当前位置:文档之家› 外贸函电复习题及答案解析

外贸函电复习题及答案解析

二. 短语翻译1.From English to Chinese1) terms of payment 2) net weight 3) Bill of Lading 4) Country of origin2. From Chinese to English1) 供求2)标题项下的货物3)商会4)共同努力5)保兑信用证6)会签三. 句子翻译1. 我们男士衬衫的包装为每件套一塑料袋,五打装一纸箱。

内衬防潮纸,外打铁箍两道。

2. 因无直达班轮,请允许转船。

3.我们得悉上述货物的有关信用证即将开出。

保证一收到贵方信用证,我们将尽早安排第一艘可以定得舱位的船只装运。

三. 信件翻译敬启者:你公司11月5日的报价单和尼龙女式运动成衣样品都已收到,谢谢。

我公司对价格和品质均感满意,并乐意按你方报价单所提条件订购下列货物:小号尼龙运动衣每打80美元成本加保险费加运费到伦敦价, 5打。

中号尼龙运动衣每打120美元成本加保险费加运费到伦敦价7打。

大号尼龙运动衣每打160美元成本加保险费加运费到伦敦价4打。

只有在满足12月15日前将货运到的条件下,我公司才订购上述尼龙运动衣。

我公司通常的付款条件是60天承兑交单。

请告你公司是否同意这一条件。

….谨上二.翻译短语翻译1.支付条件2.净重3. 提单4. 原产地1. supply and demand2. the captioned goods3.the chamber of commerce4.joint effort5. confirmed L/C6.countersign句子翻译1. Our Men’s Shirts are packed in poly bags, five dozen to a carton lined with damp-proof paper and secured with 2 iron straps outside.2. As there is no direct steamer, please allow transshipment.3. We have learned that the relative L/C for the above-mentioned goods will be opened immediately. You are assured that upon receipt of your L/C, we will arrange to ship by the first available steamer.信件翻译(注意格式)Dear sirsWe thank you for your quotation of Nov.5 and the samples of ready-made nylon women’s sports garments. We are satisfied with both the quality and price,and pleased to order the following goods according to the terms of your quotation:Small size women’s sports coat US$80 per dozen CIF London 5 dozens .Medium size women’s sports coat US$120 per dozen CIF London 7dozens.Large size women’s sports coat US$160 per dozen CIF London 4dozens.We place the order with you for the above-mentioned goods subject to your delivery of the goods prior to December 15.Our normal term of payment is D/A after 60 days.Please let us know whether you agree to the terms of payment.Yours faithfully,外贸函电试题库MatchA. “INCOTERMS” ( ) 1. 货交承运人B. FOB ( ) 2. 信用证C. FCA ( ) 3. 欧洲主要口岸D. T/T ( ) 4. 海运提单E. D/P ( ) 5. 装运港船上交货F. L/C ( ) 6. 协会货物条款G. EMP ( ) 7. 国际贸易术语解释通则H. FPA ( ) 8. 平安险I. B/L ( ) 9. 付款交单J. ICC ( ) 10. 电汇A. “INCOTERMS” ( ) 1. 货交承运人B. FOB ( ) 2. 信用证C. FCA ( ) 3. 欧洲主要口岸D. T/T ( ) 4. 海运提单E. D/P ( ) 5. 装运港船上交货F. L/C ( ) 6. 协会货物条款G. EMP ( ) 7. 国际贸易术语解释通则H. FPA ( ) 8. 平安险I. B/L ( ) 9. 付款交单J. ICC ( ) 10. 电汇A. “INCOTERMS” ( ) 1. 运费、保险费付至B. CFR ( ) 2. 承兑交单C. CIP ( ) 3. 银行保证书D. D/D ( ) 4. 预计到港时间E. D/A ( ) 5. 国际贸易术语解释通则F. L/G ( ) 6. 海运提单G. ETA ( ) 7. 中国人民保险海洋运输货物保险条款H. WPA ( ) 8. 票汇I. B/L ( ) 9. 水渍险J. CIC ( ) 10. 成本加运费Answers:7,5,1,10,9,2,3,8,4,67,5,1,10,9,2,3,8,4,65,10,1,8,2,3,4,9,6,7Business terms translation1. Chamber of commerce ______________2. Quotation ________________3. Counter-offer _____________4. Customs invoice _____________5. Open account terms ____________6. Certificate of origin _____________7. Import quotas system _____________8. Bill of exchange ______________9. Promissory note _______________ 10. Confirmed L/C ______________1. Quantity Discount ________________2. Proforma Invoice ________________3. Non-Tariff Barriers _______________4. Sales Contract _______________5. Documentary Bill ________________6. Sight Draft ________________7. Irrevocable L/C _________________ 8. On Board B/L ________________9. More or Less Clause ________________ 10. Insurance Policy _______________1. Cash Discount ______________2. Commercial Invoice _________________3. Import Licence System ____________4. Sales Confirmation ________________5. Commercial Draft ______________6. Time Draft ________________7. Collection ______________ 8. Clean B/L _______________9. Warehouse to Warehouse Clause ______ 10. Insurance Certificate ____________Answers:1.商会2。

报盘(价)3。

还盘4。

海关发票5。

赊帐方式6。

原产地证7。

进口配额制8。

汇票9。

本票10。

保兑信用证1数量折扣2形式发票3非关税壁垒4销售合同5跟单汇票6。

即期汇票7。

不可撤消信用证8。

已装船提单9。

溢短装条款10。

保险单1现金折扣2。

商业发票3。

进口许可证制4。

销售确认书5。

商业汇票6。

远期汇票7。

托收8。

清洁提单9。

仓至仓条款10。

保险凭证Sentence translation1)贵国驻华大使馆商务参赞处告知,你拟从我国进口车床(lathe),故特致函你公司,希望能在该项产品方面建立业务关系。

2)我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用情况,他们是James Neils & Co.。

他们的银行是香港汇丰银行。

谢谢。

3)我们是世界上最大的丝绸进口商之一。

我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购。

4)我们很遗憾不能接受你方的还价。

自从我们报价给你们后,我们已按原报价与其他许多客户成交,故如你方仍有需要,请立即订购。

5)你公司8月10日来函收悉,内附有关第100号订单订购500台缝纫机的销售确认书第90SP-5861号一式两份。

今签退一份请查收。

6)对这次交易,我们例外同意用信用证方式付款,但对以后的交易,我们要求更有利的付款条件,也就是付款交单。

7)今收到你公司对第------号销售确认书开来的第------号信用证,但发现少开500美元。

请与上述销售确认书核对并希及早修改。

8)我们报的是CFR价格,因此,货物将由你方保险,但我们在货物装运后,将立即通知你们有关的装运情况。

9)如果指定我们做你们在巴基斯坦的代理,我们将集中精力,努力推销你们的商品。

这对我们双方都是有利的。

10)在收到你方具体询价时,我将立即寄上报价单及样品。

1)为了使你们对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随函寄上样本和价格单各一份,供你们查阅。

2)我们已收到日本一客户的询价,他需要1公吨的标题糖。

3)按照你们的要求,我们报50公吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内你方复到为准。

4)如果你公司能将9月3日的报价单的价格降低3%,则我公司将乐意接受你们的报价。

相关主题