以甲丙双方的购销合同为准;

煤炭采购合同

煤炭采购合同 合同编号:_________ 甲方:_________ 地址:_________ 邮政编码:_________ 电话:_________ 乙方:_________ 地址:_________ 邮政编码:_________ 电话:_________ 一交货时间及数量 二交货地点:_________ 三煤炭运输时间:_________ 四质量要求(以_________为准) 1.收到基低位发热值:_________ 2.挥发份:_________ 3.全水份:_________ 4.含硫量:_________?? 5.焦渣特性:_________ 6.灰份:_________

7.粒度:_________ 五价格及金额 六煤炭检验 1.煤炭检验数据以_________为准。 2.煤炭到货后,须先经甲方中心化验室到乙方存货点(或车内)取 样化验。如达到第四条质量要求,甲方通知乙方进煤_吨进行试烧。 如煤炭适合甲方炉型则继续履行合同。如不适合甲方炉型则中止该 批合同,乙方损失自负。 3.乙方批量供煤过程 (1)汽车运输甲方每_________吨化验一次,连续二次不合格,中 止执行合同,责任乙方自负。 (2)火车运输到站后甲方负责到火车站取样化验,确定是否接收, 运输中每_________吨化验一次,连续二次不合格,中止执行合同,责任乙方自负。 4.在取样化验过程中,甲方安排中心化验室、热源部、物资供应部 人员参加,乙方安排人员参加,取样完毕后,按要求填写热电燃气 总公司入场煤炭取样会签单。 5.在进煤过程中,发现乙方明显掺假作弊,立即终止合同。甲方中 心化验室单独取作弊部分化验,并将化验结果作为该批次的结帐依据,由此造成的损失由乙方全部承担。 七奖罚措施

国际贸易独家经销协议

合同编号: ___________ 国际贸易独家经销协议 甲方: ______________________________________ 乙方: ______________________________________ 20 年月日

本协议于_________ 年___________ 月_________ 日签订,协议双方为:____________ (卖方名称), 系根据a国法律正式组成并存在的公司,设于_____________ (卖方地址)(以下称“卖方”)和国股份有限公司,系根据国法律正式组成并存在的公司,设于(地址),(以下称。 鉴于“卖方”愿意发展他在 ____________ (生产地)和其他国家制造的、并以他的商标和专名销 售的产品的出口业务; 鉴于“卖方”愿委任 __________ 作为他的独家经销商,按照本协议中的条款销售此种产品; 为此,考虑到双方在本协议中所作的诺言和所商定的各条款,并考虑到下面所提出的,双方声明已经同意的,相互之间的其他有效对价,特订立协议如下: 第一条—定义 一、产品:本协议中所称“产品”,系指“卖方”制造并以其商标和专名销售的产品(产品 名称)。 二、地区:本协议中所称“地区”,系指 ____________ (地区名)和随时经双方以书面同意的其 他地区。 三、商标和专名:本协议中所称“商标”和“专名”,系分别指________________ (商标的全称和专 名的全称)。 第二条经销权 “卖方”兹给予_________ 独家进口,并以“商标”和“专名”向“地区”内客户销售“产 品”的权利。 第三条专营权 一、交易:“卖方”不得将“产品”售予、让予或以其他方式使“地区”内 ________________ 以外的任何个人、行号或公司取得“产品”。 二、委任:“卖方”不得委任“地区”内 ____________ 以外的其他个人、行号或公司作为其经销 商、代表人或代理人,以进口和销售“产品”。 三、询购:“卖方”收到“地区”内任何客户有关“产品”的询购,均应交给_________________ 。 四、再进口:“卖方”应采取适当措施防止他人在“地区”内出售“产品”,并不得将“产品”卖给“卖方”知道的或有理由据信拟在“地区”内再进口或同售“产品”的第三者。 第四条价格、条件

煤炭购销合同协议书范本最新版

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 煤炭购销合同协议书范本最新版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

需方: 签订时间: 二、质量标准扣罚:不能低于需方要求的产品质量参数,以需方化验结果为准。如煤炭含硫高 于0.5以上的,每高出0.1的扣元每吨;固定碳低于78的,每低出1个点的扣 元每吨,以此类推,质量相差太大的,需方有权拒收或退货。 三、数量、规格说明:供方每月供给需方的煤炭数量与规格以需方的需求为准。每种规格的煤 炭颗粒一定要均匀,并且不得掺杂其他不同规格或者质量较差的煤炭,如发现煤炭有不符合需方 所需求的,需方有权不付该车货款并拒收,所产生的费用全部由供方负责。每车煤炭到需方场地 需提供煤炭销售证明、准运证、煤矿开具的发票以及磅码单,否则需方有权拒收。每车煤必须盖好篷布,如不盖有,重量有出入的由需方作出扣罚决定(士公斤)。 四、交货地点,方式:以需方过磅单结果为准。如有异议双方协商复核。 五、结款方式:供方必须在每月日前从煤炭公司开具 %勺增值税发票给 需方,其他贸易公司开具的增值税发票需方有权拒收,增值税发票必须要符合国家标准,如增值 税发票在税务局处无法通过的,产生的一切费用全部由供方负责。需方结款只转账进煤矿公司的 公账,其他私人账户拒绝转账。供方需以货抵款押货款人民币元(¥: 元)给需方(作为增值税发票的保证金)。超出押款(保证金)后,每满人民币元(¥: 元)结一次给供方。如双方不合作之后,需方经国家税务人员确认供方所开

煤炭购销合同

煤炭购销合同 合同编号: 甲方(需方): 乙方 (供方): 一、交货时间及数量 按甲方要求时间供货,月供应不低于2000吨; 二、交货地点:甲方货场 三、煤炭运输时间:按甲方要求时间运输。 四、质量要求(以甲方中心化验室化验数据为准) 1、收到基低位发热值:Qnet.ar≥5000Kcal/Kg 2、挥发扮: Vad 22%一28% 3、全水份:Mt≤10% 4、含硫量: st.ad≤3% 五、价格及金额 乙方煤炭达到第四条要求,,在5500Kcal/Kg的基础t,定价为420元/吨(按壹票结算)。高于5500Kcal/Kg的价格见本合同第七条第四款。

六、煤炭检验 1、煤炭检验数据以甲方化验室出具的检验报告为准。 2、煤炭到货后,须先经甲方化验室到乙方存货点(或车内)取样化验。如达到第四条质最要求,甲方通知乙方供货。 3、乙方批量供煤过程(1)汽车运输甲方每1000吨化验一次,连续二次不合格,中止执行合同,责任乙方自负。 4、在进煤过程中,发现乙方明显掺假作弊,立即终止合同。 七、奖罚措施 1、全水份大于10%的部分,按比例扣除重量。 2、收到基低位发热值在4901—5000KCal/Kg之间,扣减10元/吨,在4801—4900KCal/Kg,扣减20元/吨,低于480KCal/Kg拒收,甲方终止合同,已入库部分按热值与吨煤产气量理论值折算扣款。 3、收到基低位发热值5000KCal/Kg-- 5500KCal/Kg内,每增加lOOKCal/Kg,价格上调10元/吨,在5500KCal/Kg--580KCal/Kg内,发热量每增加lOOKCal/Kg,价格上调5元/吨,大于5800KCal/Kg不再上调价格。 4、含硫量在指标要求范围内每高于0.1%,价格下调5元/吨. 5、乙方须保证开具给甲方的增值税发票是真是有效的,如有虚开虚售,乙方负全部责任。

国际贸易货物买卖合同范本

国际贸易货物买卖合同(中英文) CONTRACT OF GOODS PURCHASE 1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格 This Contract is made by and between the Buyer and the Sel ler; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sel l the commodity and on terms and conditions stipulated below: 本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:Item No. 序号 Commodity and specifications 商品和规格 Quantity数量 Unit Price + Price Term单价和价格术语 Total Amount in U.S.Dollar总价(美元) 1 TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元(大写美元整) 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PH ILIPS 原产国和制造商: 3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间: The Seller agrees to exercise customary & reasonable busines s practices to meet the Buyer’s requested delivery dates set forth h erein. The Buyer understands that shipping dates may depend upon sit e readiness and the Seller’s prompt receipt of all necessary informa tion from the Buyer as well as prompt shipment of the products fro m its sub-supplier. The Seller shall not be liable to pay compensa tion to the Buyer for non, late or mis-delivery for causes beyond t he Seller’s control (and if not remedied within a reasonable time). 卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。买方知悉装运日期取决于场地的准备就绪、卖方从买方及时收到所有必要的信息以及卖方的转供货商对产品的及时发运。卖方不应对超出其控制的原因导致的未交付、延迟交付或错误交付(并且未在合理的时间补救)对买方承担赔偿责任。 4. PORT OF SHIPMENT / LOADING: MAIN SEAPORT OF EUROPE 发运港/装运港:欧洲主要海港 5. PORT OF DESTINATION: 目的港:,中国, The People’s Republic of China 6. MODE OF SHIPMENT: (in case of third party items require d) 装运方式:(如果需要第三方项目) Partial shipment not allowed- 不允许部分装运

相关主题