语用学名词解释Syntax句法学: syntax is the study of the relationships between linguistic forms,how they are arranged in sequence,and which sequences are well-formed.Semantics语义学:semantics is the study of the relationships between linguistic forms and entities in the world;that is,how words literally connect to things.Discourse analysis话语分析:is a general term for a number of approaches to analyzing written, spoken, signed language use or any significant semiotic event.The objects of discourse analysis—discourse, writing, talk, conversation, communicative event, etc.—are variously d efined in terms of coherent sequences of sentences, propositions, speech acts or turns-at-talk.Different Cultural Assumptions差异文化假设: It refer to the fact that even though peopl e in situations such as we study agree on the overall purpose of the interaction, there are often radical differences as to what expectations and rights are involved at any one time.Cross-cultural pragmatic failure跨文化语用错误:It includ es pragmalinguistic and sociopragmatic failure.Face面子:means the public self-image of a person. it refers to that emotional and social sense of self that everyone has and expects everyone else to recognize.Politeness礼貌: means that someone shows awareness of another person's face.face wants面子需求: within social interactions, people generally behave as if there expectations concerning their public self-imageDeixis指示: A technical term for one of the most basic things we d o with utterances. It means “pointing” via language. It is a form of referring that is tied to the speaker’s context, with the most basic distinction being “near speaker” versus “away form speaker”.Honorifics尊称:They are the expressions which are used to indicate higher status.proximal terms近指: The terms mean “near the speaker”, which are interpreted in terms of the speaker’s l ocation, or the deictic center.T/V distinction亲疏区别: A well-known social contrast encod ed within person deixis is the distinction between forms used for a familiar addressee in some language. It’s from French forms “tu”(familiar) and “vous”(non-familiar), and coul d be found in many languages.Deictic projection指示投影:speakers seem to be able to project themselves into other locations prior to actually being in those location.Solidarity strategy团结策略: The tendency to use positive politeness forms, emphasizing closeness between speaker and hearer, can be seen as a solidarity strategy.Deference strategy顺从策略: The tendency to use negative politeness forms, emphasizing the hearer's right to freed om can be seen as a deference strategy.Quality 质量:Try to make your contribution one that is true.Implicature蕴义: An additional conveyed meaning.Generalized conversational implicature一般会话含义: When no special knowledge is required in the context to cal culate the additional conveyed meaning, it is called generalized conversational implicature.Reference引用: an act in which a speaker , or writer , uses linguistic forms to enable a listener , or reader, to identify something. It is clearly tied to the speake r’s goals and the speaker’s beliefs in the use of language.Zero anaphora零形回指: it is also called ellipsis. When the interpretation requires us to identify an entity, and no linguistic expression is present,it is call ed zero anaphora. The use of zero anaphora as a means of maintaining reference clearly creates an expectation thar the listener will be able to infer who or what the speaker intends to id entify . it is also another obvious case of more being communicated than is said.Referring expressions指词: can be proper nouns ,noun phrases which are d efinite , or indefinite , and pronouns . the choice of one type of referring expression is based on what the speaker assumes the listener already knows .Attributabl e silence: If one speaker actually turns over the floor to another and the other does not speak, then the sil ence is attributed to the second speaker and becomes significant.Overlap重叠:Both speakers try to speak at the same time.High consid erateness styl e高体贴风格: Speakers use a sl ower rate, expect l onger pauses between turns, do not overlap, and avoid interruption or completion of the other’s turn.Backchannel signals反馈信号: The most common vocal signal to indicate the conversation partners are listening.Turn-taking话轮: In any situation where control is not fixed in advance, anyone can attempt to get control.TRP转换关联位置: Transition Relevance Place. Any possible change in who has the turn.。