木兰诗-ppt课件完美版
{ 市 愿为市鞍马:买 东市买骏马:集市 { 将军百战死:将军
将 出郭相扶将:扶持
答问
1、用小标题的形式概括全诗内容,力求文 字简洁、工整。
代父从军 征战沙场 建功受封
辞官回乡
2、诗中是如何安排详略的?为什么要如 此安排?
替父出征 征战沙场 凯旋受封 辞官回乡
—— 详 写 —— 略 写 —— 详 写 —— 详 写
木兰诗
作品简介
《木兰诗》选自宋代·郭茂倩编 的《乐府诗集》,这是南北朝 时北方的一首民歌。叙述了古 代英雄木兰代父从军、建功立 业的传奇故事。
乐府 双 璧
北朝: 《木兰诗》
南朝: 《孔雀东南飞》
简介:乐府诗和乐府 继《诗经》《楚辞》之后,在汉魏六朝文学史上出现了
一种能够配乐歌唱的新诗体,叫做“乐府诗”,它大放异彩, 成为中华民族优秀文化遗产的一个有机组成部分。
军帖:军中的文告。 可汗:我国古代西北地区民族对最 高统治者的称呼。 点兵:征兵。 军书:指征兵的名册。 十二:表示多数,不是确指。
昨夜已见军中文告,可汗正在大规模 征兵。征兵名册很多卷,卷卷都有父亲的 姓名。
阿爷无大儿, 木兰无长兄, 愿为市鞍马, 从此替爷征。
• 长兄:兄长。 • 为:介词,为了。 • 市: 买。
(在内容上)突出木兰的女儿情态,丰富了木兰的英雄性格,使
好 得人物形象真实感人。
处
(在结构上)详略得当,使全诗显得简洁紧凑。
3. 说一说木兰是怎样一个人?
勤劳善良 孝顺 深明大义 勇敢坚毅 忠孝两全 淳厚质朴 聪明机敏 热爱亲人 报效国家 不慕名利 热爱和平
旦辞爷娘去, 暮宿黄河边, 不闻爷娘唤女声, 但闻黄河流水鸣溅溅。
• 旦:早晨。 • 但:只。 • 溅溅:水流声。
清晨告别父母出征,傍晚住宿在黄河岸 边,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到黄 河奔腾的水声。
旦辞黄河去, 暮至黑山头, 不闻爷娘唤女声, 但闻燕山胡骑鸣啾啾。
胡:古时对西北部民族的称 呼。 骑:此指战马。 啾啾: 马叫的声音。
zhù kèhán jiān pèi yān jì
戎机
róng
朔气
shuò
金柝 红妆
tuò zhuāng
著我旧时裳 傍地走
zhuó bàng
疏通大意
唧唧复唧唧, 木兰当户织。 不闻机杼声, 唯闻女叹息。
• 唧唧:织布机的声音。 • 复:又。 • 当:对着。 • 户:门。 • 机杼:指织布机。 • 杼:机梭。 • 唯:只。
提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动 弹,雌兔两只眼睛时常眯着(所以容易辨别),雄雌 两只兔子一起并排着跑,怎么能辨别出哪只是雄兔, 哪只是雌兔呢?
说文解字:走
甲骨文的“走”像一个人跑的形状,后来又在下 面加了一只脚。“走”在古代是“跑”的意思。
返回
一词多义
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
{ tiē帖通贴,贴上
帖
tiě军中的文告
“乐府”本是古代主管音乐的官署的名称,负责制谱度 曲,训练乐工,采集诗歌民谣,以供朝廷祭祀宴享时演唱, 并可以观察风土人情,考见政治得失。
秦朝及西汉惠帝时设有“乐府令”,汉武帝时的乐府规模较大。采 集民间诗歌和乐曲。
后来人们将乐府采集的诗篇称为“乐府诗”。
读准下列加点字的音
机杼 可汗 鞍鞯 辔头 燕山 胡骑
清晨辞别黄河上路,傍晚来到黑山之巅,听不 到爹娘呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马啾 啾嘶鸣。
万里赴戎机, 关山度若飞。 朔气传金柝, 寒光照铁衣。 将军百战死, 壮士十年归。
• 戎机:战事。 • 戎:军事。 • 度:过。 • 朔:北方。 • 铁衣:铠甲。 • 壮士:指木兰等。
远行万里,投身战事。像飞一样地越过一道 道关塞山岭。北方的寒气传送着打更的声音,寒 冷的月光映照着铠甲征衣。将士们身经百战出生 入死,征战十年凯旋而归。
开我东阁门, 坐我西阁床, 脱我战时袍, 著我旧时裳。 当窗理云鬓, 对镜帖花黄。
• 阁:指闺房。 • 著:穿。 • 云鬓:象云样的鬓发。 • 帖:同“贴”。 • 花黄:古时妇女的一种面部装饰物。
木兰打开自己的房门,坐在床上(意思是每间房子都 要开了门进去看看,而不是开了东阁的们而不进去,然后 转到西阁的床上去坐着。),脱下打战时穿的战袍,穿上 从前的女儿衣裳。对着窗子整理好秀发,照着镜子贴上花 黄。
归来见天子, 天子坐明堂。 策勋十二转, 赏赐百千强。
• 明堂:古代帝王举行大典的 朝堂。
• 策:本义为竹简,此处用为 动词,“记下”。
• 十二转:指多次。 • 赐:赏给。 • 强:有余。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功 行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有 千百金还有余。
可汗问所欲, 木兰不用尚书郎; 愿驰千里足, 送儿还故乡。
唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织。听不见织 机上的梭子响,只听到木兰在叹息。
问女何所思, 问女何所忆。 女亦无所思, 女亦无所忆。
• 何所思:想什么。 • 忆:思念。 • 无所思:没有思念什么。
问女儿想什么,问女儿思念谁。女儿我没有想 什么,女儿我也没有思念谁。
昨夜见军帖, 可汗大点兵。 军书十二卷, 卷卷有爷名。
出门看火伴, 火伴皆惊忙: 同行十二年, 不知木兰是女郎。
•火伴:同伍的士兵。
走出门外看看伙伴,伙伴们惊奇地不能相 识,朝夕征战十几年,竟不知木兰是个姑娘。
雄兔脚扑朔, 雌兔眼迷离; 双兔傍地走, 安能辨我是雄雌?
• 扑朔:动弹。 • 迷离:眯着眼。 • 傍:靠近、临近。 • 走:跑。 • 安: 怎么。
不用:不愿做。 千里足:千里马。
君王询问木兰希望得到什么,木兰不愿 做尚书郎,只愿骑上千里马,送我早早回 到故乡。
爷娘闻女来, 出郭相扶将; 阿姊闻妹来, 当户理红妆; 小弟闻姊来, 磨刀霍霍向猪羊。
• 郭:外城。 • 扶将:扶持。 • 将:扶。 • 霍霍:磨刀的声音。
爹娘听说女儿归来,互相搀扶迎出城外。姐姐 听说妹妹回来,高兴地对门整理容妆。弟弟听说姐 姐回来,磨刀霍霍杀猪宰羊。
父亲没有大儿子,木兰没有长兄,女儿我愿 买鞍备马,从今后替父出征。
东市买骏马, 西市买鞍鞯, 南市买辔头, 北市买长鞭。
鞯:马鞍下的垫子。 辔头:驾驭牲口用的嚼子和 缰绳。
(在)东边的集市买骏马,(在)西边的集市 买马鞍和坐垫,(在)南边的集市买嚼子和缰绳, (在)北边的集市买长马鞭。(意思是到各处街市 备办鞍马等战具,不是一处地方买一样东西。)